Shimano SC-7900 Service Instructions

Categoria
Acessórios para bicicletas
Tipo
Service Instructions
SI-7DC0A-002
MANUAL DE INSTRUÇÕES
SERVICEVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
√¢∏°π∂™ ™∂ƒµπ™
HUOLTO-OHJEET
*
Service Instructions in further languages are available at :
http://techdocs.shimano.com
Please note: specifications are subject to change for improvement without notice.
©Jul. 2010 by Shimano Inc. XBC IZM Printed in Japan
One Holland, Irvine, California 92618, U.S.A. Phone: +1-949-951-5003
Industrieweg 24, 8071 CT Nunspeet, The Netherlands Phone: +31-341-272222
3-77 Oimatsu-cho, Sakai-ku, Sakai-shi, Osaka 590-8577, Japan
Cycle Computer
SC
-
7900
1. Recursos do SC-7900
••••••••••••••••••••••••••
6
2. Tabela de Combinações de Itens Opcionais
•••••••••
7
• Combinações de Suportes
•••••••••••••••••••••••
7
3. Visão Geral do Produto
••••••••••••••••••••••••
8
• Conteúdo da Embalagem
••••••••••••••••••••••••
8
• Opções
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
9
4. Função Emparelhamento
•••••••••••••••••••••••
11
5. Trocando as Baterias
••••••••••••••••••••••••••
12
6. Instalação
•••••••••••••••••••••••••••••••••••
14
7. Operação Básica
••••••••••••••••••••••••••••••
19
• Energia (ON)
••••••••••••••••••••••••••••••••
19
• Modo Sleep (função economia de energia)
•••••••••••
19
• Reiniciando no modo inicialização
•••••••••••••••••
20
• Reiniciando do modo sleep
••••••••••••••••••••••
22
• Iluminação da Luz de fundo
••••••••••••••••••••••
22
8. Funções do Painel
•••••••••••••••••••••••••••••
23
• Detalhes do painel LCD
•••••••••••••••••••••••••
23
• Indicador de bateria fraca/memória baixa
••••••••••••
23
• Detalhes do modo normal
•••••••••••••••••••••••
25
9. Modos de Configuração
••••••••••••••••••••••••
26
• Menu principal
•••••••••••••••••••••••••••••••
27
• Modo CONFIGURAÇÃO
•••••••••••••••••••••••••
28
Configurações da bicicleta
•••••••••••••••••••••
28
Configurações do sistema
••••••••••••••••••••••
30
Configuração do usuário
•••••••••••••••••••••••
33
Configurando sua zona de batimentos cardíacos
••••••
35
Configurando a altitude
•••••••••••••••••••••••
36
Verificando o emparelhamento
••••••••••••••••••
37
• Modo FILE VIEW
••••••••••••••••••••••••••••••
37
Exibindo arquivos
•••••••••••••••••••••••••••
37
Apagando arquivos
••••••••••••••••••••••••••
39
Computador de Bicicletas SC-7900
Portuguese
3
50
Danish
51
98
Swedish
99
146
Greek
147
194
Finnish
195
242
Chinese
243
290
Portuguese
ÍNDICE
3
1. Recursos do SC-7900
••••••••••••••••••••••••••
6
2. Tabela de Combinações de Itens Opcionais
•••••••••
7
• Combinações de Suportes
•••••••••••••••••••••••
7
3. Visão Geral do Produto
••••••••••••••••••••••••
8
• Conteúdo da Embalagem
••••••••••••••••••••••••
8
• Opções
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
9
4. Função Emparelhamento
•••••••••••••••••••••••
11
5. Trocando as Baterias
••••••••••••••••••••••••••
12
6. Instalação
•••••••••••••••••••••••••••••••••••
14
7. Operação Básica
••••••••••••••••••••••••••••••
19
• Energia (ON)
••••••••••••••••••••••••••••••••
19
• Modo Sleep (função economia de energia)
•••••••••••
19
• Reiniciando no modo inicialização
•••••••••••••••••
20
• Reiniciando do modo sleep
••••••••••••••••••••••
22
• Iluminação da Luz de fundo
••••••••••••••••••••••
22
8. Funções do Painel
•••••••••••••••••••••••••••••
23
• Detalhes do painel LCD
•••••••••••••••••••••••••
23
• Indicador de bateria fraca/memória baixa
••••••••••••
23
• Detalhes do modo normal
•••••••••••••••••••••••
25
9. Modos de Configuração
••••••••••••••••••••••••
26
• Menu principal
•••••••••••••••••••••••••••••••
27
• Modo CONFIGURAÇÃO
•••••••••••••••••••••••••
28
Configurações da bicicleta
•••••••••••••••••••••
28
Configurações do sistema
••••••••••••••••••••••
30
Configuração do usuário
•••••••••••••••••••••••
33
Configurando sua zona de batimentos cardíacos
••••••
35
Configurando a altitude
•••••••••••••••••••••••
36
Verificando o emparelhamento
••••••••••••••••••
37
• Modo FILE VIEW
••••••••••••••••••••••••••••••
37
Exibindo arquivos
•••••••••••••••••••••••••••
37
Apagando arquivos
••••••••••••••••••••••••••
39
Computador de Bicicletas SC-7900
Portuguese
3
50
Danish
51
98
Swedish
99
146
Greek
147
194
Finnish
195
242
Chinese
243
290
Portuguese
ÍNDICE
3
5
• Cuidado para não prestar muita atenção à unidade principal LCD
enquanto anda, pois poderá se acidentar.
• Não utilize este produto se estiver usando um marca passo.
• Este produto não é um aparelho médico. Os valores dos dados
devem ser usados somente como referência.
• Baterias de botão que tiverem sido removidas após o uso devem
ser guardadas num lugar seguro fora do alcance de crianças para
evitar a ingestão acidental.
Caso as baterias sejam engolidas acidentalmente, busque ajuda
médica imediatamente.
• Use somente as baterias especificadas. Se as baterias explodirem
ou vazarem, fogo, ferimentos pessoais ou danos aos objetos ao
redor podem ocorrer.
NOTA:
* Equipamentos como linhas de energia de alta voltagem, aparelhos de
sinalização, bondes, computadores pessoais e lâmpadas de LED podem
afetar o computador de bicicleta e fazer a taxa de batimentos mostrar
incorreções.
* Cuide bem de cada unidade e evite submetê-las a choques.
* Evite deixar as unidades expostas a condições de tempo muito quente
por longos períodos.
* As unidades são projetadas para serem totalmente impermeáveis para
suportar andar em condições de tempo molhado, entretanto, não as
coloque deliberadamente na água.
* Nunca desmonte nenhum dos componentes do SC-7900, pois eles não
podem ser remontados.
* A chave AC é usada para limpar as informações de data e hora.
* Não use tíneres ou outros solventes para limpar nenhum dos
componentes.
Solventes podem danificar a unidade principal e as superfícies do sensor.
* Para limpar estas partes, limpe-as com um pano embebido numa mistura
fraca de detergente neutro e água.
* O uso e deterioração natural que ocorrem como resultado do uso normal
não está coberto pela garantia.
* Se os botões da bateria forem usados incorretamente eles podem vazar
ou explodir, portanto, assegure-se de observar os seguintes pontos.
· Use somente as baterias especificadas. Outros tipos de baterias não
podem ser usados.
· Remova as baterias se não forem usadas por longos períodos.
· Se as baterias não podem mais ser usadas, devem ser removidas
imediatamente.
· Não recarregue as baterias.
· Coloque as baterias com os lados + e – corretamente alinhados.
· Nunca jogue as baterias no fogo.
· Baterias usadas devem ser dispostas de acordo com as regulamentações
de lixo locais.
* Nenhuma das partes do SC-7900 é intercambiável com o sistema FLIGHT
DECK anterior e não pode ser usado neste.
* Devido a cada unidade ser conectada sem fio, pode ocorrer um pequeno
lapso de tempo nas exibições.
Precauções de Segurança
Advertência
10. Função Cronômetro/Gravando Dados de Viagem
•••
40
11. FLIGHT DECK Manager
••••••••••••••••••••••••
43
Funções do FLIGHT DECK Manager
••••••••••••••••
43
Requisitos do sistema para uso deste software
••••••••
44
Instalando o FLIGHT DECK Manager
•••••••••••••••
45
Iniciando pela primeira vez
•••••••••••••••••••••
46
Instalando o controlador para o dongle USB
•••••••••
47
Conectando com a unidade principal (PC-LINK)
•••••••
48
12. Atualizando o Software
•••••••••••••••••••••••
49
13. Resolução de Problemas
•••••••••••••••••••••••
49
14. Principais Especificações/Parâmetros do Painel
•••••
50
4
6 7
1. Recursos do SC-7900 2. Tabela de Combinações de Itens Opcionais
O painel pode mudar para exibir uma variedade de dados
de viagem. (Pág 25)
Os dados de viagem, como distância, taxa de batimentos, consumo de
calorias, altitudes e ladeiras são exibidos no LCD da unidade principal.
Contador automatizado do cronômetro (Pág 40)
O contador do cronômetro pode ser iniciado e parado
automaticamente detectando a velocidade da bicicleta.
Operação remota do ST/SW (Pág 25, 42)
A mudança dos dados do painel e gravação da volta pode ser feita
remotamente usando a alavanca de controle dual.
As unidades estão emparelhadas e conectadas sem fio
(Pág 11, 21, 22)
O sensor de velocidade, sensor de batimentos cardíacos e unidades ST
sem fio (opcional) podem ser conectados sem fio. Até um máximo de
quatro bicicletas podem ser registradas numa única unidade principal.
A unidade principal pode ser compartilhada entre as bicicletas
registradas e você pode mudar em qual bicicleta deseja andar.
Gerenciando seus batimentos cardíacos (Pág 35, 36)
Você pode especificar as taxas mínimas e máximas de batimentos
cardíacos para usar como metas para indicar seu nível de atividade.
Se os seus batimentos saírem dos limites ajustados, a unidade
principal pode notificá-lo através de uma campainha e a taxa de
batimentos piscando no painel.
Verificando o painel em locais escuros (Pág 22)
A iluminação de fundo permite verificar as informações que
aparecem no LCD mesmo em locais escuros.
Gerenciando os dados usando um computador (Pág 43)
A comunicação entre um computador pessoal e a unidade principal é
possível através de um dongle USB (opcional). Isto pode ser usado
para recuperar dados de viagem da unidade principal, exibir estes
dados em forma de gráficos, trocar as configurações da unidade
principal e atualizar o software da unidade principal.
Combinações de Suportes
SM-EW79F-E
ST-7970
SC-7900
SM-EW79F-I
Para ST-7971
(Testes de Tempo/
Triatlo)
Para
ST-7900/6700/6703
Para o ST-7970
ST-7971
SW-7971 SW-7970
SM-SC79
ST-7900/6700/6703
98
3. Visão Geral do Produto
Conteúdo da Embalagem
Verifique que todos os seguintes produtos estão presentes.
REC
AT
rpm
Km/h
Mile/h
Unidade principal
(computador de
bicicletas)
SC-7900
Sensor de
velocidade
Unidade de batimentos
cardíacos SM-HR79
(Frente) (Atrás)
(Frente)
(Frente)
(Atrás)
Eletrodo
Tampa da Bateria
Tampa da BateriaMarcador do sensor
Tampa da
Bateria
Botão B
Botão set
(Botão do cronômetro)
Chave ACBotão select
LCD
(Atrás)
Botão A
Acessórios
• Magneto
• Suporte • Unidades sem fio ST
(1 cada para esquerda e direita)
• Tampa superior para a unidade
ST sem fio
Opções
Conjunto de suporte para o FLIGHT DECK SM-SC79 (para ST-7900/6700/6703)
• Presilhas dos cabos
para prender o
sensor de
velocidade (x4)
• Assento de
borracha para o
sensor de
velocidade
• Cinta de borracha para a
unidade de batimentos
cardíacos
• Bateria
• Instruções de Serviço
(Este manual)
• CD-ROM do Aplicativo
• Adaptador da tira do suporte
Para diâmetro interno de
25,8 mm
Tira do suporte
Botão Mode
(direita)
Fenda para ejetar a bateria
Botão Lap
(esquerda)
CR2450 (x1)
CR2032 (x1)
CR1632 (x1)
• Bateria
CR1632 (x2)
Para ST-7900
(1 cada na esq. e dir)
ST= Alavanca de Controle Dual
Para ST-6700/6703
(1 cada na esq. e dir)
• Parafusos de fixação do suporte
18mm (x1)
15mm (x1)
10 11
(1) Pressione os botões A e B simultaneamente na unidade principal para
iniciar o modo configuração.
(Para detalhes sobre o iniciar o modo
configurar, consulte a pág 26.)
(2) Selecione “SETTING” no menu principal. Depois
selecione “PAIRING” no menu Setting para que
a tela de confirmação do emparelhamento seja
exibida. Se o emparelhamento ainda não tiver
sido efetuado para uma unidade em particular, “–“ irá aparecer ao
lado do nome da unidade. Se o emparelhamento já tiver sido efetuado
para uma unidade “
” irá aparecer.
Método de configuração do emparelhamento
4. Função Emparelhamento
Para que a unidade principal exiba informações de cada um dos sensores,
as diversas unidades devem primeiro ser registradas com o sistema SC-
7900. Isto é chamado de “Emparelhamento”.
* Se uma unidade for substituída ou adicionada, faça novamente o
emparelhamento para todas as unidades.
(3) Se você pressionar o botão selecionar (retry) na unidade principal
esta irá mudar para o modo emparelhamento em espera.
Enquanto a unidade principal estiver no modo
emparelhamento em espera, coloque a bateria
na unidade a ser emparelhada.
* As unidades irão mudar para o modo
emparelhamento por 30 segundos após suas
baterias terem sido colocadas.
* O SM-EW79F-E/I irá mudar o modo
emparelhamento por 30 segundos depois da bateria para o sistema
de troca de marchas ter sido conectada.
(4) Pressione o botão select e depois o botão set
na unidade principal simultaneamente dentro
dos 30 segundos em que a unidade a ser
emparelhada estiver no modo
emparelhamento.
“SCANNING” irá aparecer no painel de dados e
o emparelhamento irá iniciar.
Conjunto de suporte tipo 7970 para o FLIGHT DECK
SM-EW79F-E (Para ST-7970)
Tira do suporte
Botão de ajuste do
câmbio traseiro
• Suporte
Dongle USB SM-DL79
Tampa da porta USB
• Adaptador da tira do suporte
Para diâmetro interno de
25,8 mm
Conjunto de suporte tipo 7971 para o FLIGHT DECK
SM-EW79F-I (Para ST-7971/SW-7971)
• Suporte
• Parafusos de fixação do suporte
18mm (x1)
15mm (x1)
12mm (x1)
• Tira do suporte
• Adaptador da tira do suporte
Para diâmetro interno de
25,8 mm
Adaptador
Botão de ajuste do
câmbio traseiro
• Parafusos de fixação do
suporte
18mm (x1)
15mm (x1)
• Adesivo protetor
do aero bar
• Presilhas dos cabos para
prender o adaptador
(2 tipos x4)
(5) Quando o emparelhamento estiver completo, ”
” irá aparecer ao lado
1312
Unidade principal
Bateria usada: CR2450 (x1)
5. Trocando as Baterias
Coloque com o lado + virado para cima como mostrado na ilustração e
depois feche a tampa da bateria.
CUIDADO:
• Assegure-se sempre de ajustar a unidade principal para o modo sleep
antes de substituir a bateria da unidade principal.
• Se você substituir a bateria sem ajustar primeiro a unidade principal
para o modo sleep, a unidade principal irá iniciar no modo
inicialização.
* Para detalhes sobre o modo inicialização, consulte a pág 20.
• Se o indicador de bateria fraca aparece no painel da unidade principal,
substitua imediatamente a bateria por uma nova.
• Ao efetuar o emparelhamento entre a unidade principal e as outras
unidades, as baterias também devem ser colocadas nas outras
unidades.
* Para detalhes sobre o emparelhamento, consulte a pág 11.
Sensor de velocidade
Bateria usada: CR1632 (x1)
CUIDADO:
• Se a velocidade não estiver sendo exibida
corretamente no painel da unidade principal,
repita a operação de emparelhamento. Se isto
ainda não resolver o problema, substitua a bateria
do sensor de velocidade por uma nova.
• Ao substituir a bateria da unidade do sensor,
remova a bateria antiga e depois aguarde cerca de
10 segundos antes de colocar a nova bateria.
Abrir
Fechar
Abrir
Fechar
As baterias para unidades diferentes da principal devem ser
colocadas quando as unidades estiverem sendo emparelhadas.
(6) Repita as fases (3) e (4) para cada unidade até que todas as unidades
tenham sido emparelhadas.
(7) Uma vez que o emparelhamento tiver sido completado para todas as
unidades, pressione o botão set (exit) para sair da operação de
emparelhamento.
* Se múltiplos usuários do SC-7900 efetuarem o emparelhamento
simultaneamente, as unidades para outros usuários podem ficar
emparelhadas com seu próprio sistema. Para garantir que o
emparelhamento seja efetuado corretamente, não o faça perto de
outros usuários que também estejam efetuando o emparelhamento,
ou perto de outros dispositivos que possam operar sem fio.
* Após completar o emparelhamento, cada usuário deve verificar para
ter certeza que o emparelhamento tenha sido efetuado
corretamente.
* Os st-R e st-L (unidades sem fio ST) são opcionais.
* As unidades sem fio ST começarão a operar assim que ambas as
unidades da direita e esquerda tiverem terminado o
emparelhamento. Elas não irão operar por si mesmas.
(SM-EW79F-E/I) (SM-SC79)
do nome da unidade que acabou de ser
emparelhada. Se você pressionar o botão
select, a unidade principal irá mudar para o
modo emparelhamento em espera. Você pode
então continuar as operações de
emparelhamento para qualquer outra unidade
que não tenha sido emparelhada ainda.
* Não pressione o botão set (exit) até que o emparelhamento tenha
sido completado para todas as unidades.
Para aumentar a vida útil da bateria,
recomendamos ajustar a unidade principal para
o modo sleep após o uso para reduzir o
consumo de energia.
(Para detalhes sobre o modo sleep, consulte a
pág 19.)
(1) Determine a posição de
instalação para o suporte e
depois coloque o adesivo
protetor do aero bar.
(2) Instale o suporte no guidão
como mostrado na
ilustração. Aperte a presilha do cabo ao longo da ranhura no
adaptador.
1514
< SM-SC79, SM-EW79F-E/I >
(1) Instale a tira do suporte no meio da curva do
guidão. Aperte a tira usando o parafuso de
fixação.
Diâmetro de instalação no guidão:
31,8 mm / 25,8 mm (usando um adaptador)
Torque do aperto = 1,0 N·m {10 kgf·cm}
(2) Instale o suporte na tira.
Torque do aperto = 1,0 N·m {10 kgf·cm}
Instalando o suporte
Instalando o suporte no aero bar
6. Instalação
CUIDADO:
Efetue o emparelhamento de uma unidade antes de instalá-la.
(Para detalhes sobre o emparelhamento, consulte a pág 11.)
< SM-EW79F-I >
(1) Antes de instalar a unidade principal, mude para o modo configurar e
ajuste os detalhes do usuário e outras configurações necessárias. (Para
detalhes sobre iniciar o modo configurar e métodos de operação,
consulte a pág 26.)
(2) Deslize a unidade principal para dentro
do suporte como mostrado na ilustração
para instalá-lo. Nesta ocasião, coloque
firmemente a unidade principal até que
clique no lugar.
Instalando a unidade principal
Adesivo protetor do aero bar
* Para o SM-EW79F-I, substitua o adaptador e a
tira, para combinar com o guidão usado, se
necessário.
Torque do aperto = 1,0 N·m {10 kgf·cm}
(Para detalhes sobre conexão dos
cabos, consulte a pág 18.)
Adaptador 12 mm
18 mm
15 mm
Unidades sem fio ST
Bateria usada: CR1632 (x1)
(1) Coloque com o lado – voltado para cima como
mostrado na ilustração.
(2) Feche a tampa da bateria de forma que esteja
de volta na sua posição original.
• Baterias de botão que tiverem sido removidas após o uso devem ser
guardadas num lugar seguro fora do alcance de crianças para evitar
a ingestão acidental.
• Caso as baterias sejam engolidas acidentalmente, busque ajuda
médica imediatamente.
• Use somente as baterias especificadas. Se as baterias explodirem ou
vazarem, fogo, ferimentos pessoais ou danos aos objetos ao redor
podem ocorrer.
• Baterias usadas devem ser dispostas de acordo com as
regulamentações de lixo locais.
Advertência:
(–)
(+)
A unidade do sensor de batimentos cardíacos irá
operar e a energia da bateria será consumida se os
eletrodos forem tocados, mesmo que não estejam
colocados no seu corpo. Para evitar o consume
desnecessário de energia da bateria, remova a
unidade do sensor de batimentos cardíacos e ajuste
a unidade principal para o modo sleep
imediatamente após o uso.
Unidade de batimentos cardíacos
Bateria usada: CR2032 (x1)
Abrir
Fechar
* Para remover a bateria, coloque um objeto fino na
ranhura para ejetar a bateria e empurre-a para fora
cuidando para não danificar a bateria ou a unidade.
<SM-SC79>
Unidade de batimentos cardíacos
1716
(1) Use uma chave de fenda para prender o
magneto acessório (x1) no lado direito
da roda da frente como mostrado na
ilustração.
(2) Use duas presilhas acessórias para firmar
provisoriamente o sensor de velocidade
no garfo da frente como mostrado na
ilustração.
Instalando o sensor de velocidade
(1) Prenda o gancho da cinta de borracha na parte
plástica (eletrodo). Prenda a cinta diretamente
ao seu corpo com a parte de plástico virada
contra a sua pele.
(2) O sinal será enviado para o estojo da unidade
principal via um transmissor, portanto, prenda
a cinta na metade da área do estômago como
mostrado na ilustração.
• Para eliminar erros de medição, recomenda-se que você umedeça o
eletrodo com água antes de prender a cinta.
• Pele seca e pelos grossos podem afetar a confiabilidade da medição.
• Se o tempo estiver frio ou sua pele estiver seca, erros de medição
ainda podem ocorrer mesmo se o sensor estiver colocado diretamente
contra a sua pele.
(3) Ajuste as posições do sensor de velocidade e do magneto
para que o magneto passe diretamente sobre o marcador
do sensor de velocidade.
• Distância entre o sensor de velocidade e o magneto:
1 - 5 mm
• Distância entre a unidade principal e o sensor de velocidade
Horizontal: 10 cm ou menos
123
Vertical:
50 cm ou menos
(4) Uma vez decididas as posições de instalação,
prenda firmemente o sensor de velocidade e o
magneto.
(1) Para alavanca de controle dual do tipo cabo, como o
ST-7900/6700/6703, abra a tampa do suporte e
remova a tampa superior da unidade da alavanca.
(2) Verifique se a unidade sem fio é para a esquerda ou para a direita e
depois coloque-a de forma que as marcações estejam corretamente
alinhadas.
Instalando as unidades sem fio de ST
1918
(3) Instale a unidade ST sem fio como mostrado na
ilustração e depois encaixe a tampa superior e prenda-a
apertando o parafuso.
Torque de aperto = 0,13 - 0,15 N·m {1,3 - 1,5 kgf·cm}
* A tampa superior que foi removida na fase (1) não
pode ser usada.
* A forma da tampa superior a ser instalada é diferente
para o ST-7900 e o ST-6700/6703.
7. Operação Básica
Energia (ON)
O suprimento de energia para cada componente é fornecido pelas
seguintes operações e ações.
Unidade principal
A energia para a unidade principal liga quando qualquer um dos botões
set, botão select, botão A ou botão B é pressionado.
* Se usar o ST-7970 ou ST-7971, a energia liga quando a bateria do
sistema de troca de marchas é inserida.
Sensor de velocidade
A energia para o sensor de velocidade liga quando o magneto passa
sobre o sensor de velocidade.
Unidade de batimentos cardíacos
A energia para o sensor de batimentos cardíacos liga quando a unidade
do sensor detecta que o eletrodo foi colocado contra o seu corpo.
Unidades sem fio ST
O suprimento de energia para as respectivas unidades ST sem fio inicia
quando você pressiona o botão de modo ou o botão de volta.
* A energia não liga quando ocorre uma operação de troca de marchas.
Modo Sleep
(função economia de energia)
A energia para cada componente muda para o modo sleep pelas seguintes
operações e ações.
Unidade principal
A unidade principal muda para o modo sleep se
nenhum botão na unidade principal ou nas
unidades sem fio ST tiver sido pressionado por
mais de 30 minutos ou se não houve sinais
detectados do sensor de velocidade ou da
unidade do sensor de batimentos cardíacos. Se você mantiver
pressionados os botões set e select simultaneamente por 2 segundos ou
mais, isto irá forçar a unidade principal a mudar para o modo sleep.
(se o cronômetro estiver operando atualmente ou se a unidade principal
estiver no modo configurar, ele não irá mudar para o modelo sleep.)
Conexão dos cabos elétricos
Diagrama da conexão dos cabos
R: Direita L: Esquerda
ST-7970(L)
Branco
(Para o SM-EW79F-E) (Para o SM-EW79F-I)
ST-7970(R)
Vermelho
ST-7971(L)
Branco
ST-7971(R)
Vermelho
SW-7971(L)
Amarelo
SW-7971(R)
Verde
Para o câmbio
Para o câmbio
2120
Unidades sem fio ST
Se não houver operações nos botões ou na troca de marcha por 30
minutos ou mais, as unidades sem fio ST irão mudar para o modo sleep.
Reiniciando no modo inicialização
Se o idioma ou as unidades tiverem sido alterados, a unidade principal irá
iniciar no modo inicialização.
* A unidade principal também irá iniciar no modo inicializar quando a
energia for ligada pela primeira vez.
Reiniciando no modo inicialização
(1) Para restaurar a unidade principal, substitua a bateria da unidade
principal ou pressione a chave AC.
(2) Ligue a energia para a unidade principal.
Entretanto, se a bateria for substituída enquanto a unidade principal
estiver no modo sleep por menos de 30 segundos, a unidade principal
não irá iniciar o modo inicializar.
(3) A tela de partida para o modo inicialização
será exibida (por 3 segundos).
(4) Pressione o botão select, botão A e B para
selecionar o idioma do painel.
(5) Pressione o botão set para confirmar a seleção
do idioma do painel.
(6) Pressione o botão select, botão A e B para
selecionar as unidades.
(7) Pressione o botão set para confirmar a seleção
de unidades.
(8) A tela de partida será exibida (por 3
segundos).
(9) A tela de seleção do nº da bicicleta será
exibida (por 3 segundos).
(10) Se você pressionar o botão select enquanto
esta tela é exibida, o número da bicicleta irá
piscar e o número da bicicleta pode então ser
alterado. Se você pressionar mais uma vez o
botão select, o número da bicicleta pode
então ser alterado.
• Nº da Bicicleta.: 1 - 4
(11) Pressione o botão set para confirmar o
número da bicicleta selecionada.
(12) O painel com a memória/tempo restantes irá
aparecer (por 3 segundos).
• User memory (Memória do usuário):
0% - 100% (nenhuma memória restante
quando 0%)
• Record time (Tempo de Gravação):
Duração do tempo em que os dados da
viagem podem ser gravados
CUIDADO:
Verifique que haja memória restante
suficiente antes de andar com a bicicleta.
(13) A tela do modo normal será exibida.
2322
Reiniciando do modo sleep
(1) A tela de partida será exibida (por 3
segundos).
Iluminação da Luz de fundo
(1) Pressione para baixo o botão select na unidade principal (por 3
segundos ou mais).
(2) A luz de fundo do LCD irá acender (por 5 segundos).
(2) A tela de seleção do nº da bicicleta será
exibida (por 3 segundos).
(3) Se você pressionar o botão select enquanto
esta tela é exibida, o número da bicicleta irá
piscar e o número da bicicleta pode então ser
alterado.
Se você pressionar mais uma vez o botão
select, o número da bicicleta irá aumentar.
• Nº da Bicicleta.: 1 - 4
(4) Pressione o botão set para confirmar o número
da bicicleta selecionada.
(5) O painel com a memória/tempo restantes irá
aparecer (por 3 segundos).
• User memory (Memória do usuário):
0% - 100% (nenhuma memória restante
quando 0%)
• Record time (Tempo de Gravação):
Duração do tempo em que os dados da
viagem podem ser gravados
CUIDADO:
Verifique que haja memória restante suficiente
antes de andar com a bicicleta.
(6) A tela do modo normal será exibida.
8. Funções do Painel
Detalhes do painel LCD
painel mostra a maior coroa e o 6º
pinhão.)
4. Painel de informações
Para detalhes, consulte a pág 25.
5. Painel do modo automático
Exibido quando o modo cronômetro
estiver ajustado para AUTO.
6. Painel da memória de operação
REC é exibido enquanto os dados de
viagem estão sendo gravados.
7. Painel da carga da bateria
A carga da bateria para o sistema
de troca de marchas é exibida
quando o conjunto de suporte (SM-
EW79F-E/I) está sendo usado. (Não é
exibido quando o SM-SC79 está
sendo usado.)
(Exemplo de Painel)
1
2
6
5
3
4
7
<Indicador de bateria>
Quando o nível de bateria para qualquer das baterias nas unidades estiver num
nível baixo, uma tela de confirmação de bateria baixa é exibida pela unidade
principal como uma notificação. Este painel pode ser limpado pressionando o
botão set, botão select, botões A ou B na unidade principal.
Indicador de bateria fraca/memória baixa
1. Painel de velocidade (km/h,
mph)/cadência (rpm)
A cadência é exibida enquanto a
velocidade está aparecendo no
painel de informações.
2. Seta indicativa de ritmo
Se a velocidade atual de viagem é
maior do que a velocidade média,
uma seta apontando para cima será
exibida, e se for menor, uma seta
apontando para baixo será
mostrada. (Elas só são exibidas
enquanto o contador do cronômetro
está sendo exibido também.)
3. Indicador de marcha
Exibe a marcha que está sendo usada
como um ícone. (O exemplo de
2524
Se o indicador de bateria fraca estiver sendo exibido para uma unidade,
substitua a bateria daquela unidade o mais rápido possível.
* As respectivas unidades devem estar emparelhadas para isto acontecer.
Ícone de bateria fraca
(Tela de confirmação de bateria fraca)
Painel da unidade principal
Unidade
sc Unidade principal
spd Sensor de velocidade
hrm Unidade de batimentos cardíacos
st-R
Unidade ST sem fio /direito (opcional)
st-L
Unidade ST sem fio /esquerdo (opcional)
Pressione um
botão na unidade
principal
<Indicador de memória baixa>
Quando o total de memória reservado para gravar dados de viagem na unidade
principal cair para 10% ou menos, a tela de confirmação de memória baixa é
exibida pela unidade principal como uma notificação. Este painel pode ser
limpado pressionando o botão set, botão select, botões A ou B na unidade
principal.
Se o indicador de memória baixa aparece apague todos os dados de viagem
desnecessários para disponibilizar mais memória livre.
(Para detalhes sobre como apagar dados, consulte a pág 39.)
Se o indicador de bateria fraca e o de pouca memória forem gerados ao
mesmo tempo, cada tela será exibida alternadamente por um segundo.
Se você limpar o indicador de bateria fraca ou memória baixa enquanto anda
com a bicicleta, as telas de confirmação de bateria fraca ou memória baixa
serão exibidas mais uma vez quando os sinais de velocidade não estiverem
mais sendo lançados.
(Tela de confirmação de memória baixa)
Pressione um
botão na unidade
principal
Ao usar em conjunto com o suporte (SM-EW79F-E/I), o indicador de bateria
fraca não será exibido mesmo quando o nível da bateria para o sistema de
troca de marchas está baixo.
Isto também não será exibido durante o modo PC-LINK ou enquanto a tela de
confirmação de emparelhamento está sendo exibida.
Pressione o botão A ou o botão
mode.
Empurre para baixo o botão modo
(por 2 segundos ou mais)
Pressione o botão selecionar
Botão select
Detalhes do modo normal
Modo Painel 1
Botão A
Botão Mode
Relógio (CLK)
Distância da viagem
(DST)
Distância
cumulativa (ODO)
Painel dividido
(SPLT)
Painel de volta
(LAP)
Modo Painel 2
Cadência (CAD) Velocidade (VEL)
Velocidade máxima
(MAX)
Velocidade média
(AVE)
Calorias (CAL)
Modo batimentos cardíacos
Calorias (CAL)
Média de Batimentos
cardíacos (AVE)
Máximo de Batimentos
cardíacos (MAX)
Tempo da zona de
transição (ZONE)
Modo altitude/inclinação
Altitude (ALT) Inclinação (SLP)
Altitude cumulativa
aumentada (CALT)
Modo bateria/memória
Painel da carga da
bateria
Memória restante
Para detalhes sobre a medição do tempo de viagem, consulte a pág 42.
26 27
Os seguintes itens podem ser operados ou
ajustados do menu principal.
Quando o modo CONFIGURAÇÃO é iniciado, o
menu principal é exibido.
Teclas em Inglês são usadas aqui como exemplos.
Modo PC-LINK (pág 48)
Este modo conecta um computador pessoal à unidade principal via um
dongle USB (opcional).
Os dados de viagem podem ser enviados da unidade principal e as
configurações da bicicleta, sistema e usuário e atualizações do software
podem ser efetuados a partir de um computador pessoal.
Modo SETTING (CONFIGURAÇÃO) (pág 28)
Este modo é usado para fazer configurações na unidade principal.
Modo FILE VIEW (EXIBIR ARQUIVO) (pág 37)
Este modo é usado para exibir e deletar dados de viagem.
< Menu principal >
9. Modos de Configuração
Pressione os botões A e B ao mesmo tempo enquanto o painel modo
normal aparece na unidade principal.
* A unidade principal não pode ser mudada para o modo de ajuste
enquanto os dados da viagem estão sendo gravados.
* Os ajustes podem ser feitos facilmente a partir de um computador,
usando o FLIGHT DECK Manager. (Consulte a página 43.)
Iniciando o modo configuração
Lista dos modos de configuração
Operações do modo configurar
<Botão Set>
Configurar
<Botão A> <Botão Select>
Rolagem descer/Próxima/Aumentar
<Botão B>
Rolagem Subir/Anterior/Diminuir
* Se você segurar um botão enquanto digita um número, o número irá aumentar ou diminuir mais
rapidamente.
Seleção de Item
Para mover o cursor para baixo
Para mover o cursor para cima
Pressione o botão select ou botão A
Pressione o botão B
Mudando para tela
de configuração
Para mover uma tela adiante
Para retroceder uma tela
Pressione o botão select ou botão A
Pressione o botão B
Entrando os
números
Para aumentar
Para diminuir
Pressione o botão select ou botão A
Pressione o botão B
Menu
principal
Modo PC-LINK
Modo SETTING
(CONFIGURAÇÃO)
Modo FILE VIEW
(EXIBIR ARQUIVO)
view (exibir)
delete (excluir)
Modo
VERSION
BIKE (BICICLETA)
SYSTEM
(SISTEMA)
USER (USUÁRIO)
HR (ZONE)
ALTITUDE
PAIRING
(EMPARELHAMENTO)
2928
(1) Selecione “BIKE” no menu Setting.
(2) Pressione o botão set.
(3) A tela de entrada de distância no odômetro será exibida.
Configurações da bicicleta
Modo VERSION
Este modo é usado para exibir a versão do
software e ID de rede para a unidade principal.
(1) Selecione “VERSION” no menu principal.
(2) Pressione o botão set.
(3) A tela de confirmação para a versão do
firmware e ID de rede será exibida.
Se você pressionar o botão set a tela irá
retornar ao menu principal.
Modo SETTING (CONFIGURAÇÃO)
(1) Selecione “SETTING” no menu principal.
(2) Pressione o botão set.
(3) O menu Setting será exibido.
Entrando a distância no odômetro
Você pode entrar sua distância cumulativa
desejada.
(1) Pressione o botão set para habilitar a distância
do odômetro a ser entrada.
O painel de distância do odômetro será
destacado.
(2) Pressione o botão select, botão A e B para
entrar o valor desejado.
(3) Pressione o botão set para confirmar o valor
digitado.
(4) Se você pressionar o botão select ou o botão
A, o painel irá mudar para o próximo item.
Entrando a circunferência do pneu
(Circunferências aplicáveis dos pneus: Consulte a
página 291.)
(1) Pressione o botão set para habilitar a
circunferência do pneu a ser entrada.
O painel da circunferência do pneu será
destacado.
(2) Pressione o botão select, botão A e B para entrar o valor desejado.
(3) Pressione o botão set para confirmar o valor digitado.
(4) Se você pressionar o botão select ou o botão A, o painel irá mudar para
o próximo item.
Se você pressionar o botão B, a tela irá retornar para o item de
configuração anterior.
* Meça a circunferência do pneu enchendo-o
na pressão correta, fazendo uma marca no
chão onde o pneu toca, depois gire a roda
um movimento inteiro com você andando
nela, e meça a distância entre os dois
pontos.
(km)
(milha)
Selecionando o número de coroas
(1) Pressione o botão set para habilitar o número
de coroas a serem mudadas.
O painel da circunferência do pneu será
destacado.
(2) Pressione o botão select, botão A ou B para
entrar o número de coroas desejado.
• SINGLE (SIMPLES) • DOUBLE (DUPLA) • TRIPLE (TRIPLA)
(3) Pressione o botão set para confirmar o número de coroas selecionadas.
(4) Se você pressionar o botão select ou o botão A, o painel irá mudar para
o próximo item. Se você pressionar o botão B, a tela irá retornar para o
item de configuração anterior.
Selecionando o número de dentes da coroa
(1) Pressione o botão set para habilitar o número
de dentes da coroas a serem mudadas.
O número de dentes para a coroa maior será
destacado.
(2) Pressione o botão select, botão A ou B para
entrar o número de dentes da coroa desejado.
Gire para a frente
Circunferência do pneu
Exibição 24-horas (tipo 24)
Entrando com a data
(1) Pressione o botão set para habilitar o tipo de
exibição da data a ser alterado.
O painel de tipo será destacado.
(2) Pressione o botão select, botão A ou botão B
para selecionar o tipo de exibição desejado.
• tipo 1: (AAAA/MM/DD)
• tipo 2: (DD-MMM-AA)
(3) Pressione o botão set para confirmar o tipo de
exibição. O display da data será destacado.
Depois, entre a data.
(4) Pressione o botão select, botão A e B para
entrar o valor desejado.
(5) Pressione o botão set para confirmar o valor digitado.
O próximo campo a ser entrado será destacado.
(6) Repetir passos (4) e (5) para entrar todos os valores desejados.
(7) Se você pressionar o botão select ou o botão A, o painel irá mudar para
o próximo item.
30 31
Selecionando o número de dentes do pinhão
Verifique antecipadamente o número de dentes
do pinhão utilizados. (Para detalhes sobre a
combinação aplicável de dentes do pinhão,
consulte a pág 50.)
(1) Pressione o botão set para habilitar o número
de configurações de dentes do pinhão a serem
mudadas. O número de dentes do pinhão será destacado.
(2) Pressione o botão select, botão A ou botão B para entrar o valor
desejado de combinações de dentes do pinhão.
(3) Pressione o botão set para confirmar o número de combinação de
dentes do pinhão selecionado.
(4) Se você pressionar o botão select ou botão A, “exit” (saída) será
selecionado. Se você pressionar o botão B, a tela irá retornar para o
item de configuração anterior.
(1) Pressione o botão set para habilitar o tipo de exibição da hora a ser
alterado.
O painel de tipo será destacado.
(2) Pressione o botão select, botão A ou botão B para selecionar o tipo de
exibição desejado.
• tipo 24: (exibição 24-horas)
• tipo 12: (exibição 12-horas)
(3) Pressione o botão set para confirmar o tipo de exibição.
O display da hora será destacado.
Depois, entre a hora.
(4) Pressione o botão select, botão A e B para entrar o valor desejado.
(5) Pressione o botão set para confirmar o valor digitado.
O próximo campo a ser entrado será destacado.
(6) Repetir passos (4) e (5) para entrar todos os valores desejados.
(7) Se você pressionar o botão select ou o botão A, o painel irá mudar para
o próximo item.
Se você pressionar o botão B, a tela irá retornar para o item de
configuração anterior.
Ajustando a gravação de dados
Isto ajusta se os dados da viagem serão gravados
ou não. Se forem gravados, ajuste o intervalo
(período de amostragem) para os dados a serem
extraídos.
• Ajuste inicial: OFF
(1) Pressione o botão set para habilitar a
configuração de gravação de dados a ser alterada.
A configuração ON/OFF para “mode” será destacada.
Entrada de data (tipo 1)
Entrada de data (tipo 2)
Entrando a hora
Exibição 12-horas (tipo 12)
(1) Selecione “SYSTEM” no menu Setting.
(2) Pressione o botão set.
(3) A tela de entrada da data será exibida.
Configurações do sistema
(3) Pressione o botão set para confirmar o número de dentes selecionado.
O número de dentes para a próxima coroa será destacado.
(4) Repetir fases (2) e (3) para ajustar o número de dentes para cada coroa.
(5) Se você pressionar o botão select ou o botão A, o painel irá mudar para
o próximo item. Se você pressionar o botão B, a tela irá retornar para o
item de configuração anterior.
Entrando seu nome
(1) Pressione o botão set para habilitar o nome a
ser digitado.
Então, você poderá digitar o primeiro caracter.
(2) Pressione o botão select, botão A ou B para
selecionar a letra desejada.
• Número máximo de caracteres: 10
• Caracteres disponíveis: Caracteres alfabéticos (maiúsculas/minúsculas),
numerais
(3) Pressione o botão set para confirmar o caracter que você digitou.
O ponto de entrada irá então mover para a direita do caracter que
você digitou.
(4) Repetir fases (2) e (3) para digitar todo o seu nome.
(5) Após ter digitado o último caracter, pressione o botão set para
confirmar o nome que você digitou.
(6) Se você pressionar o botão select ou o botão A, o painel irá mudar para
o próximo item.
* Se você se enganar ao digitar seu nome, termine a digitação e depois
recomece da fase (1).
(1) Selecione “USER” no menu Setting.
(2) Pressione o botão set.
(3) A tela de entrada de nome será exibida.
Configurações do usuário
3332
(2) Pressione o botão select, botão A ou botão B para selecionar a
configuração de gravação de dados.
• modo: ON, OFF
(3) Pressione o botão set para confirmar a configuração selecionada.
O valor do período de amostragem será destacado nesta ocasião.
Depois ajuste o período de amostragem.
(4) Pressione o botão select, botão A ou botão B para selecionar o período
de amostragem desejado.
• Período de amostragem: 5 segs., 15 segs., 60 segs.
* Quanto mais curto o período de amostragem, mais detalhados são os
dados que podem ser gravados, entretanto, a duração do tempo
disponível de gravação também será menor.
(5) Pressione o botão set para confirmar a configuração selecionada.
(6) Se você pressionar o botão select ou o botão A, o painel irá mudar para
o próximo item.
Se você pressionar o botão B, a tela irá retornar para o item de
configuração anterior.
Alterando o gênero
(1) Pressione o botão set para habilitar o gênero a
ser digitado.
A exibição do gênero será destacada.
(2) Pressione o botão select, botão A ou B para
selecionar o gênero.
• MALE (MASCULINO) • FEMALE (FEMININO)
(3) Pressione o botão set para confirmar o gênero selecionado.
(4) Se você pressionar o botão select ou o botão A, o painel irá mudar para
o próximo item.
Se você pressionar o botão B, a tela irá retornar para o item de
configuração anterior.
Selecionando o modo cronômetro
Iniciar e parar o contador do cronômetro, pode ser
feito usando o botão set na unidade principal, ou
automaticamente recebendo um sinal de
velocidade.
(1) Pressione o botão set para habilitar a
configuração do modo cronômetro
(AUTOMÁTICA/MANUAL) a ser alterada.
A configuração AUTO/MANU para “mode” será destacada.
(2) Pressione o botão select, botão A ou B para entrar o modo desejado.
• AUTO (configuração automática)
Quando a unidade principal recebe um sinal de velocidade, o
contador do cronômetro começa e para aproximadamente 4
segundos após o sinal de velocidade parar de ser recebido.
• MANU (configuração manual)
O contador do cronômetro inicia e para manualmente quando o
botão set na unidade principal for pressionado.
(3) Pressione o botão set para confirmar a configuração selecionada.
(4) Se você pressionar o botão select ou botão A, “exit” (saída) será
selecionado.
Se você pressionar o botão B, a tela irá retornar para o item de
configuração anterior.
3534
(1) Pressione o botão set para habilitar a data de nascimento a ser
digitada.
O painel do ano para a data de nascimento será destacado.
(2) Pressione o botão select, botão A e B para entrar o valor desejado.
• Âmbito de ano disponível: 1900 - 2099
(3) Pressione o botão set para confirmar o valor digitado.
O painel do mês para a data de nascimento será destacado.
(4) Repetir passos (2) e (3) para entrar todos os valores desejados.
(5) Se você pressionar o botão select ou o botão A, o painel irá mudar para
o próximo item.
Se você pressionar o botão B, a tela irá retornar para o item de
configuração anterior.
Entrando com sua altura
Entrando com seu peso
(1) Pressione o botão set para habilitar a altura a ser digitada.
O painel da altura será destacado.
(2) Pressione o botão select, botão A e B para entrar o valor desejado.
• Âmbito de altura: 120,0 - 250,0 (cm)
4 pés 0 pol – 8 pés 4 pol
(3) Pressione o botão set para confirmar o valor que você digitou.
(4) Se você pressionar o botão select ou o botão A, o painel irá mudar para
o próximo item.
Se você pressionar o botão B, a tela irá retornar para o item de
configuração anterior.
(1) Pressione o botão set para habilitar o peso a ser digitado.
O painel do peso será destacado.
(2) Pressione o botão select, botão A e B para entrar o valor desejado.
• Âmbito de peso: 20,0 – 250,0 (kg)
44 – 551 (lbs.)
* O peso em pounds é exibido sem o uso de decimais.
(3) Pressione o botão set para confirmar o valor digitado.
(4) Se você pressionar o botão select ou botão A, “exit” (saída) será
selecionado.
Se você pressionar o botão B, a tela irá retornar para o item de
configuração anterior.
(cm) (pés)
(kg) (lbs.)
(1) Selecione “HR(ZONE)” no menu Setting.
(2) Pressione o botão set.
(3) A tela de configuração da zona de batimentos cardíacos será exibida.
Configurando sua zona de batimentos cardíacos
Configuração da zona de batimentos cardíacos
Digite os limites superiores e inferiores para seus
batimentos cardíacos.
Ajuste sua zona de batimentos cardíacos de acordo
com suas metas de treinamento, etc.
(1) Pressione o botão set para habilitar a zona de
batimentos cardíacos a ser digitada.
O painel “upper” da zona de batimentos cardíacos será destacado.
(2) Pressione o botão select, botão A e B para entrar o valor desejado.
• Zona de batimentos cardíacos (superior): 31 - 240 (bpm)
O valor “upper” não pode ser ajustado menor do que o valor “lower”.
(3) Pressione o botão set para confirmar a configuração da zona de
batimentos cardíacos superior.
O display “lower” da zona de batimentos cardíacos será destacado.
Depois ajuste a configuração de zona de batimentos cardíacos inferior.
Entrando sua data de nascimento
(tipo de DATA: 1) (tipo de DATA: 2)
3736
Ajuste de beep/flash
Você pode ajustar se uma campainha vai soar ou
não e o valor de batimentos cardíacos piscar como
um alerta se os seus batimentos cardíacos durante
a medição saírem da zona de batimentos ajustada.
(1) Pressione o botão set para habilitar a
configuração da campainha a ser alterada.
A configuração ON/OFF para “beep” será destacada.
(2) Pressione o botão select, botão A ou B para selecionar se a campainha
vai soar ou não.
• beep: ON/OFF
(3) Pressione o botão set para confirmar a configuração selecionada.
A configuração ON/OFF para “flash” será destacada.
Depois ajuste a configuração “flash”.
(4) Pressione o botão select, botão A ou botão B para selecionar a
configuração de flash para o valor de batimentos cardíacos.
• flash: ON/OFF
(5) Pressione o botão set para confirmar a configuração selecionada.
(6) Se você pressionar o botão select ou botão A, “exit” (saída) será
selecionado.
Se você pressionar o botão B, a tela irá retornar para o item de
configuração anterior.
(4) Pressione o botão select, botão A e B para entrar o valor desejado.
• Zona de batimentos cardíacos (Inferior): 30 - 239 (bpm)
O valor “lower“ não pode ser ajustado maior do que o valor “upper“.
(5) Pressione o botão set para confirmar a configuração da zona de
batimentos cardíacos inferior.
(6) Se você pressionar o botão select ou o botão A, o painel irá mudar para
o próximo item.
(1) Selecione “ALTITUDE” no menu Setting.
(2) Pressione o botão set.
(3) A tela de configuração Altitude será exibida.
Configurando a altitude
Configurações de Altitude
(1) Pressione o botão set para habilitar a
configuração de altitude a ser alterada.
O painel da altitude será destacado.
(2) Pressione o botão select, botão A e B para entrar o valor desejado.
(3) Pressione o botão set para confirmar o valor digitado.
(4) Se você pressionar o botão select ou botão A, “zero set” será
selecionado.
(5) Se você pressionar o botão set enquanto “zero set” é destacado, a
configuração de altitude será restaurada para zero.
(6) Se você pressionar o botão select ou botão A, “exit” (saída) será
selecionado.
Se você pressionar o botão B, a tela irá retornar para a configuração
Altitude.
* Efetue a fase (5) somente se necessário.
Isto permite exibir detalhes como distância, velocidade e batimentos
cardíacos contidos nos dados de viagem gravados na unidade principal.
(1) Selecione “PAIRING” no menu Setting.
(2) Pressione o botão set.
(3) A tela de confirmação de emparelhamento será exibida.
Verificando o emparelhamento
Tela de confirmação de emparelhamento
Você pode então verificar o emparelhamento
entre a unidade principal e as várias outras
unidades e também verificar as configurações de
emparelhamento.
* Para detalhes sobre as operações de
emparelhamento, consulte a pág 11.
Note que se você pressionar o botão select (retry) enquanto a tela de
confirmação do emparelhamento é exibida, as configurações de
emparelhamento que já tiverem sido completadas serão inicializadas.
(1) Selecione “FILE VIEW” no menu principal.
(2) Pressione o botão set.
(3) O menu File operation será exibido.
Modo FILE VIEW (EXIBIR ARQUIVO)
Exibindo arquivos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Shimano SC-7900 Service Instructions

Categoria
Acessórios para bicicletas
Tipo
Service Instructions