Pottinger EUROPROFI 5010 L COMBILINE Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

1674.pt-PT.80Y.0
Manual de instruções original
Reboques autocarregadores
EUROPROFI 5010 L/D COMBILINE
1674
Nº do chassi + 000393
Alterações técnicas
Em virtude de estarmos permanentemente a trabalhar no desenvolvimento dos nossos pro-
dutos, poderão existir diferenças entre o produto e esta publicação. Por essa razão, não po-
dem ser aceites reclamações com base nas indicações, figuras ou descrições. Para informa-
ções vinculativas relativas a determinadas características da sua máquina, queira dirigir-se
ao serviço de assistência técnica do revendedor.
Avisos legais
Solicitamos que tenha em conta que apenas o manual de serviço em língua alemã é o ma-
nual de serviço original, nos termos da diretiva 2006/42/CE. Os manuais de instruções de
outros idiomas são traduções do manual de instruções original em alemão.
Contamos com a sua compreensão para o facto de em qualquer momento serem possíveis
alterações relativas ao material fornecido, quanto à forma, equipamento e técnica.
A reimpressão, tradução e cópia de qualquer forma, ainda que parcial, requerem a autoriza-
ção por escrito da PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
Todos os direitos segundo a legislação dos direitos de autor são expressamente reservados
pela PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
© PÖTTINGER Landtechnik GmbH
MyPÖTTINGER – Simples. A qualquer momento. Em qualquer lugar.
Ler o código QR da placa de caraterísticas com o smartphone/tablet ou introduzir
www.mypoettinger.com na Internet.
As listas de peças sobresselentes só podem ser abertas através de MyPÖTTINGER.
As informações individuais, como os manuais de instruções e as informações de manu-
tenção das suas máquinas, podem ser consultadas em qualquer altura em MyPÖTTIN-
GER, secção “As minhas máquinas”, após registo.
2 | Manual de instruções original EUROPROFI 5010 L/D COMBILINE 1674.pt-PT.80Y.0
Estimado Cliente!
A qualidade é um valor que compensa. Por isso, os nossos produtos oferecem os mais ele-
vados padrões de qualidade, que são permanentemente monitorizados pelos nossos servi-
ços de Controlo de Qualidade e pela nossa Direção. A segurança, o perfeito funcionamento,
a mais alta qualidade e a absoluta fiabilidade das nossas máquinas são as nossas principais
competências nas quais estamos empenhados.
O presente manual de instruções visa tornar mais fácil para si conhecer a sua máquina e
informá-lo de forma clara sobre o manuseamento, conservação e manutenção seguros e
corretos. Por isso, dedique algum tempo à leitura do manual.
Este manual de instruções é uma parte integrante da máquina. Ele deve ser conservado
num local adequado durante todo o tempo de vida útil da máquina e poder ser consultado
pelo pessoal em qualquer altura. As instruções baseadas nas regulamentações nacionais
existentes relativas à prevenção de acidentes, ao código da estrada e à protecção do meio
ambiente, devem ser complementadas.
Todas as pessoas encarregadas de operar a máquina, da sua manutenção ou do seu trans-
porte, devem ter lido e compreendido este manual, em particular as instruções de seguran-
ça, antes do início dos trabalhos. A garantia expira se estas instruções não forem cumpri-
das.
Caso tenha questões relativas ao conteúdo deste Manual de Serviço ou relativas à máquina,
contacte o seu revendedor da PÖTTINGER.
A conservação e a manutenção da sua máquina realizadas dentro dos prazos estipulados e
feitas de forma consciente asseguram a segurança do seu funcionamento, a sua segurança
no trânsito e a sua fiabilidade.
Utilize exclusivamente peças de substituição originais ou peças de substituição e acessórios
aprovados pela PÖTTINGER Landtechnik GmbH. Apenas as peças de substituição originais
por nós aprovadas foram testadas por nós e reúnem, por isso, as condições adequadas pa-
ra serem utilizadas na sua máquina. A garantia expira em caso de utilização de peças não
homologadas. Aconselhamos a utilizar peças de substituição originais mesmo depois de ex-
pirar o período de garantia para garantir a constante capacidade de desempenho da máqui-
na.
A responsabilidade sobre o produto obriga o fabricante e o revendedor a entregar um manu-
al de instruções na ocasião da venda de máquinas, bem como a instruir o cliente sobre o
uso da máquina fazendo referência às normas de uso, de segurança e de manutenção. Co-
mo comprovativo de que a máquina e o manual de instruções foram entregues em ordem, é
exigida uma confirmação na forma de uma Declaração de Entrega. A declaração de entrega
é preenchida eletronicamente pelo revendedor.
Na aceção da legislação em matéria de responsabilidade pelo produto, cada independente e
agricultor é um empresário. Danos empresariais, no âmbito da legislação em matéria de res-
ponsabilidade pelo produto, estão excluídos da responsabilidade da PÖTTINGER. Danos
materiais, no âmbito da legislação em matéria de responsabilidade pelo produto, são danos
provocados pela máquina, mas não ocorridos na máquina.
O Manual de Serviço é parte integrante da máquina, por isso, se passar a máquina para ou-
tra pessoa, entregue também este Manual de Serviço ao novo proprietário. Instrua o novo
proprietário e chame a sua atenção para as referidas regulamentações.
A sua equipa da PÖTTINGER deseja-lhe sucesso.
1674.pt-PT.80Y.0 Manual de instruções original EUROPROFI 5010 L/D COMBILINE | 3
Modos de apresentação
Esta secção inclui esclarecimentos que facilitam a compreensão das figuras, instruções de
segurança, alertas e demais descrições textuais utilizadas neste manual de instruções.
Instruções de segurança/Alertas
No início de cada secção existem sempre instruções de segurança de carácter geral. Elas
chamam a atenção para perigos que podem ocorrer durante o funcionamento da máquina
ou durante os preparativos para trabalhar na máquina. Os alertas chamam a atenção para
perigos que podem ocorrer diretamente durante um processo ou passo de trabalho na má-
quina. Os alertas são indicados juntamente com os respetivos processos/passos de trabalho
num texto instrutório.
As instruções de segurança e alertas são apresentadas da seguinte forma:
PERIGO
Se as instruções num texto assim assinalado não forem seguidas, existe o risco de
ferimentos fatais ou que possam pôr a vida em risco.
Seguir impreterivelmente todas as instruções destes textos!
AVISO
Se as instruções num texto assim assinalado não forem seguidas, existe o risco de
ferimentos graves.
Seguir impreterivelmente todas as instruções destes textos!
CUIDADO
Se as instruções num texto assim assinalado não forem seguidas, existe o risco de
ferimentos.
Seguir impreterivelmente todas as instruções destes textos!
NOTA
Se as instruções num texto assim assinalado não forem seguidas, existe o risco de
danos materiais.
Seguir impreterivelmente todas as instruções destes textos!
DICA
Os textos assim assinalados contêm recomendações e conselhos para operar a máquina.
AMBIENTE
Os textos assim assinalados contêm indicações sobre proteção ambiental.
Indicação da orientação
Os dados indicativos (como: à esquerda, direita, frente, atrás) são indicados com base no
“sentido de marcha de trabalho” normal.
4 | Manual de instruções original EUROPROFI 5010 L/D COMBILINE 1674.pt-PT.80Y.0
A indicação da orientação duma figura relativa ao detalhe da máquina diz respeito à própria
figura e só diz respeito ao sentido de marcha para o caso concreto. O significado da orienta-
ção (se necessária) é claramente visível no texto que a acompanha.
Designações
Neste manual de instruções, o presente equipamento substituível para máquinas agrícolas
(nos termos da diretiva europeia 2006/42/CE) é denominado máquina.
As viaturas concebidas para acionamento da presente máquina são denominadas trator.
Os equipamentos denominados opção estão disponíveis apenas em determinadas versões
das máquinas ou são fornecidos apenas em determinados países.
O Equipamento de Proteção Individual inclui óculos de proteção, luvas de trabalho, calça-
do de proteção, farda de trabalho comprida e justa, rede para o cabelo (se for comprido),
proteção auditiva e equipamento adequado para proteção contra as poeiras das sementes
(como máscaras para proteção contra o pó, etc.). A seleção completa do equipamento de
proteção individual adequado para a aplicação em causa é da responsabilidade da entidade
exploradora da máquina.
Referências
O texto inclui referências a outros pontos do manual de instruções ou a outros documentos
com indicação do capítulo e subcapítulo ou secção. A indicação dos subcapítulos e/ou sec-
ções encontram-se entre aspas. (Exemplo: Verificar se todos os parafusos da máquina es-
tão corretamente apertados. Ver "Binários de aperto" na página xxx.) O subcapítulo ou a
secção também possuem uma entrada no índice do documento.
Passos de manuseamento
Uma seta ou uma numeração contínua identificam passos de manuseamento que deve
seguir.
Uma seta recuada com bordo preto ou uma numeração contínua recuada identificam re-
sultados ou passos intermédios que deve seguir.
Figuras
As figuras poderão incluir detalhes diferentes dos da sua máquina e devem ser considera-
das como representações esquemáticas/figuras simbólicas.
Utilização de cores
As figuras do documento impresso fornecido pela PÖTTINGER Landtechnik GmbH são
apresentadas exclusivamente em tons de cinza ou a preto e branco.
As figuras do documento digital (PDF) também são apresentadas a cores, pelo que podem
ser impressas a cores, se necessário.
Utilização de símbolos
As figuras podem ainda incluir símbolos, setas e demais linhas, que servem para facilitar a
compreensão do conteúdo da imagem ou que pretendem chamar a atenção para determina-
da área da mesma.
1674.pt-PT.80Y.0 Manual de instruções original EUROPROFI 5010 L/D COMBILINE | 5
Instruções para o recebimento do produto
Solicitamos, de acordo com as obrigações da Responsabilidade sobre o Produto, que verifi-
que os pontos acima indicados.
Queira assinalar com uma cruz.
Máquina conferida com a nota de entrega. Todas as peças embaladas juntas reti-
radas.Todas as instalações de segurança, eixo de transmissão, e equipamentos de
comando presentes.
Operação, colocação em funcionamento e manutenção da máquina ou do equipa-
mento devidamente comentadas e esclarecidas com o cliente com base no Manual
de Instruções.
Pressão de ar dos pneus verificada.
Aperto das porcas de roda verificado.
Recomendação quanto à velocidade e ao sentido de rotação do eixo de tomada de
força feita.
Adaptação ao trator executada; ajuste de três pontos, altura da barra de tração,
montagem da alavanca do travão de mão na cabina do trator, articulação da dire-
ção forçada ajustada, compatibilidade de todas as conexões de encaixe elétricas,
hidráulicas e pneumáticas necessárias para o trator verificada e garantida.
O eixo de transmissão está corretamente ajustado.
Marcha de ensaio de todas as funções da máquina, do travão de estacionamento e
do travão de serviço executada, sem que tenha sido detetada qualquer anomalia.
Explicação do funcionamento durante a prova de estrada.
Viragem em posição de transporte e de trabalho explicada.
Fornecidas as informações sobre equipamento opcional e adicional.
Recomendação quanto à leitura imprescindível do Manual de Instruções feita.
Como certificado é exigida uma declaração de que a máquina e o Manual de Instruções fo-
ram entregues em ordem. Recebeu, para este fim, um e-mail de confirmação da PÖTTIN-
GER. Caso não o tenha recebido, contacte o seu fornecedor habitual. O seu fornecedor po-
de preencher a declaração online.
Áustria
© PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
4710 Grieskirchen
Telefone+43 7248 600-0
Fax+43 7248 600-2513
info@poettinger.at
6 | Manual de instruções original EUROPROFI 5010 L/D COMBILINE 1674.pt-PT.80Y.0
Índice de alterações
Data Índice remissivo Motivo da alteração Capítulo alterado
53
1674.pt-PT.80Y.0 Manual de instruções original EUROPROFI 5010 L/D COMBILINE | 7
Proteções de transporte de fábrica
Proteção de transporte da direção forçada eletrónica...................................................... 17
Padrão de fábrica para binários de aperto de parafusos
Binários de aperto dos parafusos..................................................................................... 19
Estrutura e funcionamento
Elementos funcionais........................................................................................................ 20
Acessórios incluídos......................................................................................................... 23
Gama de equipamentos opcionais.................................................................................... 23
Resumo
Identificação...................................................................................................................... 24
Placa de caraterísticas................................................................................................ 24
Descrição
Declaração de Conformidade........................................................................................... 25
Utilização correta.............................................................................................................. 26
Uso indevido..................................................................................................................... 26
Dados técnicos
Dados técnicos.................................................................................................................. 27
Pneus do chassis........................................................................................................ 28
Engate......................................................................................................................... 29
Emissão de ruído......................................................................................................... 29
Segurança e ambiente
Instruções de segurança................................................................................................... 30
Qualificação do pessoal.................................................................................................... 30
Execução de trabalhos de manutenção............................................................................ 30
Medidas organizativas...................................................................................................... 30
Garantia da segurança operacional.................................................................................. 31
Perigos especiais.............................................................................................................. 32
Área de perigo durante a operação.................................................................................. 34
Sinais de aviso.................................................................................................................. 34
Índice
8 | Manual de instruções original EUROPROFI 5010 L/D COMBILINE 1674.pt-PT.80Y.0
Equipamento para circular em estrada............................................................................. 41
Travão de estacionamento................................................................................................ 44
Manuseamento de substâncias perigosas........................................................................ 45
Economia de combustível e proteção do solo.................................................................. 45
Eliminação da máquina..................................................................................................... 46
Dados técnicos
Terminal POWER CONTROL........................................................................................... 48
Terminal EXPERT 75........................................................................................................ 48
Terminal CCI 1200............................................................................................................ 49
Utilização do terminal de comando
Vista geral dos terminais................................................................................................... 50
Vista geral do terminal EXPERT 75.................................................................................. 50
Teclado de introdução................................................................................................. 50
Vista geral do terminal CCI 1200...................................................................................... 52
OPERAÇÂO: Comando com o sistema hidráulico LS (variante PROFILINE).................. 53
Comando do ISOBUS................................................................................................. 53
Máscaras de inserção....................................................................................................... 53
Ligar/Desligar o terminal - menu “START”.................................................................. 53
Seleção do menu “WORK” (modo operacional)................................................................ 56
Acionamento: Menu Combinado....................................................................................... 64
Acionamento: Descarregar............................................................................................... 65
Sistema automático de descarga...................................................................................... 66
Operação: Menu de transporte......................................................................................... 69
Acionamento: Tampa dianteira......................................................................................... 70
Seleção do menu “Set”................................................................................................ 71
Seleção do menu “Set”, submenu “Sistema automático de descarga”............................. 72
Seleção do menu “Set”, submenu “Barra de tração articulada”........................................ 73
Seleção do menu “Set”, submenu “Apanhadeira”............................................................. 75
Seleção do menu “Set”, submenu “Autotast”.................................................................... 76
Seleção do menu “Set”, submenu “Iluminação de trabalho”............................................. 77
Seleção do menu “Set”, submenu “Correia transportadora transversal”.......................... 80
Seleção do menu “Set”, submenu “Eixo de direção”........................................................ 82
Seleção do menu “Set”, submenu “Piso transportador”.................................................... 83
Menu “Service”............................................................................................................ 85
Seleção do menu “DATA”............................................................................................ 88
Índice
1674.pt-PT.80Y.0 Manual de instruções original EUROPROFI 5010 L/D COMBILINE | 9
Seleção do menu “TEST”............................................................................................ 89
Seleção do submenu “Valores de tensão da barra de tração articulada”......................... 92
Seleção do submenu “Valores de tensão do mecanismo de corte”.................................. 94
Seleção do submenu “Valores de tensão do piso transportador”..................................... 96
Seleção do submenu “Valores de tensão / velocidade do acionamento”......................... 98
Seleção do submenu “Valores de tensão do ECU”.......................................................... 99
Abrir o menu "Lista de erros"............................................................................................ 101
Seleção do submenu “Valores de tensão do CAN”.......................................................... 112
Seleção do submenu “Valores de alimentação de corrente às válvulas”......................... 113
Seleção do submenu “State”............................................................................................. 115
Seleção do menu “Config”........................................................................................... 117
Seleção do menu "Config Code”....................................................................................... 122
Seleção do menu "Calibragem das posições da barra de tração”.................................... 123
Seleção do menu "Calibragem do piso transportador”..................................................... 125
Seleção do menu "Calibragem CAL2”.............................................................................. 127
Função "Auxiliary" (AUX) do Isobus............................................................................ 129
Válvulas / Tampa / Dispositivos auxiliares
Comando da proteção lateral/proteção dianteira.............................................................. 132
Porta do espaço de carga (opcional)................................................................................ 135
Comando do pé de apoio.................................................................................................. 139
Operação
Colocação em funcionamento........................................................................................... 143
Ajustar o acoplamento do reboque do trator............................................................... 143
Lastro do trator............................................................................................................ 144
Determinar o lastro do trator através do método de pesagem.......................................... 145
Determinar o lastro do trator através de cálculo............................................................... 147
Direção forçada de comando eletrónico...................................................................... 148
Adaptar o sistema hidráulico do trator......................................................................... 148
Colocação em funcionamento de um eixo de transmissão......................................... 149
Posição do pino ajustável da válvula do travão de emergência (travão hidráulico de
um tubo H1L)............................................................................................................... 152
Montagem do cabo de corte (válvula do travão de emergência, travão hidráulico de
um tubo H1L)............................................................................................................... 153
Ajuste/Reconversão.......................................................................................................... 154
Direção forçada........................................................................................................... 155
Proteção contra colisão..................................................................................................... 155
Índice
10 | Manual de instruções original EUROPROFI 5010 L/D COMBILINE 1674.pt-PT.80Y.0
Montar no trator o acoplamento esférico da direção forçada (Ø 50)................................ 156
Direção forçada hidráulica, encher cilindro/acumulador................................................... 158
Ajustar a direção forçada hidráulica.................................................................................. 159
Apanhadeira................................................................................................................ 161
Apanhadeira, cilindro sensor (opcional)............................................................................ 161
Ajuste da apanhadeira...................................................................................................... 162
Apanhadeira, descarga hidráulica..................................................................................... 164
Apanhadeira, descarga mecânica..................................................................................... 166
Carroçaria e tampas dianteiras................................................................................... 167
Suporte das mangueiras................................................................................................... 167
Ajuste da tampa dianteira................................................................................................. 169
Cabos do tejadilho............................................................................................................ 171
Cobertura do canal da prensa (opcional).......................................................................... 174
Ajuste dos tirantes telescópicos da grade traseira (OPÇÃO Profiline “L”)........................ 177
Ajuste dos tirantes telescópicos da grade traseira............................................................ 178
Posição de trabalho/Posição de transporte da “correia transportadora transversal lar-
ga”, hidráulica.................................................................................................................... 182
Variantes de descarga com cilindros doseadores............................................................ 184
Pré-tensão dos cilindros doseadores (sensor da mensagem de cheio)........................... 191
Pressão de fecho da grade traseira (só na variante “L”)................................................... 192
Altura da barra de tração articulada, ajuste do modo de carga................................... 194
Amortecimento de vibrações da barra de tração articulada........................................ 197
Atrelagem.......................................................................................................................... 199
Controlo do bloqueio do mecanismo de corte............................................................. 200
Acoplar a barra de tração............................................................................................ 200
Acoplagem da direção forçada hidráulica......................................................................... 203
Acoplagem da direção forçada eletrónica......................................................................... 203
Sistema de travagem de ar comprimido (opcional)..................................................... 204
Sistema de travagem hidráulica.................................................................................. 206
Acoplar o eixo de transmissão.................................................................................... 209
Limites de utilização do eixo de transmissão.................................................................... 210
Ajuste da válvula Load Sensing.................................................................................. 211
Conectar os tubos hidráulicos........................................................................................... 212
Conectar os cabos....................................................................................................... 215
Montar o terminal de comando.................................................................................... 215
Unir o terminal do trator............................................................................................... 216
Utilização........................................................................................................................... 216
Válvula do travão de emergência, travão hidráulico.................................................... 217
Índice
1674.pt-PT.80Y.0 Manual de instruções original EUROPROFI 5010 L/D COMBILINE | 11
Ajuste da válvula manual de adaptação à carga (travão hidráulico)........................... 217
Ângulo de articulação admissível para o eixo de transmissão.................................... 218
Comando do eixo autodirecional................................................................................. 219
Marcha com a barra de tração inclinada..................................................................... 219
Comando da grade traseira......................................................................................... 219
Mecanismo de corte.................................................................................................... 220
Processo de carregamento......................................................................................... 221
Instruções gerais para o processo de carregamento........................................................ 221
Processo de carga (através da apanhadeira)................................................................... 221
Processo de descarga................................................................................................. 224
Teclado externo (comando traseiro, opcional).................................................................. 224
Descarga e alimentação própria hidráulica, correia transportadora transversal............... 227
Processo de descarga...................................................................................................... 227
Processo de descarga sem cilindro doseador.................................................................. 229
Colocação da máquina fora de serviço no final da época................................................ 230
Estacionar a máquina.................................................................................................. 231
Desatrelagem.................................................................................................................... 232
Desacoplar o eixo de transmissão.............................................................................. 233
Desmontar o terminal de comando............................................................................. 233
Desconectar os tubos hidráulicos................................................................................ 234
Desacoplar o sistema de travagem de dois condutores (H2L).................................... 234
Sistema de travagem de ar comprimido, separar as tubagens de ligação.................. 235
Desacoplar a máquina do trator.................................................................................. 235
Montar a proteção anti-roubo...................................................................................... 236
Reparação
Manter a capacidade operacional..................................................................................... 238
Instruções gerais............................................................................................................... 239
Pontos de elevação para o macaco.................................................................................. 240
Válvula de travagem do reboque, posição de libertação rápida (travões de ar compri-
mido)................................................................................................................................. 240
Parafusos de enchimento de óleo, descarga de óleo e controlo do nível do óleo............ 241
Eixo de transmissão.......................................................................................................... 244
Vista geral dos trabalhos de manutenção nos eixos e rodas............................................ 245
Reparação de acordo com o estado
Rebater/Abrir a barra porta-lâminas.................................................................................. 248
Lâminas............................................................................................................................. 251
Índice
12 | Manual de instruções original EUROPROFI 5010 L/D COMBILINE 1674.pt-PT.80Y.0
Afiar manualmente a lâmina............................................................................................. 255
Barra porta-lâminas, ajuste do sistema mecânico de abertura......................................... 255
Ajustar o batente do braço oscilante na barra porta-lâminas............................................ 257
Ajuste da barra porta-lâminas........................................................................................... 257
Limpar a fixação das lâminas............................................................................................ 258
Ajustar o parafuso de batente do gancho de retenção na barra porta-lâminas................ 259
Controlar/Reajustar a corrente do piso transportador....................................................... 259
Filtro do óleo hidráulico..................................................................................................... 261
Limpar o terminal.............................................................................................................. 264
Rotor da prensa, substituir o raspador.............................................................................. 264
Substituir os dentes da apanhadeira................................................................................. 266
Controlo de desgaste/Substituição do olhal de tração (opção)......................................... 268
Acionamento da correia transportadora transversal, alimentação própria hidráulica ...... 269
Reparação predeterminada
Antes de cada época........................................................................................................ 271
Completar o óleo para engrenagens........................................................................... 271
Mudar o óleo para engrenagens................................................................................. 271
Controlar/Lubrificar o acoplamento esférico de tração................................................ 272
Verificar o acoplamento de cames do eixo de transmissão........................................ 273
Verificar a embraiagem de fricção............................................................................... 274
Antes de cada época e conforme necessário................................................................... 275
Controlar/Ajustar o chassis hidráulico (opcional)........................................................ 275
Antes de cada época, posteriormente a cada 40 horas.................................................... 277
Lubrificar as correntes de acionamento da apanhadeira............................................ 277
Manutenção diária............................................................................................................. 278
Controlar as mangueiras do travão e os acoplamentos das mangueiras................... 278
Drenar o reservatório do ar comprimido...................................................................... 279
Controlar/Corrigir a fixação da engrenagem da prensa.............................................. 279
Controlar/Corrigir a pressão dos pneus....................................................................... 281
Verificação do sistema hidráulico................................................................................ 282
Iluminação, controlar/trocar lâmpadas........................................................................ 283
Controlar/Substituir as placas de sinalização, triângulos de sinalização, películas
de aviso....................................................................................................................... 288
Após as primeiras 10 horas de serviço e, posteriormente, a cada 200 horas de serviço. 290
Eixo de apoio, lubrificar em baixo e dos lados............................................................ 290
Primeiro após 10 horas, depois da primeira marcha com carga em caso de troca de
pneus, em seguida a cada 500 horas de serviço.............................................................. 291
Índice
1674.pt-PT.80Y.0 Manual de instruções original EUROPROFI 5010 L/D COMBILINE | 13
Controlar/Reapertar as porcas das rodas................................................................... 291
Após as primeiras 10 horas de serviço e, posteriormente, a cada 500 horas de serviço
ou semestralmente............................................................................................................ 292
Chassis Boogie, verificar os parafusos do eixo de apoio............................................ 292
Chassis Boogie, verificar o pino do mancal nos suportes do tensor de mola............. 293
Após as primeiras 10 horas de serviço e, posteriormente, a cada 500 horas de serviço. 294
Chassis hidráulico, verificar a cavilha de mola............................................................ 294
1 x mês.............................................................................................................................. 295
Controlo de desgaste/Substituição do olhal de tração (opção)................................... 295
A meio da época............................................................................................................... 295
Controlar o nível de enchimento do óleo de engrenagem........................................... 295
A cada 40 horas................................................................................................................ 296
Eixo da direção, lubrificar o mancal do braço da direção............................................ 296
Após as primeiras 100 horas e, posteriormente, a cada 500 horas ou a cada 2 anos..... 297
Correia transportadora transversal, alimentação própria, trocar o filtro/óleo hidráuli-
co................................................................................................................................. 297
A cada 200 horas.............................................................................................................. 299
Controlar as pastilhas dos travões.............................................................................. 299
Bloqueio do eixo da direção, lubrificar as cabeças do cilindro.................................... 299
Chassis hidráulico, lubrificar o cilindro amortecedor................................................... 300
Controlar a distância das lâminas ao rotor.................................................................. 301
Controlar o momento de libertação da lâmina............................................................. 302
Verificar o eixo do mancal das lâminas....................................................................... 303
Controlar/Corrigir a distância dos raspadores............................................................. 304
A cada 200 horas de serviço e depois de mais de 3 meses de imobilização................... 307
Lubrificar o mancal do eixo do travão, externa e internamente................................... 307
Controlar os reguladores padrão dos tirantes dos travões.......................................... 308
A cada 500 horas de serviço ou anualmente.................................................................... 309
Chassis hidráulico, verificar o cilindro amortecedor.................................................... 309
Chassis hidráulico, verificar a união por mola............................................................. 310
Controlar o ajuste dos reguladores dos tirantes dos travões...................................... 311
Controlo do funcionamento dos reguladores automáticos dos tirantes dos travões... 311
Lubrificar os reguladores padrão dos tirantes dos travões.......................................... 312
A cada 500 horas de serviço ou anualmente e após a troca das pastilhas dos travões.. 312
Lubrificar o regulador automático dos tirantes............................................................ 312
Verificar a fixação das cápsulas das rodas................................................................. 313
Verificar a folga do mancal dos cubos da roda........................................................... 314
A cada 1000 horas de serviço ou anualmente e após a troca das pastilhas dos travões 317
Índice
14 | Manual de instruções original EUROPROFI 5010 L/D COMBILINE 1674.pt-PT.80Y.0
Chassis, trocar a massa lubrificante do mancal do cubo da roda............................... 317
A cada 40 deslocações..................................................................................................... 320
Lubrificar as correntes de acionamento dos cilindros doseadores.............................. 320
A cada 80 deslocações..................................................................................................... 322
Lubrificar o rotor da prensa......................................................................................... 322
1 vez por ano.................................................................................................................... 323
Sensores, Controlar/Corrigir o ajuste.......................................................................... 323
Depois de cada estação (armazenamento para o inverno).............................................. 328
Limpar/conservar a máquina....................................................................................... 329
Remover eventuais depósitos do perfil da estrutura................................................... 330
Controlar as uniões roscadas da estrutura e da ponte axial....................................... 330
Controlar/Ajustar o curso do êmbolo do cilindro do travão (travão de ar comprimi-
do)............................................................................................................................... 331
A cada 4 anos................................................................................................................... 332
Verificar/Reabastecer os acumuladores de pressão hidráulicos................................. 332
A cada 6 anos................................................................................................................... 334
Substituir as mangueiras hidráulicas........................................................................... 334
Planos de lubrificação....................................................................................................... 334
Produtos de serviço
Especificação dos produtos de serviço............................................................................. 338
Produtos de serviço e quantidades................................................................................... 339
Resolução de problemas
Verificar o acoplamento de cames do eixo de transmissão.............................................. 340
Dispositivo doseador, acoplamento de cames.................................................................. 340
O que fazer se................................................................................................................... 341
Iluminação................................................................................................................... 341
Sensores, eliminação de falhas................................................................................... 342
Sensores de ângulo da apanhadeira................................................................................ 343
Sensores das rodas reguladoras, apanhadeira Super Large 2360.................................. 343
Sistema hidráulico, acionamento de emergência........................................................ 344
Direção forçada eletrónica........................................................................................... 346
Direção forçada hidráulica, funcionamento de emergência........................................ 347
Ler a memória de eventos........................................................................................... 349
Computador da direção, lista de códigos de erro........................................................ 349
Monitorização da máquina, mensagens de alarme..................................................... 388
Direção forçada hidráulica, funcionamento de emergência........................................ 391
Índice
1674.pt-PT.80Y.0 Manual de instruções original EUROPROFI 5010 L/D COMBILINE | 15
Falhas / Causas / Solução........................................................................................... 393
Regulador ALB............................................................................................................ 395
Mudar a máquina e regulador manual da força de travagem (H2L+H1L)................... 396
Travão de dois condutores: Soltar o travão de emergência (na combinação de veí-
culos)........................................................................................................................... 396
Travão de dois condutores: Soltar o travão de emergência (com o trator desacopla-
do)............................................................................................................................... 397
Suplemento do manual de instruções EUA/CANADÁ
Sinalética de aviso em inglês EUA/CANADÁ................................................................... 398
Reboque seguro de cargas............................................................................................... 405
Índice
16 | Manual de instruções original EUROPROFI 5010 L/D COMBILINE 1674.pt-PT.80Y.0
Proteção de transporte da direção forçada eletrónica
A máquina é fornecida de fábrica com as torneiras de bloqueio no bloco hidráulico da dire-
ção forçada eletrónica fechadas.
Desta forma, os eixos da direção estão bloqueados. Isto permite manobrar a máquina sem a
atrelar a um trator.
Eixos tridem: Torneiras de bloqueio 1 / 2 / 3 / 4 dos eixos da direção na posição de proteção
de transporte (= fechadas)
Eixos tandem: Torneiras de bloqueio 5 / 6 do eixo da direção na posição de proteção de
transporte (= fechadas)
Proteções de transporte de fábrica
1674.pt-PT.80Y.0 Manual de instruções original EUROPROFI 5010 L/D COMBILINE | 17
Condição
Máquina estacionada sobre uma superfície plana e suficientemente resistente e protegi-
da contra um deslocamento involuntário.
Motor do trator desligado, chave da ignição retirada e guardada.
Procedimento
DICA
As torneiras de bloqueio encontram-se por cima do primeiro eixo do chassis.
Abrir as torneiras de bloqueio como ilustrado a seguir.
Eixos tridem: Torneiras de bloqueio 1 / 2 / 3 / 4 dos eixos da direção na posição de serviço
(= abertas)
Eixos tandem: Torneiras de bloqueio 5 / 6 do eixo da direção na posição de serviço (= aber-
tas)
Proteções de transporte de fábrica
18 | Manual de instruções original EUROPROFI 5010 L/D COMBILINE 1674.pt-PT.80Y.0
Binários de aperto dos parafusos
Esta norma de fábrica é válida para todos os parafusos métricos para os quais não estiver
indicado um binário de aperto especial no desenho/instruções. A respetiva classe de resis-
tência está indicada na cabeça do parafuso.
Os valores indicados são valores nominais e são válidos para um número de atrito da
cabeça de IJ=0,14 e para um atrito da rosca de IJ=0,125. Poderão surgir pequenos des-
vios da força de aperto, devido a diferentes números de atrito. Os valores indicados de-
vem ser respeitados com uma tolerância de ± 10%.
Utilizando os binários de aperto indicados e os números de atrito, o material do parafu-
so é solicitado até 90% da sua tensão limite de elasticidade segundo a DIN ISO 898.
Se for indicado um binário de aperto em particular para um aparafusamento, o aparafu-
samento deve ser feito com uma chave dinamométrica e apertado com o binário de
aperto indicado.
Rosca métrica Classe de resistência 8.8 Classe de resistência 10.9
Binários de aper-
to Força de aperto Binários de aper-
to Força de aperto
M 4 3,1 Nm 4000 N 4,4 Nm 5700 N
M 5 6,2 Nm 6600 N 8,7 Nm 9300 N
M 6 10,5 Nm 9300 N 15 Nm 13000 N
M 8 25 Nm 17000 N 36 Nm 24000 N
M 10 50 Nm 27000 N 70 Nm 38000 N
M 12 86 Nm 39500 N 121 Nm 56000 N
M 14 135 Nm 54000 N 195 Nm 76000 N
M 16 215 Nm 75000 N 300 Nm 105000 N
M 20 410 Nm 117000 N 580 Nm 164000 N
M 24 710 Nm 168000 N 1000 Nm 237000 N
M 30 1400 Nm 270000 N 2000 Nm 380000 N
M 8 x 1 27 Nm 18700 N 38 Nm 26500 N
M 10 x 1,25 53 Nm 29000 N 74 Nm 41000 N
M 12 x 1,25 95 Nm 44500 N 130 Nm 63000 N
M 14 x 1,5 150 Nm 60000 N 210 Nm 85000 N
M 16 x 1,5 230 Nm 81000 N 320 Nm 115000 N
M 20 x 1,5 460 Nm 134000 N 650 Nm 189000 N
M 24 x 2 780 Nm 188000 N 1090 Nm 265000 N
Padrão de fábrica para binários de aperto de parafusos
1674.pt-PT.80Y.0 Manual de instruções original EUROPROFI 5010 L/D COMBILINE | 19
Elementos funcionais
Designação e função
Pos. Elemento Função
1 Barra de tração articula-
da
de acionamento hidráulico. Atrelagem ao trator e regu-
lação da altura da máquina.
2 Pé de apoio de acionamento manual. Estacionamento da máquina
sobre superfícies planas e suficientemente resistentes.
3 Apanhadeira A apanhadeira adapta-se às irregularidades do terreno
graças à suspensão flexível e permite a captação rápi-
da e limpa do produto da colheita que se encontra no
solo, bem como a sua transmissão ao rotor e mecanis-
mo de corte
4Mecanismo de corte Trituração da colheita. Troca de lâminas através do por-
ta-lâminas de troca rápida.
5 Travão de estacionamen-
to
Bloqueio da máquina para evitar que deslize.
6 Piso transportador de acionamento hidráulico. Transporta o material de
carga com velocidade selecionável durante a carga/
descarga.
7 Correia transportadora
transversal (opcional)
de acionamento hidráulico. Descarregamento lateral em
conjunto com os cilindros doseadores. Lado do descar-
regamento selecionável através da unidade de coman-
do.
8Grade traseira de acionamento hidráulico. Modo operacional próprio
para o funcionamento da correia transportadora trans-
versal.
9 Cilindros doseadores (op-
cional)
Facultativamente com 2 ou 3 cilindros.
10 Estrutura totalmente em
aço
Especialmente para colheitas com um elevado peso es-
pecífico, como milho cortado.
11 Tampa dianteira Rebatível hidraulicamente no Combiline para receção
de produto cortado diretamente do triturador. "Medição
do nível de enchimento/Comando do sistema automáti-
co de carga" através da pressão do material de carga
no Profiline.
Estrutura e funcionamento
20 | Manual de instruções original EUROPROFI 5010 L/D COMBILINE 1674.pt-PT.80Y.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408

Pottinger EUROPROFI 5010 L COMBILINE Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para