Numatic TT4055G Owner Instructions

Tipo
Owner Instructions

Este manual também é adequado para

Advertência! Leia as instruções antes de usar a máquina
Instruções para o proprietário
HT4045
TT4045G
TT4055G
LAVADORA-SECADORA
www.numatic.co.uk
2
Índice
Descrição geral da máquina
Placa de características/Equipamento de protecção individual/Reciclagem
Precauções de segurança / Especicações
Conguração da máquina
Inclinar o manípulo
Encaixar o depósito superior
Encaixar a escova
Inclinar a plataforma de escovas
Encaixar a ferramenta do piso
Cotovelo em U da mangueira
Encher o depósito de água limpa
Nível de água limpa
Controlo de substâncias de limpeza (COSHH)
Abrir / Fechar torneira de água limpa
Pré-limpeza
Pré-lavagem
Baixar a ferramenta do piso
Função de separação da ferramenta do piso
Denir os controlos de limpeza
Manutenção regular
Depósitos e ltros
Mudar as lâminas da ferramenta do piso
Especicações
Face Fitting
Resolução de problemas
Peças sobresselentes recomendadas
Diagramas de ligações
Documento de declaração
Endereços da empresa
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5 / 6
Side 6
Side 7
Side 7
Side 7
Side 8
Side 8
Side 9
Side 9
Side 9
Side 9
Side 10
Side 10
Side 10
Side 11
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15-16
Side 17
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
! !
Antes de continuar, consulte o Guia de Conguração na página 7
3
Descrição geral da máquina
1
3
4
5
6
7
10
21
11
2
22
9
1 Painel de controlo do operador 12 Comutador de Ligar/Desligar
2 Separador 13 Alavanca de Ligar/Desligar
3 Depósito superior (água residual) 14 Ponto de enchimento do depósito de água limpa / tubo de enchimento
4 Mangueira de esvaziamento de água residual 15 Mangueira de vácuo da ferramenta do piso
5 Depósito inferior (água limpa) 16 Mangueira de vácuo
6 Pino de bloqueio da plataforma 17
Mangueira de esvaziamento do depósito de água limpa e nível
de enchimento
7 Plataforma de escovas 18 Alavanca de elevação da ferramenta do piso
8 Alavanca de posição do manípulo 19 Botões de retenção da ferramenta do piso
9 Interruptor de vácuo 20 Ferramenta do piso semi-parabólica
10 Interruptor da bomba 21 Filtro de água limpa
11 Luz de ligação 22 Escova
8
8
13
14
15
16
17
18
19
20
12
13
19
14
4
REEE (Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)
Os acessórios e a embalagem da lavadora-secadora devem ser separados para reciclagem.
Apenas para países da UE.
Não elimine a lavadora-secadora em conjunto com o lixo doméstico.
Em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos e respectiva incorporação na legislação nacional.
As lavadoras-secadoras que já não estejam próprias para utilização têm de ser recolhidas separadamente e
enviadas para recuperação de forma a respeitar o ambiente.
Equipamento de Protecção Pessoal (EPP)
(Equipamento de Protecção Pessoal) que pode ser necessário para realizar certas operações.
Rating Label
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nome e morada da empresa
Descrição da máquina
Frequência da tensão
Potência nominal
Declive máx.
Peso (pronto a utilizar)
Marca CE
Símbolo WEEE
Classicação de protecção contra contaminação
Ano/semana/Número de série da máquina
10
10
11
12
13
11
12
13
Descrição da máquina
Classicação de ruído
Vibração da mão e do braço
Sobre a máquina
Componente crítico de segurança
Cabo de alimentação:
H05VV-F x 1,5 mm
2
x 3 núcleos
Se o problema não for solucionado ou em caso de avaria, contacte o concessionário
Numatic ou a linha de apoio técnico Numatic +44 (0)1460 269268
Nota:
Deve realizar-se uma avaliação dos riscos para determinar o tipo de EPP a usar.
Protecções
auriculares
Calçado de
segurança
Capacete Luvas de
segurança
Protecção contra
poeiras/alergénios
Protecção dos
olhos
Vestuário de pro-
tecção
Casaco reector
Sinal de Cuidado
piso húmido
5
Informações sobre a Lavadora-secadora
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
LER O MANUAL ANTES DE UTILIZAR
Componente Intervalo Inspeccionar
Cabo de alimentação DIARIAMENTE Rupturas, ssuras, fendas, condutores à vista
Escovas DIARIAMENTE Danos ou desgaste das cerdas, desgaste do aro de accionamento
Lâmina do rodo ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO Desgaste, ssuras, fendas
Filtros ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO Colmatação e retenção de resíduos
Depósitos APÓS CADA UTILIZAÇÃO Lavar depósito de água suja após utilização
Tal como se passa com qualquer equipamento eléctrico, deve ter-se sempre especial cuidado e atenção durante
a utilização, assim como deve assegurar-se a execução de operações periódicas de manutenção de rotina e
prevenção para assegurar um funcionamento seguro.
Se a manutenção não for devidamente realizada, incluindo a substituição correcta de peças, a segurança do equipamento
pode ser comprometida e o fabricante não poderá ser responsabilizado por esse facto. Ao encomendar peças
sobresselentes, indique sempre o Número do modelo/Número de série especicados na Placa de características.
Este aparelho não se destina a utilização por parte de indivíduos (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que estejam sob a supervisão ou tenham
recebido instruções quanto à utilização do aparelho por um responsável pela respectiva segurança.As crianças devem ser
vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
Esta máquina não é adequada para a recolha de poeiras nocivas.
Não use a máquina em superfícies com um gradiente superior ao marcado no aparelho.
A máquina não se destina ser armazenada no exterior ou em condições de humidade.
A máquina destina-se exclusivamente à utilização em interiores.
Leia o manual de instruções antes de usar o aparelho.
Este produto corresponde aos requisitos da norma IEC 60335-2-72
NOTAS
Esta máquina também é adequada à utilização comercial, por exemplo em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas e
escritórios para efeitos para além dos de limpeza normal.
• Certique-se de que a desembalagem/montagem da máquina é realizada apenas por pessoas competentes.
• Mantenha a máquina limpa.
• Mantenha as escovas em bom estado.
• Substitua imediatamente as peças desgastadas ou danicadas.
• Examine regularmente o cabo de alimentação relativamente a danos, tais como fendas ou envelhecimento.
Se detectar danos, substitua o cabo antes de voltar a utilizar.
• Substitua o cabo de alimentação apenas pela peça de substituição aprovada pela Numatic.
• Certique-se de que a área de trabalho está isenta de obstruções e/ou pessoas.
• Certique-se de que a área de trabalho está bem iluminada.
• Varra previamente a área a limpar.
• Usar limpadores a vapor ou aparelhos de lavagem a pressão para limpar a máquina ou usá-la à chuva.
• Tentar manter ou limpar a máquina a não ser que tenha retirado a cha da tomada de alimentação.
• Reparações por parte de pessoas sem experiência. Chame os especialistas.
• Esticar o cabo ou tentar desligar puxando o cabo.
• Deixar o disco das escovas na máquina quando não estiver em utilização.
• Permitir que a máquina seja utilizada por operadores sem experiência,
sem autorização ou que não tenham recebido a formação adequada.
• Usar a máquina sem os depósitos de solução devidamente colocados na máquina,
como se mostra nas instruções.
• Partir do princípio que a máquina funcionará sem problemas e com abilidade se não for devidamente mantida.
• Elevar ou empurrar a máquina pelos gatilhos de funcionamento - Use o manípulo principal.
• Retirar o manípulo da máquina excepto para assistência e reparação.
• Utilizar a máquina em superfícies com um declive superior ao marcado no aparelho.
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
REALIZAR
NÃO
REALIZAR
6
Diariamente
Mantenha a máquina limpa.
Verique se escovas/ discos/ rodo/ ltros estão em boas condições
Verique se há peças desgastadas ou danicadas e substitua-as imediatamente
Esvazie e lave o depósito de água suja após utilização
Guarde a máquina com a plataforma de escovas xada na posição inclinada
Semanalmente – tal como diariamente e –
Verique escovas ou disco e aba e lave
Verique se as lâminas da ferramenta do piso apresentam desgaste e limpe-as
Limpe o conjunto do separador incluindo o ltro e verique o estado do vedante
Lave o sistema com água limpa e limpe os ltros
Não limpe com vapor nem lave à pressão
Manutenção
da Twin Tec
Conguração da máquina
LEIA ATENTAMENTE ESTE GUIA ANTES DE INICIAR QUALQUER OPERAÇÃO.
Depois de retirar toda a embalagem, abra cuidadosamente e verique o conteúdo.
!!
Inclinar o manípulo
Usar a alavanca de posição do
manípulo (g. 1)
Movimente o manípulo para a
posição vertical (g. 2)
Não use a máquina em superfícies com um declive superior ao marcado no aparelho.
Utilize apenas as escovas fornecidas com o aparelho ou as especicadas no manual de instruções.
A utilização de outras escovas pode comprometer a segurança.
Está disponível uma gama completa de escovas e acessórios para este produto.
Use apenas escovas ou discos adequados ao funcionamento correcto da máquina para a tarefa especíca em execução.
É essencial que este equipamento seja montado correctamente e utilizado de acordo com as regras de segurança actuais.
Ao utilizar o equipamento, certique-se sempre de que são tomadas todas as precauções necessárias para garantir a
segurança do operador e das outras pessoas.
Use calçado antiderrapante ao proceder à lavagem. Use uma máscara respiratória em ambientes com poeiras.
A máquina, enquanto está a carregar, tem de ser posicionada de modo a que a cha de alimentação seja facilmente
acessível.
Quando a máquina estiver sujeita a intervenções de limpeza, assistência, manutenção, substituição de peças ou conversão
para outra função, a fonte de alimentação deve estar desligada.
As máquinas que funcionam com corrente devem ser desligadas retirando a cha da corrente, e as que funcionam com
baterias devem ser desligadas desligando a chave de isolamento.
As máquinas deixadas sem supervisão devem ser protegidas contra movimentos não intencionais.
Os operadores devem ter as instruções adequadas quanto à correcta utilização da máquina.
Quando utilizar detergentes ou outros líquidos, leia as instruções do fabricante.
Não permita que o cabo de alimentação entre em contacto com as escovas em rotação.
ADVERTÊNCIA
1
2
7
É aconselhável usar luvas de protecção para substituir escovas usadas.
Encaixar a escova
Incorporando o sistema de escovas Nulock.
Basta apenas empurrar e rodar a escova para a xar, o que simplica os processos de encaixe e libertação.
O Disco é xado com o sistema PadLoc exclusivo de Numatic (peça mais informações ao seu fornecedor).
Use exclusivamente escovas / discos fornecidos pelo fabricante.
TT 4045 requer uma escova de 450 mm ou um disco de 400 mm.
TT 4055 requer uma escova de 550 mm ou um disco de 500 mm
Encaixe a escova /disco nas buchas,
rode para xar a escova (g. 5)
/ o disco na posição (g. 6)
Encaixe o depósito superior na máquina
(g. 3)
Encaixar a mangueira de vácuo e a
mangueira da ferramenta do piso no
separador (g. 4)
Encaixar o depósito superior
Conguração da máquina
CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE A MÁQUINA É DESLIGADA
ANTES DE PROCEDER A QUAISQUER AJUSTES
! !
Inclinar a plataforma de escovas
Incline a parte de cima da plataforma para
baixo (modo de funcionamento). Empurre o
pino de bloqueio da plataforma de escovas
(Fig.7) e rode-a (Fig.8).
Para mudar a plataforma de escovas para a
posição ascendente (modo de circulação),
basta apenas elevar a plataforma e o pino
de xação accionado por mola activa-se
para manter a plataforma para cima.
3
4
5
6
7
8
8
Conguração da máquina
Encaixar a ferramenta do piso
A ferramenta do piso foi concebida para encaixar rapidamente, permitindo substituir com rapidez as lâminas do rodo e con-
stitui uma função de paragem se a ferramenta do piso car presa durante a circulação.
Levante a ferramenta do piso para circulação ou baixe-a para operação de
limpeza usando o manípulo de elevação existente na parte de trás da máquina
(g. 11)
Para encaixar as lâminas da ferramenta do piso (ver página 13).
Nota: É mais fácil encaixar a ferramenta do piso se o peso da máquina assentar na escova.
Verique se a escova é encaixada primeiro.
Encaixe a ferramenta do piso e
segure-a usando o pino de retenção
(g. 9)
A cinta de elevação está segura por
um pino de retenção (g. 10)
Nota:
Eleve a ferramenta do piso antes de conduzir até à área de limpeza.
11
9
10
Quando terminar, reinstale a mangueira de vácuo na ferramenta do piso.
MAX
30mm
Nota:
NÃO insira a mangueira de vácuo na ferramenta do piso se esta estiver na posição levantada.
A mangueira de vácuo tem um cotovelo em U que cria um cotovelo em U na mangueira, impedindo o derramamento
de água quando o vácuo é desligado. Se precisar de remover o cotovelo em U por qualquer motivo, certique-se
sempre de que o reinstala correctamente antes de retomar a operação.
Cotovelo em U da mangueira
9
O nível de água no depósito de água limpa
pode ser visto usando a mangueira de descarga
transparente da água limpa colocada na parte de
trás da máquina.
O depósito inferior de água limpa tem capacidade
para 40 litros.
Controlo de substâncias perigosas para a saúde (COSHH)
Para obter melhores resultados use um tipo de produto químico não espumante, diluído para a especicação do
fabricante. Para obter mais orientações sobre substâncias perigosas, consulte as instruções de saúde e segurança on-line.
IMPORTANTE
Apenas utilize a máquina quando tiver lido e compreendido o Manual do operador na totalidade.
!!
MANUSEAMENTO E MISTURA DE PRODUTOS QUÍMICOS.
Certique-se sempre de que as indicações de segurança do fabricante dos produtos químicos
são respeitadas. Use apenas os produtos químicos recomendados para utilização
em lavadoras-secadoras automóveis.
!
!
Nível de água limpa
Abra a torneira de água limpa.
Ligado
Desligado
Torneira de água limpa
Conguração da máquina
A gama TT está totalmente equipada com um depósito de água limpa de 40 litros o que permite limpar grandes áreas com
um único enchimento. Para encher o depósito de água limpa, use o tubo FLEXI-FILL a partir de uma torneira ou de uma
mangueira (g. 12)
O bujão grande da esquerda pode ser
retirado para encher a partir de um balde
ou recipiente adequado. (Fig.13).
Encha o depósito de água limpa até ao
máximo de 40 litros, incluindo produtos
químicos de limpeza eventualmente
necessários.
Cumpra as indicações de fabrico dos
produtos químicos.
Nota:
Deve ter-se muito cuidado para assegurar que não é permitida a entrada de contaminantes
(folhas, cabelo, sujidade, etc.) no depósito de água limpa durante o processo de enchimento.
Ao usar um balde ou um recipiente semelhante, certique-se de que o mesmo está sempre limpo e isento de resíduos.
Enchimento do depósito de água limpa
MAX
10
Baixar a ferramenta do piso
Depois de preparar o piso (consulte
a secção anterior), é possível
denir os controlos de acordo com
as condições de limpeza. Antes
de aplicar quaisquer denições,
certique-se de que a plataforma de
escovas é baixada.
Desloque a alavanca da ferramenta
do piso (ver g.17) para a sua
posição mais baixa (ver g.18).
Modo de pré-lavagem
Modo de pré-lavagem A gama TT foi concebida para tratar uma variedade de tipos de pavimento e diferentes níveis de suji-
dade. Em pisos que apresentem muita sujidade, use a técnica da “lavagem dupla”.
Primeiro, lave previamente o piso com a ferramenta do piso na posição elevada, conceda tempo para que o produto químico
actue, de seguida lave a área pela segunda vez com a ferramenta do piso baixada.
A mistura de água limpa/produto
químico é dispersada através das
escovas ‘THRU-FEED’.
A água residual é recuperada pela
ferramenta do piso.
Sobreponha cada passagem em 10 cm
para assegurar uma limpeza uniforme
(g. 15)
Se vericar que o piso apresenta
marcas, limpe as lâminas da ferramenta
do piso (g. 16)
Ferramenta do piso em utilização
Nota: a máquina continua a poder retroceder quando a ferramenta do piso está na posição baixada;
daqui podem resultar danos nas lâminas. Levante a ferramenta do piso antes de retroceder.
Funcionamento da máquina
Peça Numatic (629044)
Sinal de piso húmido
(disponível se solicitado.)
Advertência pré-limpeza
Antes de proceder à operação de limpeza, coloque os sinais
de aviso adequados e varra ou passe uma esfregona no piso
(g. 14)
16
17
18
15
14
CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE O
PISO É VARRIDO PREVIAMENTE E DE
QUE SÃO COLOCADOS OS AVISOS DE
SEGURANÇA RELEVANTES.
! !
11
Denir os controlos de limpeza
Verique se a sua máquina TT foi ligada a uma fonte de alimentação adequada.
Seleccione a função pretendida usando os interruptores On / Off colocados no
manípulo.
Separação da ferramenta do piso
O desenho da ferramenta do piso incorpora uma funcionalidade
de separação de segurança.
Permite desencaixá-la em segurança do respectivo suporte se
car presa em caso de obstrução, durante o avanço da máquina.
Para xar a lâmina à ferramenta do piso, primeiro desaperte
os botões de retenção no corpo da ferramenta do piso e faça-a
deslizar para o suporte.
Aperte os botões de retenção manualmente (ver Fig. 19).
Nota:
Tenha cuidado ao reduzir a velocidade quando zer curvas ou manobras em torno de obstáculos.
19
Para começar: segure qualquer um dos gatilhos
e pressione o interruptor de ligar/desligar amarelo uma vez
Funcionamento da máquina
12
CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE A MÁQUINA É DESLIGADA
ANTES DE PROCEDER A QUALQUER MANUTENÇÃO.
! !
Retire as duas mangueiras para desligar o separador da máquina (g. 21)
Levante o separador. O separador possui uma borracha vedante que
deve ser examinada a cada operação de limpeza (g. 22)
Enxagúe com água limpa.
Retire o ltro encaixado no separador e lave-o com água limpa (g. 23) (g. 24)
Colocado no depósito superior está o cesto cinzento do ltro, limpe-o e lave-o com água limpa (g. 25) (g. 26)
Manutenção regular
O depósito inferior (água limpa) está xado ao chassis e só deve ser retirado por um
técnico de assistência competente (g. 27).
Limpe passando por água limpa se necessário.
O excesso de água pode ser escoado usando a mangueira de descarga transparente
na parte de trás da máquina.
Colocado por baixo do painel lateral esquerdo está um ltro de água limpa, verique
se a torneira de água limpa está fechada antes de retirar este ltro (g. 28).
Limpe e passe por água limpa se necessário.
Fig.37
A gama TT foi concebida tendo em mente a facilidade de utilização, incluindo
desmontagem e limpeza fáceis. Após a utilização, esvazie o depósito de água
residual usando a mangueira de esvaziamento e lave-o com água limpa (g.20).
20
21
22
23
24
25
26
27
28
13
! !
CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE A MÁQUINA É DESLIGADA
ANTES DE PROCEDER A QUALQUER MAåNUTENÇÃO.
Nota:
As lâminas foram concebidas para serem reversíveis, prolongando a sua vida útil.
Mudar as lâminas da ferramenta do piso
Para limpar a ferramenta do piso, retire o pino de xação e solte a cinta de elevação e retire o pino de xação de ferramenta
do piso e liberte a ferramenta do piso pela traseira da máquina. Lave a ferramenta do piso com água limpa e volte a instalar.
Deve examinar periodicamente as lâminas da ferramenta do piso relativamente a desgaste e danos.
É muito fácil remover a lâmina. Basta começar por retirar os quatro pinos de xação (consulte a g. 29), rodar a ferramenta
do piso e separar o suporte da lâmina do corpo (consulte a g. 30) Separe as lâminas dos pernos de localização
(consultar a g. 31) e examine ou renove, conforme necessário. O processo de instalação corresponde ao inverso do
processo de remoção.
Descrição geral da ferramenta do piso
1. Corpo da ferramenta do piso
2. Lâmina traseira
3. Suporte da lâmina
4. Lâmina dianteira (ranhurada)
5. Pinos de xação x 4
1
2
3
4
5
Ferramenta do piso
A gama TT está equipada com a ferramenta do piso em alumínio apresentada.
29
30
31
14
Se o problema não for solucionado ou em caso de avaria, contacte o concessionário Numatic ou a linha de
apoio técnico Numatic +44 (0)1460 269268
(Consulte no verso da página os endereços da empresa ou o carimbo do concessionário)
Off-Aisle Cleaning Kit (Optional Extra Accessory)
TT 4055
TT 4055
Motor de
escovas
Motor de
vácuo
Tamanhos
de escovas
Tamanhos
de discos
Peso
líquido
Peso
bruto
Classe de
protecção
Alimentação eléctrica
1500 W 1200 W 550 mm 500 mm 68 Kg 108 Kg IPX4 230/120/100V - 50/60Hz
Caudal de
uido
Velocidade
Capacidade
de água
Alcance da
limpeza
Velocida-de
de limpeza
Vibração da
mão e do braço
Ruído Tamanho
0-2L/Min
150rpm @ 50Hz
180rpm @ 60Hz
40 L 42 m 0-4 kph 1.4 m/s
2
76 ± 3 dB(A)
Bredde - 560mm
Længde - 935mm
Højde - 1100mm
TT4045
Caudal de
uido
Velocidade
Capacidade
de água
Alcance da
limpeza
Velocida-de
de limpeza
Vibração da
mão e do braço
Ruído Tamanho
0-2L/Min
150rpm @ 50Hz
180rpm @ 60Hz
40 L 42 m 0-4 kph 1.4 m/s
2
76 ± 3 dB(A)
Bredde - 470mm
Længde - 890mm
Højde - 1100mm
TT 4045
Motor de
escovas
Motor de
vácuo
Tamanhos
de escovas
Tamanhos
de discos
Peso
líquido
Peso
bruto
Classe de
protecção
Alimentação eléctrica
1500 W 1200 W 450 mm 400 mm 67 Kg 107 Kg IPX4 230/120/100V - 50/60Hz
17
Peças sobressalentes
Detecção e resolução de problemas
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
Fraca recolha de água Depósito de água residual cheia
Mangueira de vácuo entupida/obstruída
Ligações da mangueira soltas
Filtro do recipiente de resíduos entupido / obstruído
Filtro do separador entupido/obstruído
Vedante do separador com deciências
Vedante do separador danicado
Mangueira de vácuo danicada/rasgada
Lâminas da ferramenta do
Esvazie o depósito de água residual (página 12)
Retire e limpe
Aperte bem as ligações
Retire e limpe (página 12)
Retire e limpe (página 12)
Limpe e volte a instalar (página 12)
Renove (contacte o departamento de assistência)
Renove (contacte o departamento de assistência)
Renove (contacte o departamento de assistência)
Ausência de escovagem /
lavagem
Nenhuma escova instalada
Plataforma de escovas elevada
Verique e instale (página 7)
Baixe a plataforma de escovas (página 8)
Caudal de água reduzido
ou ausente
Depósito de água limpa vazio
Filtro do depósito de água limpa entupido /obstruído
Plataforma de escovas elevada
Encha o depósito de água limpa (página 9)
Retire e limpe (página 12)
Baixe a plataforma de escovas (página 8)
237654 Top Tank - Blue 606203 450 MM POLYSCRUB BRUSH
577839 Separator 606204 450 MM NYLOSCRUB BRUSH
206953 DETENT PIN 606306 450 MM LONGLIFE BRUSH
213058 Vac Hose 606028 550 MM POLYSCRUB BRUSH
280019 Floor Tool Hose 606550 550 MM NYLOSCRUB BRUSH
280018 Dump Hose - Top Tank 606551 550 MM LONGLIFE BRUSH
213025 Dump Hose - Bottom Tank 606401 400 MM PADLOC DRIVE BOARD
208960 Filler Hose - Bottom Tank 900526 500 MM NULOC2 DRIVE BOARD
237718 Hose Guide 900521 650 Semi Parabolic Squeegee (4045)
206111 Dump / Filler Closure - Bottom Tank 900522 750 Semi Parabolic Squeegee (4055)
237268 Filler Cap Lid 900518 650 Floor Tool Blades - Green PU
207128 Filler Cap Filter 900519 750 Floor Tool Blades - Green PU
206265 Barrel Filter 236132 MAINS CABLE - EURO
207000 Basket Filter 236118 MAINS CABLE - INDUSTRIAL 16 AMP
208888 Clean Water Filter 206813 SWITCH KEY
208827 Clean Water Filter Body
208890 Clean Water Filter Clear Bowl
208830 Clean Water Filter Gasket
208889 Clean Water Filter Mesh
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Numatic TT4055G Owner Instructions

Tipo
Owner Instructions
Este manual também é adequado para