SICK LGT 015 to LGT 090 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
343
Manual de Instruções
LGT
8 007 557/S711/2008-06-04 © SICK AG • Tecnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
P
Índice
Índice
1 Natureza do presente documento 345
1.1 Função 345
1.2 Grupo alvo 345
1.3 Grau de informação 346
1.4 Símbolos utilizados 346
2 Sobre a segurança 347
2.1 Áreas de utilização do aparelho 347
2.2 Uso corrente do aparelho 347
2.3 Instruções de segurança e medidas
de protecção gerais 348
3 Descrição do produto 350
3.1 Estrutura do sistema 350
3.2 Tipo de funcionamento do aparelho 351
3.3 Indicação e elementos de comando 351
3.3.1 Função das indicações-LED 352
A indicação de sete segmentos do LGTN 354
3.3.2 Função dos interruptores-DIP 355
4 Montagem 356
5 Instalação eléctrica 358
5.1 Tensão de alimentação 358
5.2 Elementos de comutação de saída 359
5.3 Entrada de teste 360
5.4 Aparelho de comando 361
6 Colocação em serviço 362
7 Mascaramento 364
8 Instruções de verificação 366
8.1 Verificações antes da primeira
colocação em serviço 366
8.2 Verificação regular do dispositivo de
segurança por profissionais
especializados 366
8.3 Verificação regular do dispositivo de
segurança por pessoas autorizados e
encarregues 367
8.4 Comportamento adequado ao meio
ambiente 368
Eliminação 368
VHLWHBBSRUWXJS 
344
Manual de Instruções
LGT
8 007 557/S711/2008-06-04 © SICK AG • Tecnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Índice
9 Dados técnicos 369
10 Desenhos cotados 371
11 Lista de verificação 375
12 Homologações 376
Anexo 411
Índice das ilustrações
1 Os componentes do sistema de cortina fotoeléctrica de
segurança LGT
2 Duas unidades de recepção e de emissão posicionadas
em paralelo aumentam a altura do campo de protecção
3 Relativamente à montagem devem ser excluídos os erros
seguintes: aceder por cima, aceder por baixo, e passar
para trás.
4 Ligação da cortina fotoeléctrica LGT ao aparelho de
comando LGTN
5 Elementos de comando de saída. A = Contacto do relé
principal, B = Contacto do relê auxiliar
6 Os contactos dos relés devem ser protegidos por ele-
mentos de extinção de faísca (C e R)
7 A saída de semicondutor representa o estado real do
campo de protecção
8 Saída de aviso de sujidades
9 Esquema de ligações do controlo dos contactores. Ao não
utilizar o controlo dos contactores, os terminais 5 e 6
devem ser ligados em ponte.
10 Ligação da entrada de teste
11 O aparelho de comando é concebido em forma de um
contacto de trabalho
Unidade de
recepção
Unidade de
emissão
VHLWHBBSRUWXJS 
345
Manual de Instruções
LGT
8 007 557/S711/2008-06-04 © SICK AG • Tecnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
P
Abreviaturas
Cortina fotoeléctrica verificável
Cortina fotoeléctrica verificável: Emissor
Cortina fotoeléctrica verificável: Receptor
Aparelho de comando
Natureza do presente documento
LGT
LGTS
LGTE
LGTN
Capítulo 1
1 Natureza do presente documento
1.1 Função do presente documento
O presente documento fornece instruções sobre a operação
da cortina fotoeléctrica verificável LGT. Estão contidas as
informações seguintes:
Montagem
Instalação eléctrica
Colocação em serviço
Manutenção
1.2 Grupo alvo do presente documento
O grupo alvo deste documento são as pessoas encarregadas da
instalação, colocação em serviço, e operação do LGT/LGTN.
VHLWHBBSRUWXJS 
346
Manual de Instruções
LGT
8 007 557/S711/2008-06-04 © SICK AG • Tecnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Nota
Explicação
Recomendação
1.3 Grau de informação
O presente Manual de Instruções contém informações para
instalar, colocar em serviço, e operar o aparelho.
Os regulamentos de segurança públicos e legais devem ser
por princípio observados; neste contexto é impossível infor-
mar pormenorizadamente sobre estas bases legais. Dentro
da Alemanha devem ser observadas especialmente as
Directivas das Associações Profissionais (ZH 1/597).
Para mais informações sobre a área de protecção de aciden-
tes e dispositivos de segurança opto-electrónicos, por favor,
consulte a SICK AG, que coloca ao dispor várias instruções,
como por exemplo, "Máquinas seguras" (instruções da SICK
sobre a utilização de dispositivos de segurança opto-electró-
nicos).
1.4 Símbolos utilizados neste
documento
Neste Manual de instruções encontram-se especialmente
evidenciadas algumas informações, para que o acesso a
estas seja mais rápido:
Uma nota informa acerca das características especiais do
aparelho.
Uma explicação fornece informações básicas detalhadas.
Uma recomendação ajuda a trabalhar de forma optimizada.
Nota de aviso !
Ler e observar sempre com cuidado as notas de aviso.
Natureza do presente documento
Capítulo 1
ATENÇÃO
VHLWHBBSRUWXJS 
347
Manual de Instruções
LGT
8 007 557/S711/2008-06-04 © SICK AG • Tecnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
P
O aparelho apenas pode cumprir as suas tarefas de seguran-
ça e de protecção, se for utilizado correctamente, ou seja, se
for integrado e instalado "de forma segura" – sem erros – no
processo de produção e de trabalho.
A cortina fotoeléctrica verificável de segurança LGT cumpre
os requisitos específicos de segurança conforme
y Categoria 2, Tipo 2, de acordo com a pr EN 50 100.
2.1 Área de utilização do aparelho
Cortinas fotoeléctricas verificáveis de segurança LGT são
dispositivos de segurança para protecção sem contacto com
uma resolução de 30 mm. As cortinas servem como protec-
ção das mãos a fim de proteger contra os pontos de perigo
de máquinas e de instalações. Os aparelhos são montados de
forma permanente na área dos pontos de perigo e, em caso
de interrupção de pelo menos um feixe de luz, eles
desactivam o movimento perigoso.
2.2 Uso corrente do aparelho
A rede fotoeléctrica verificável de segurança LGT pode ser
utilizada exclusivamente de acordo com as disposições do
ponto 2.1 Área de utilização do aparelho. Qualquer outra
utilização, bem como alterações no aparelho – mesmo no
âmbito da montagem e da instalação – fazem caducar qual-
quer direito de garantia por parte da SICK AG.
Sobre a segurança
Capítulo 2
2 Sobre a segurança
VHLWHBBSRUWXJS 
348
Manual de Instruções
LGT
8 007 557/S711/2008-06-04 © SICK AG • Tecnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
2.3 Considerações gerais em matéria
de segurança e medidas de
protecção
1. Para a utilização / montagem do dispositivo de protecção
sem contacto, bem como para a colocação em funciona-
mento e inspecções técnicas periódicas, aplicam-se as
normas legais nacionais / internacionais, nomeadamente
y Directiva CE "Máquinas" 98/37/CEE.
y Directiva CE sobre a utilização do equipamento de
trabalho 89/655/CEE
y Normas em matéria de segurança e
y Prescrições de prevenção de acidentes / Regras de
segurança
Cabe exclusivamente ao fabricante e ao utilizador da
máquina na qual se utilizam os nossos dispositivos de
segurança a responsabilidade de acordar com as entida-
des competentes todas as normas / regras em matéria de
segurança válidas, bem como zelar pelo seu cumprimento.
2.2.
2.2.
2. Para além disso, as nossas indicações, especialmente
as normas de teste e ensaio (consulte o capítulo Testes
e Ensaios) relativas a esta descrição técnica ou instruções
de serviço (por ex.: para a aplicação, montagem, instala-
ção ou integração no comando da máquina) têm de ser
estritamente observadas e cumpridas.
3.3.
3.3.
3. Os testes e ensaios têm de ser realizados por especialis-
tas ou por pessoal expressamente autorizado e incumbi-
do para tal e documentados sempre de forma
identificável.
Sobre a segurança
Capítulo 2
VHLWHBBSRUWXJS 
349
Manual de Instruções
LGT
8 007 557/S711/2008-06-04 © SICK AG • Tecnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
P
4. O nosso manual de instruções tem de ser colocado à
disposição do trabalhador (operador) da máquina na qual
se utilizam os nossos dispositivos de segurança. O traba-
lhador tem de ser instruído por um especialista.
5. Em anexo a esta brochura segue uma lista de verificação
para o fabricante / fornecedor de equipamentos.
Sobre a segurança
Capítulo 2
VHLWHBBSRUWXJS 
350
Manual de Instruções
LGT
8 007 557/S711/2008-06-04 © SICK AG • Tecnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
3.1 Estrutura do sistema
A cortina fotoeléctrica de segurança LGT é constituída por:
y Aparelho de comando LGTN
y Unidade emissora LGTS e
y Unidade receptora LGTE
bem como dois cabos de ligação ao aparelho de comando
(fig. 1, Anexo).
Podem ligar-se duis emissores e dois receptores à unidade
de comando(fig. 2, Anexo).
Ao operar duas unidade de emissão e de recepção em
paralelo, – o que é possível pois os aparelhos não provocam
interferências entre si – , pode aumentar-se a altura do
campo de protecção.
Descrição do produto
Capítulo 3
3 Descrição do produto
VHLWHBBSRUWXJS 
351
Manual de Instruções
LGT
8 007 557/S711/2008-06-04 © SICK AG • Tecnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
P
3.2 Tipo de funcionamento do
aparelho
O comando da máquina ou instalação tem que ser controlado
electronicamente e passível de interrupção em qualquer
altura. Aquando da montagem do sistema LGT, fazer de
maneira a que seja impossível aceder por cima, por baixo ou
passar para trás do campo de protecção (fig. 3, Anexo).
As unidades de emissão e de recepção do LGT consistem em
elementos individuais ligados em série, criando assim uma
cortina fotoeléctrica com feixes paralelos.
Ao ser interrompido apenas um feixe de luz, é disparado um
comando de comutação para desactivar a máquina.
3.3 Indicações e elementos de
comando
Unidades de emissão e de recepção são equipadas com LED.
Como indicação, o aparelho de comando dispõe de um LED e
de dois módulos de sete segmentos.
Interruptores-DIP possibilitam a configuração da cortina
fotoeléctrica.
Descrição do produto
Capítulo 3
Nota
VHLWHBBSRUWXJS 
352
Manual de Instruções
LGT
8 007 557/S711/2008-06-04 © SICK AG • Tecnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
3.3.1 Função das indicações LED
As indicações LED das unidades de emissão e de recepção
encontram-se atrás do lentes frontais, perto da ficha do
aparelho. Os LED têm as funções indicadas nas tabelas.
Descrição do produto
Capítulo 3
amarelo vermelho verde
existe tensão de alimentação
existe tensão de alimentação
trajecto da luz desimpedido
captação diminuta de luz
campo de protecção interrompido
LED não
aceso
LED aceso LED
intermitente
LED qualquer
estado
amarelo
vermelho
verde
amarelo
VHLWHBBSRUWXJS 
353
Manual de Instruções
LGT
8 007 557/S711/2008-06-04 © SICK AG • Tecnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
P
As indicações LED do aparelho de comando encontram-se na
área de controlo, no canto superior esquerdo. As indicações
têm as funções mencionadas na tabela.
Descrição do produto
Capítulo 3
verde vermelho amarelo
trajecto de luz desimpedido
captação diminuta de luz
(sujidades, desajuste)
campo de protecção interrompido
No modo de operação "sem bloqueio contra rearme"
No modo de operação "com bloqueio contra rearme"
verde vermelho amarelo
trajecto de luz desimpedido
libertado pelo aparelho de comando
captação diminuta de luz
(sujidades, desajuste)
campo de protecção interrompido
deve ser premido o botão RESET
LED não aceso
LED intermitente
verde
vermelho
amarelo
LED aceso
VHLWHBBSRUWXJS 
354
Manual de Instruções
LGT
8 007 557/S711/2008-06-04 © SICK AG • Tecnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Descrição do produto
Capítulo 3
A indicação de sete segmentos do LGTN
O mostrador de 7 segmentos com dois algarismos informa o
utilizador sobre o estado, os erros, os auxiliares de alinha-
mento, o número dos feixes luminosos mascarados, etc..
Avisos de erros são indicados pelo modo intermitente.
Nº
Erros Medidas
10
11
12
13
14
17
19
20
30
31
33
37
50
51
53
57
Verificar o interruptor DIP e a ligação do órgão de
comando
Verificar a posição do interruptor DIP
Verificar a posição do interruptor DIP e os conectores
das réguas
Regular de novo a potência do emissor
Verificar o controlo dos contactores
Concluir o processo de mascaramento; repor o
interruptor DIP na posição inicial
Libertar o botão "Teste"
Libertar o botão "Órgão de comando"
Verificar a atribuição dos tipos de emissor e receptor.
Testar os elementos de conexão
Verificar as ligações
Verificar os conectores e a atribuição de tipos das réguas
Ajustar de novo à medida a potência do emissor. Verificar
a tensão de alimentação
Verificar a atribuição dos tipos de emissor e receptor
Verificar as ligações
Verificar os conectores e a atribuição de tipos das réguas
Ajustar de novo à medida a potência do emissor. Verificar
a tensão de alimentação
Configuração errada do bloqueio contra rearme
("jumper" ou entrada do órgão de comando)
Posição do interruptor DIP "bloqueio contra
rearme" alterou-se durante o funcionamento
Posição do interruptor DIP "Número LGT" não
coincide com a qtd. efectivamente ligada
Configuração errada do emissor e do receptor
Controlo dos contactores desordenado
Mascaramento concluído com sucesso
Aguardar até o botão de "teste" ser liberto de
novo
Aguardar até o botão de "órgão de comando"
ser liberto
Número desigual de feixes luminosos no emissor
e no receptor (par de réguas 1)
Emissor e receptor com ligações trocadas
(par de réguas 1)
Resposta da régua 1: com erros
Sinal do receptor muito elevado para
determinado alcance ou tensão de alimentação
muito reduzida
Número desigual de feixes luminosos no emissor
e no receptor (par de réguas 2)
Emissor e receptor com ligações trocadas
(par de réguas 2)
Resposta da régua 2: com erros
Sinal do receptor muito elevado para
determinado alcance ou tensão de alimentação
muito reduzida
VHLWHBBSRUWXJS 
355
Manual de Instruções
LGT
8 007 557/S711/2008-06-04 © SICK AG • Tecnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
P
3.3.2 Função dos interruptores-DIP
Os modos de operação da rede fotoeléctrica verificável de
segurança LGT são definidos através dos interruptores-DIP,
do aparelho de comando LGTN.
Descrição do produto
Capítulo 3
Inter- Posição Função
ruptor n°
4 ON Modo "Ajuste à medida" ligado
OFF desligado
3 ON 1 par de réguas de sensores ligado
OFF 2 pares de réguas de sensores ligados
2 ON Modo "Mascaramento" ligado
OFF desligado
1 ON Modo de operação sem bloqueio
contra rearme
OFF Modo de operação com bloqueio
contra rearme
Interruptor do modo
de operação
Interruptor n
o
º
VHLWHBBSRUWXJS 
356
Manual de Instruções
LGT
8 007 557/S711/2008-06-04 © SICK AG • Tecnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
As barreiras emissoras e receptoras são fixadas com a ajuda
de pinos roscados de passagem (M5). Para tal, pode
utilizarse ou um parafuso M4, que passa pelo pino, ou então
recorrese directamente à rosca M5 dos pinos roscados de
passagem (fig.). Ver posicionamento no ponto 10 Desenhos
dimensionais.
Montagem
Capítulo 4
4 Montagem
Suporte de encaixe
por pressão
Suporte de encaixe
por pressão
VHLWHBBSRUWXJS 
357
Manual de Instruções
LGT
8 007 557/S711/2008-06-04 © SICK AG • Tecnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
P
As barreiras emissoras e receptoras têm que ser montadas
de forma a que a ficha de ligação fique virada para o mesmo
lado, p. ex. ambas a apontarem para cima. Não é permitida
uma montagem com rotação de 180°.
Conceberam-se suportes de encaixe por pressão a fim de
garantir uma grande flexibilidade no ponto de fixação e
permitir trocar rapidamente a barreira fotoeléctrica, se
necessário. Estes suportes podem ser aparafusados directa-
mente na superfície de fixação. Depois, basta encaixar a
barreira fotoeléctrica.
Protecção contra deslize
Para evitar possíveis deslizes para baixo devidos a vibrações,
a barreira fotoeléctrica pode ser fixada por um parafuso a um
suporte de encaixe por pressão, se necessário.
O aparelho de comando é aparafusado aos furos da caixa
previstos para a fixação.
Caso se empregue o aparelho de comando sem caixa (para
montagem no armário de distribuição), o chassis do aparelho
de comando é encaixado directamente sobre o perfil simétri-
co.
Para melhorar as condições de compatibilidade electromag-
nética, recomenda-se a montagem da cortina fotoeléctrica na
máquina. Esta montagem pode ser efectuada, utilizando
discos isolados com colares.
Nota
Montagem
Capítulo 4
ATENÇÃO
VHLWHBBSRUWXJS 
358
Manual de Instruções
LGT
8 007 557/S711/2008-06-04 © SICK AG • Tecnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
5.1 Tensão de alimentação
A tensão de alimentação deve ser de 24 V DC ou
115/230 V AC conforme o tipo de aparelho de comando
e a ligação deve ser efectuada de acordo com a figura.
Opcional
ou
A ligação entre o aparelho de comando e as barreiras emis-
soras e receptoras deve efectuar-se por meio de cabos de
interligação preparados para o efeito, os quais devem ser
fixados nos ligadores fêmea rectangulares do aparelho de
comando (fig. 4, Anexo).
O número de pares de sensores ligados deve ser regulado no
interruptor DIP 3 do aparelho de comando:
ON 1 par de sensores conectado
OFF 2 pares de sensores conectados
Instalação eléctrica
Capítulo 5
5 Instalação eléctrica
Interruptor
n
VHLWHBBSRUWXJS 
359
Manual de Instruções
LGT
8 007 557/S711/2008-06-04 © SICK AG • Tecnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
P
5.2 Elementos de comutação de saída
O relé principal A com contactos de guiamento forçado é o
elemento de comutação de saída "seguro" do LGT (fig. 5,
Anexo). O perfeito funcionamento dos contactos de
guiamento forçado é testado pelo aparelho de comando.
O relé auxiliar B, com o seu elemento de saída, serve de
segunda via independente de desligamento, em caso de
avaria do relé principal.
Segundo o pr EN 50 100, os circuitos de saída devem ser
convenientemente protegidos, p. ex. com fusíveis. Os elemen-
tos pára-chispas estão destinados à protecção dos contac-
tos dos relés (fig. 6, Anexo).
A saída do estado do campo de protecção reproduz o
verdadeiro estado do campo de protecção (fig. 7, Anexo).
Esta saída não é relevante do ponto de vista da segurança.
Campo de protecção desimpedido Saída com corrente
Campo de protecção interrompido Saída sem corrente
A saída detectora de sujidade assinala a presença de
sujidade na barreira fotoeléctrica (fig. 8, Anexo).
A barreira fotoeléctrica limpa Saída sem corrente
A barreira fotoeléctrica suja Saída com corrente
O controlo externo dos contactores supervisiona o funciona-
mento correcto dos contactos de contactores ligados (por
exemplo se ficam colados). Para tal, reconduzilos ao sistema
LGT e ligálos de acordo com o esquema de ligação (fig. 9,
Anexo).
O controlo dos contactores monitoriza a posição estática de
descanso dos contactores externos. Se for necessário realizar
um controlo dinâmico dos contactores, é necessário integrar o
controlo dos contactores no comando do nível superior.
Instalação eléctrica
Capítulo 5
VHLWHBBSRUWXJS 
360
Manual de Instruções
LGT
8 007 557/S711/2008-06-04 © SICK AG • Tecnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Instalação eléctrica
Capítulo 5
Se se verificar uma intervenção muito curta no campo de
protecção pode acontecer que, tratando-se de contactos com
vibrações acentuadas, se chegue a uma situação de Lockout,
com a mensagem de erro 14 (tabela abaixo). A coluna
"Acção" indica as medidas necessárias a tomar.
Se o controlo dos contactores for realizado externamente, os
bornes 5 e 6 têm que ser ligados em ponte.
Nota
Modo de funcionamento Acção Indicações
"sem bloqueio contra Nova intervenção no campo de protecção LGTN passa a verde
rearme" Desligar e ligar a tensão LGTN passa a verde
"com bloqueio contra Premir o órgão de comando LGTN passa a verde
rearme"
Nota
5.3 Entrada de teste
A entrada de teste serve para iniciar um ciclo de teste
(fig. 10, Anexo). Paralelamente, cabe-lhe também verificar o
funcionamento seguro do sistema LGT (incl. o funcionamento
do relé principal) e tempo de resposta. Se durante o teste se
verificar um erro relevante a nível da segurança, os elemen-
tos de saída permanecem abertos. Assim, a máquina não
pode retomar o seu trabalho. Deve ligar-se à entrada de
teste um contacto auxiliar de abertura.
A segurança só fica garantida se se recorrer à entrada de
teste (integrada no sistema de comando da máquina).
VHLWHBBSRUWXJS 
361
Manual de Instruções
LGT
8 007 557/S711/2008-06-04 © SICK AG • Tecnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
P
5.4 Aparelho de comando
O órgão de comando serve para fechar novamente os ele-
mentos de saída do contacto do relé principal e do relé
auxiliar, no modo de operação "com bloqueio contra rearme",
após uma interrupção no campo de protecção ou após um
teste bem sucedido, com o campo de protecção desimpedido
(fig. 11, Anexo).
Se o sinal de teste demorar menos de 100 ms não se deve
accionar o órgão de comando.
Aos contactos do borne de entrada tem que se ligar um
contacto auxiliar de corte.
Ponto de montagem da tecla RESET
Seleccionar o ponto de montagem da tecla RESET correcta-
mente:
A tecla RESET deve ser instalada de forma a que não possa
ser premida a partir da área de perigo, e que, ao ser premida,
a área de perigo possa ser vista.
Capítulo 5
Instalação eléctrica
ATENÇÃO
VHLWHBBSRUWXJS 
362
Manual de Instruções
LGT
8 007 557/S711/2008-06-04 © SICK AG • Tecnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos
Antes da primeira colocação em funcionamento ...
... a potência do emissor tem que ser ajustada .
O mesmo se aplica em caso de troca das unidades emissora
e receptora.
Durante a função "Ajuste à medida" não se pode interferir no
campo de protecção.
O sistema LGT permite regular a potência do emissor, o que
proporciona uma adequação perfeita da potência de emissão às
condições ambientais e uma adequação do aparelho de coman-
do aos modelos de barreira fotoeléctrica (aplicação de mais do
que um par). Deste modo, fica garantido que o ângulo de inci-
dência se mantém sempre abaixo do valor exigido de ± 4°
(também se evita um desgaste desnecessário dos módulos).
A potência do emissor deve ser regulada da seguinte forma:
1. Instalar o sistema LGT em posição final
2. Regular o modo de funcionamento de "Ajuste à medida":
Ajustar o interruptor DIP no sistema LGTN.
3. Aplicar tensão de alimentação. Consoante haja uma ou
duas barreiras fotoeléctricas ligadas ao aparelho de
comando, aparece então um número em ambos os mos-
tradores de 7 segmentos do aparelho de comando.
Mostrador esquerdo para a barreira fotoeléctrica 1
Mostrador direito para a barreira fotoeléctrica 2
4. Regular o valor dos mostradores de 7 segmentos para o
máximo, p. ex. "8", ajustando as réguas do sistema LGT .
alcance (p.ex., alcance 6 m: mostrador 2).
5. Desligar modo de operação de "Ajuste à medida" (inter-
ruptor DIP).
Capítulo 6
Colocação em serviço
6 Colocação em serviço
ATENÇÃO
VHLWHBBSRUWXJS 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416

SICK LGT 015 to LGT 090 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação