Hormann HER 4 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
4581518 B3 / 09-2023 / RE
DE Anleitung für Montage und Betrieb
Empfänger HER4BiSecur
EN Fitting and Operating Instructions
HER4BiSecur receiver
FR Instructions de montage et d’utilisation
Récepteur HER4BiSecur
NL Handleiding voor montage en bediening
Ontvanger HER4BiSecur
IT Istruzioni per il montaggio e l‘uso
Ricevitore HER4BiSecur
ES Instrucciones de montaje y funcionamiento
Receptor HER4BiSecur
PT Instruções de montagem e funcionamento
Receptor HER4BiSecur
DEUTSCH ...........................3
ENGLISH ............................9
FRANÇAIS ..........................14
NEDERLANDS.......................19
ITALIANO...........................24
ESPAÑOL...........................29
PORTUGUÊS........................34
24581518 B3 / 09-2023 / RE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt
aus unserem Hause entschieden haben.
1 Zu dieser Anleitung
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig
durch, sie enthält wichtige Informationen zum Produkt.
Beachten Sie die Hinweise und befolgen Sie insbeson-
dere die Sicherheits- und Warnhinweise.
Weitere Informationen zur Handhabung von Funk-
Komponenten finden Sie im Internet.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und stellen
Sie sicher, dass sie jederzeit verfügbar und vom Benutzer
des Produkts einsehbar ist.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Empfänger HER4BiSecur ist ein bidirektionaler
Empfänger zum Ansteuern von Antrieben, Steuerungen
und elektrischen Verbrauchern. Der Empfänger
HER4BiSecur verfügt über vier Relaisausgänge, die mit
dem BiSecur-Funk betrieben werden.
Andere Anwendungsarten sind unzulässig. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
2.2 Sicherheitshinweise zum Betrieb des
Empfängers
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigte Torfahrt
Siehe Warnhinweis Kapitel9
ACHTUNG
Beeinträchtigung der Funktion durch Umweltein-
flüsse
Bei Nichtbeachtung kann die Funktion beeinträchtigt
werden!
Schützen Sie den Empfänger vor folgenden Einflüssen:
direkter Sonneneinstrahlung
(zul. Umgebungstemperatur: -20°C bis +60°C)
Feuchtigkeit
Staubbelastung
HINWEISE:
Ist kein separater Zugang zur Garage vorhanden,
führen Sie jede Änderung oder Erweiterung von
Funk-Systemen innerhalb der Garage durch.
Führen Sie nach dem Programmieren oder Erweitern
des Funk-Systems eine Funktionsprüfung durch.
Verwenden Sie für die Inbetriebnahme oder die
Erweiterung des Funk-Systems ausschließlich
Originalteile.
Die örtlichen Gegebenheiten können Einfluss auf die
Reichweite des Funk-Systems haben.
GSM900-Handys können bei gleichzeitiger
Benutzung die Reichweite beeinflussen.
3 Lieferumfang
Empfänger HER4BiSecur
Befestigungsmaterial
Bedienungsanleitung
1 Zu dieser Anleitung ........................................... 3
2 Sicherheitshinweise .......................................... 3
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 3
2.2 Sicherheitshinweise zum Betrieb des
Empfängers ......................................................... 3
3 Lieferumfang ..................................................... 3
4 Beschreibung des Empfängers ....................... 4
4.1 LED-Anzeige ....................................................... 4
4.2 Taster und DIL-Schalter ...................................... 4
5 Montage ............................................................. 5
6 Anschluss .......................................................... 5
7 Schaltfunktionen des Empfängers .................. 5
7.1 Funktionen der DIL-Schalter ............................... 5
7.2 Funktion der P-Taste ........................................... 6
7.3 Funktion der PRG-Taste ..................................... 6
8 Ändern der Impulsdauer / 3-Minuten Licht ..... 6
9 Einlernen eines Funkcodes .............................. 6
9.1 Funkcodes einlernen ........................................... 6
10 Betrieb................................................................ 6
11 Rückmeldung der Schaltfunktionen................ 7
11.1 Keine Rückmeldung ............................................ 7
12 Geräte-Reset ..................................................... 7
12.1 Kompletter Reset ................................................ 7
12.2 Reset einzelner Kanäle ....................................... 7
13 Entsorgung ........................................................ 8
13.1 Entsorgung von Elektroaltgeräten in
Deutschland ........................................................ 8
14 Technische Daten ............................................. 8
15 EU-Konformitätserklärung ............................... 8
Inhaltsverzeichnis
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mit-
teilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet.
Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den
Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung
vorbehalten. Änderungen vorbehalten.
4581518 B3 / 09-2023 / RE 3
DEUTSCH
4 Beschreibung des Empfängers
HER4BiSecur
NETZ
0V 24V
PPRG
GN
BU
RD
GNGNGN
.5 .8 .6
1
.5 .8 .6
2
.5 .8 .6
3
.5 .8 .6
4
1
AB
1234
ON
5678
2
AB
3
AB
4
AB
1 Empfänger
2Anschlussklemme für 24VDC / 24-230VAC
Versorgungsspannung
3 Anschlussklemme von den Relaisausgängen
4 8-fach DIL-Schalter für Empfängerfunktionen
5 Programmiertaste P (P-Taste)
6 Programmiertaste PRG (PRG-Taste)
7 LED, rot (RD), Programmierung
8 LED, grün (GN), Rückmeldung der Relaiszustände
9 LED, blau (BU), Funk
4.1 LED-Anzeige
Blau (BU)
(Funk)
Zustand Funktion
leuchtet kurz ein gültiger Funkcode wird
erkannt für Kanal1
leuchtet 2 × kurz ein gültiger Funkcode wird
erkannt für Kanal2
leuchtet 3 × kurz ein gültiger Funkcode wird
erkannt für Kanal3
leuchtet 4 × kurz ein gültiger Funkcode wird
erkannt für Kanal4
blinkt langsam Empfänger befindet sich im
Modus Lernen für Kanal1
blinkt 2 × Empfänger befindet sich im
Modus Lernen für Kanal2
blinkt 3 × Empfänger befindet sich im
Modus Lernen für Kanal3
blinkt 4 × Empfänger befindet sich im
Modus Lernen für Kanal4
blinkt schnell nach
langsamem Blinken
beim Lernen wurde ein gültiger
Funkcode erkannt
blinkt 5Sek.
langsam,
blinkt 2Sek. schnell
Geräte-Reset wird durchgeführt
bzw. abgeschlossen
aus Betriebsmodus
Rot (RD)
(Programmierung)
Zustand Funktion
blinkt langsam die Impulszeit ist auf 5Sekunden
eingestellt
blinkt 2 × die Impulszeit ist auf
10Sekunden eingestellt
blinkt 3 × die Impulszeit ist auf
15Sekunden eingestellt
blinkt 4 × die Impulszeit ist auf
30Sekunden eingestellt
blinkt schnell Funktionsänderungen werden
gespeichert
leuchtet die Funktion ist auf verkürzbares
3 Minuten Licht eingestellt
Grün (GN)
(Rückmeldung der Relaiszustände)
Zustand Funktion
leuchtet für die Dauer, die das Relais
angezogen ist
4.2 Taster und DIL-Schalter
P-Taste Auswahl des Funkkanals /
Relais
Geräte-Reset
PRG-Taste Programmierung der Impuls-
zeiten
Umstellung der Funktion
3-Minuten Licht
Reset einzelner Kanäle
DIL-Schalter (A/B) Einstellung der Funktionen
(8-fach DIL-Schalter)
44581518 B3 / 09-2023 / RE
DEUTSCH
5 Montage
119
188
Ø 6
HINWEIS:
Durch die Wahl des Montageortes lässt sich die
Reichweite optimieren. Die beste Ausrichtung muss
durch Versuche ermittelt werden.
6 Anschluss
Montieren Sie den Empfänger in einem vor
fremdem Zugriff geschützten Bereich, da hier die
Steuerleitungen z.B. für den Garagentor-Antrieb
angeschlossen werden.
1
.6.8.5
L N
2
.6.8.5
L N
3
.6.8.5
L N
4
.6.8.5
L N
.5 .8 .6
1
.5 .8 .6
2
.5 .8 .6
3
.5 .8 .6
4
Maximale Kontaktbelastung des Ausgangsrelais
(potenzialfreier Wechsler):
Klemme .6 Öffnerkontakt max. Kontaktbelastung:
2.5A/30VDC
500W/250VAC
Klemme .8 Schließerkontakt
Klemme .5 gemeinsamer
Kontakt
7 Schaltfunktionen des Empfängers
1 = Relaisausgang1,
2 = Relaisausgang2,
3 = Relaisausgang3,
4 = Relaisausgang4
Der Empfänger HER4BiSecur verfügt über vier Relais-
ausgänge, die unabhängig voneinander geschaltet
werden können. Je Relaisausgang können nachstehende
Funktionen über den 8-fach DIL-Schalter eingestellt
werden
7.1 Funktionen der DIL-Schalter
Impuls 0,5Sekunden
Das Relais zieht bei einem Sendeimpuls
für 0,5Sekunden an, anschließend fällt es
ab.
Ein / Aus-Schaltung
Das Relais zieht bei dem ersten
Sendeimpuls an und fällt beim Nächsten
ab.
3-Minuten Licht
Das Relais zieht bei dem ersten
Sendeimpuls für die Dauer von
3 Minuten an. Wird innerhalb dieser Zeit
ein weiterer Impuls gegeben, werden die
3 Minuten erneut gestartet. Das Relais
fällt erst wieder ab, wenn innerhalb der
3 Minuten kein weiterer Impuls gegeben
wird.
Das Verhalten bei einem weiteren Funksignal kann
durch die PRG-Taste geändert werden. Im Auslieferungs-
zustand ist verlängerbar eingestellt, dies kann auf
verkürzbar umgestellt werden (siehe Kapitel 8).
Das heißt, wird innerhalb der 3Minuten ein weiterer
Impuls gegeben, wird die Zeit vorzeitig abgebrochen
und das Relais fällt ab.
Die eingestellte Funktion bezieht sich nur auf den
Relaisausgang1. Die Relaisausgänge2-4 haben immer
die feste Einstellung verlängerbar.
Impuls 3Sekunden
Die Funktion ist für die Verwendung der
Relaisempfänger in Verbindung mit
E-Öffnern vorgesehen.
Das Relais zieht bei einem Sendeimpuls
für 3Sekunden an, anschließend fällt es
ab.
Die Impulszeit kann durch die PRG-Taste geändert
werden (siehe Kapitel 8). Im Auslieferungszustand ist die
Zeit auf 3Sekunden eingestellt.
Die eingestellte Zeit bezieht sich nur auf den Relais-
ausgang1. Für die Relaisausgänge2-4 ist immer die
feste Zeit auf 3Sekunden eingestellt.
4581518 B3 / 09-2023 / RE 5
DEUTSCH
Zurücksetzen der Einstellungen
Stellen Sie die DIL-Schalter (A/B) auf OFF.
Die Funktionen sind in den Auslieferungszustand
zurück gesetzt.
7.2 Funktion der P-Taste
Mit der P-Taste wird der Funkkanal / das Relais ange-
wählt, auf dem ein Funkcode eingelernt werden soll.
7.3 Funktion der PRG-Taste
Mit der PRG-Taste wird die Impulsdauer und das Ver-
halten bei einem weiteren Funksignal der Funktion
3-Minuten Licht umgestellt.
8 Ändern der Impulsdauer / 3-Minuten
Licht
1. Stellen Sie die DIL-Schalter entsprechend der
Funktion ein.
2. Drücken Sie die PRG-Taste und halten Sie diese
gedrückt.
Die rote LED blinkt langsam und zeigt die Impulszeit
von 5Sekunden an.
3. Lassen Sie die PRG-Taste los.
4. Drücken Sie die PRG-Taste 1 × kurz.
Die rote LED blinkt 2 × und zeigt die Impulszeit von
10Sekunden an.
5. Drücken Sie die PRG-Taste 1 × kurz.
Die rote LED blinkt 3 × und zeigt die Impulszeit von
15Sekunden an.
6. Drücken Sie die PRG-Taste 1 × kurz.
Die rote LED blinkt 4 × und zeigt die Impulszeit von
30Sekunden an.
7. Drücken Sie die PRG-Taste 1 × kurz.
Die rote LED leuchtet konstant und zeigt die einge-
stellte Funktion verkürzbares 3-Minuten Licht an.
Um die Änderung zu speichern:
Drücken Sie die PRG-Taste und halten Sie diese
gedrückt, bis die rote LED schnell blinkt.
Der Empfänger wechselt automatisch zurück in den
Betriebsmodus.
Um die Änderung ohne Speicherung abzubrechen:
Drücken Sie die PRG-Taste so oft, bis die rote LED
erlischt.
Der Empfänger wechselt automatisch zurück in den
Betriebsmodus.
Timeout:
Wird innerhalb von 10 Sekunden keine Taste gedrückt,
wechselt der Empfänger automatisch zurück in den
Betriebsmodus.
9 Einlernen eines Funkcodes
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigte Torfahrt
Während des Lernvorgangs am Funk-System kann es
zu unbeabsichtigten Torfahrten kommen.
Achten Sie darauf, dass sich beim Einlernen des
Funk-Systems keine Personen oder Gegenstände
im Bewegungsbereich des Tores befinden.
Es können max. 400 Funkcodes am Empfänger einge-
lernt werden. Sie können auf die vorhandenen Kanäle
aufgeteilt werden.
Wird derselbe Funkcode auf zwei oder mehrere unter-
schiedliche Kanäle gelernt, wird er auf allen Kanälen
gespeichert.
Im Modus Lernen können die Kanäle des Empfängers
HER4BiSecur durch Drücken der P-Taste gewechselt
werden, solange kein Funkcode erkannt wurde.
Um einen Kanal zu aktivieren / wechseln:
Drücken Sie die P-Taste 1 ×, um Kanal1 zu aktivieren.
Drücken Sie die P-Taste 2 ×, um Kanal2 zu aktivieren.
Drücken Sie die P-Taste 3 ×, um Kanal3 zu aktivieren.
Drücken Sie die P-Taste 4 ×, um Kanal4 zu aktivieren.
Um den Modus Lernen abzubrechen:
Drücken Sie die P-Taste 5 × oder warten Sie auf das
Timeout.
Timeout:
Wird innerhalb von 25 Sekunden kein gültiger Funkcode
erkannt, wechselt der Empfänger automatisch zurück in
den Betriebsmodus.
9.1 Funkcodes einlernen
PRGP
BU
1. Aktivieren Sie den gewünschten Kanal durch Drücken
der P-Taste.
Die blaue LED blinkt langsam für Kanal1
Die blaue LED blinkt 2 × für Kanal2
Die blaue LED blinkt 3 × für Kanal3
Die blaue LED blinkt 4 × für Kanal4
2. Bringen Sie den Handsender, der seinen Funkcode
vererben soll, in den Modus Vererben /Senden.
Wird ein gültiger Funkcode erkannt, blinkt die LED
schnell blau und erlischt.
Der Empfänger ist im Betriebsmodus.
10 Betrieb
Der Empfänger signalisiert im Betriebsmodus das
Erkennen eines gültigen Funkcodes durch das Auf-
leuchten der blauen LED. Zudem leuchtet die grüne LED
des jeweilig zugeordneten Relais.
HINWEIS:
Wurde der Funkcode der eingelernten Handsendertaste
zuvor von einem anderen Handsender kopiert, muss die
Handsendertaste zum ersten Betrieb ein zweites Mal
gedrückt werden.
64581518 B3 / 09-2023 / RE
DEUTSCH
Ein gültiger Funkcode
Kanal1 wird erkannt
= Die blaue LED leuchtet
1 × kurz
Ein gültiger Funkcode
Kanal2 wird erkannt
= Die blaue LED leuchtet
2 × kurz
Ein gültiger Funkcode
Kanal3 wird erkannt
= Die blaue LED leuchtet
3 × kurz
Ein gültiger Funkcode
Kanal4 wird erkannt
= Die blaue LED leuchtet
4 × kurz
11 Rückmeldung der Schaltfunktionen
Wenn von einem Handsender HS5BiSecur oder von der
BiSecur App ein Befehl zur automatischen Rückmeldung*
ausgelöst wird, meldet der Empfänger unmittelbar den
aktuellen Zustand des Relais zurück.
Relais HS5BiSecur
Schaltfunktion angezogen LED: grün
abgefallen LED: rot
Keine Rückmeldung
Kommunikations-
fehler / außer
Reichweite
Handsender HS5BiSecur
Wenn ein Funkcode auf zwei oder mehrere unterschied-
liche Kanäle gelernt wurde, wird beim Handsender
HS5BiSecur vorzugsweise der Zustand des Relais mit
der Funktion Ein / Aus-Schaltung ausgewertet.
Mögliche Rückmeldungen:
1. Wenn die Funktion Ein / Aus-Schaltung nicht
eingestellt wurde.
Mindestens ein Relais ist
angezogen = LED: grün
Alle Relais sind abgefallen = LED: rot
2. Wenn die Funktion Ein / Aus-Schaltung an einem
Relaisausgang eingestellt wurde.
Das schaltende Relais ist
angezogen = LED: grün
Das schaltende Relais ist
abgefallen = LED: rot
3. Wenn die Funktion Ein / Aus-Schaltung an zwei oder
mehreren Relaisausgängen eingestellt wurde.
Alle schaltenden Relais sind ange-
zogen = LED: grün
Mindestens ein schaltendes Relais
ist abgefallen = LED: rot
HINWEIS:
Die nicht schaltenden Relais werden für die Rückmeldung
nicht ausgewertet.
BiSecurApp
Rückmeldungen der BiSecur App siehe
Bedienungsanleitung für BiSecur Home
(www.bisecur-home.com).
* – Siehe Bedienungsanleitung Handsender HS5BiSecur,
Automatische Rückmeldung der Torposition.
11.1 Keine Rückmeldung
Erhält der Handsender HS5BiSecur oder die BiSecur
App vom Empfänger HER4BiSecur bis max.
5Sekunden nach dem Befehl keine Rückmeldung, liegt
ein Kommunikationsfehler vor.
Die LED am Handsender blinkt 4 × schnell orange.
Die BiSecur App zeigt eine entsprechende Meldung.
Siehe Bedienungsanleitung für BiSecur Home
(www.bisecur-home.com).
12 Geräte-Reset
12.1 Kompletter Reset
Alle Funkcodes werden durch folgende Schritte gelöscht.
1. Schalten Sie angezogene Relais aus.
2. Drücken Sie die P-Taste und halten Sie diese
gedrückt.
Die blaue LED blinkt 5Sekunden langsam.
Die blaue LED blinkt 2Sekunden schnell.
3. Lassen Sie die P-Taste los.
Alle Funkcodes sind gelöscht.
HINWEIS:
Wird die P-Taste vorzeitig losgelassen, wird der Geräte-
Reset abgebrochen und die Funkcodes werden nicht
gelöscht.
12.2 Reset einzelner Kanäle
Alle Funkcodes einzelner Kanäle werden durch folgende
Schritte gelöscht.
1. Schalten Sie angezogene Relais aus.
2. Aktivieren Sie den gewünschten Kanal durch Drücken
der P-Taste.
Die blaue LED blinkt langsam für Kanal1.
Die blaue LED blinkt 2 × für Kanal2.
Die blaue LED blinkt 3 × für Kanal3.
Die blaue LED blinkt 4 × für Kanal4.
3. Drücken Sie die PRG-Taste und halten Sie diese
gedrückt.
Die blaue LED blinkt 5Sekunden langsam.
Die blaue LED blinkt 2Sekunden schnell.
4. Lassen Sie die PRG-Taste los.
Alle Funkcodes des gewählten Kanals sind
gelöscht.
Der Empfänger wechselt automatisch zurück in den
Betriebsmodus.
HINWEIS:
Wird die PRG-Taste vorzeitig losgelassen, wird der Reset
einzelner Kanäle abgebrochen und die Funkcodes
werden nicht gelöscht.
4581518 B3 / 09-2023 / RE 7
DEUTSCH
13 Entsorgung
Verpackung sortenrein entsorgen.
Elektro- und Elektronik-Geräte müssen in den
dafür eingerichteten Annahme- und Sammel-
stellen abgegeben werden.
Batterien getrennt entsorgen. Jeder
Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben.
13.1 Entsorgung von Elektroaltgeräten in
Deutschland
Wichtige Informationen nach dem Elektro- und
Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten
darauf hin, dass Elektroaltgeräte gemäß den geltenden
gesetzlichen Vorschriften einer vom Siedlungsabfall
getrennten Entsorgung zuzuführen sind.
Entsorgung
In den Elektroaltgeräten enthaltene Batterien und
Akkumulatoren, die nicht fest vom Elektroaltgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei
aus dem Elektroaltgerät entnommen werden können,
sind vor deren Abgabe an einer Entsorgungsstelle
zerstörungsfrei von diesem zu trennen und einer
vorgesehenen Entsorgung zuzuführen. Soweit unsere
Geräte Batterien oder Akkumulatoren enthalten,
entnehmen Sie weitere Informationen zum Typ und
chemischen System der Batterie sowie zu deren Ent-
nahme, der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts.
Das folgend dargestellte und auf Elektro- und
Elektronikaltgeräten aufgebrachte Symbol einer
durchgestrichenen Abfalltonne weist zusätzlich
auf die Pflicht zur getrennten Entsorgung hin.
Rückgabe im Einzelhandel oder beim
Entsorgungsträger
Elektrofachmärkte und Lebensmittelläden sind nach §17
ElektroG unter bestimmten Voraussetzungen zur Rück-
nahme von Elektro- und Elektronikaltgeräten verpflichtet.
Stationäre Vertreiber müssen bei Verkauf eines neuen
Elektro- und Elektronikgeräts ein Elektroaltgerät der
gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme).
Dies gilt auch bei Lieferungen nach Hause. Diese
Vertreiber müssen außerdem bis zu 3 kleine Elektroaltge-
räte (≤ 25cm) zurücknehmen, ohne dass dies an einen
Neukauf geknüpft werden darf (0:1-Rücknahme).
Daneben ist die Rückgabe von Elektroaltgeräten auch bei
einer offiziellen Abgabestelle der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger möglich.
Löschung personenbezogener Daten
Für die Löschung personenbezogener Daten auf den zu
entsorgenden Elektroaltgeräten sind Sie als Endnutzer
vor der Abgabe selbst verantwortlich.
14 Technische Daten
Empfänger HER4BiSecur
Modell HER4-868-BS
Frequenz 868 MHz
Sendeleistung (EIRP) max. 20 mW
Spannungsversorgung 24 VDC / 24 − 230 VAC
zul. Umgebungstemperatur −20 °C bis +60 °C
max. Luftfeuchtigkeit 93 % nicht kondensierend
Schutzart IP65
Belastbarkeit der Relais max. 500 W / 250 VAC;
2,5 A / 30 VDC
Abmessungen (B × H × T) 200 × 120 × 55 mm
15 EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hörmann KG Verkaufsgesellschaft,
dass der Funkanlagentyp Empfänger HER4BiSecur der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung
kann der folgenden Internetadresse entnommen werden:
www.hoermann-docs.com/279227
84581518 B3 / 09-2023 / RE
DEUTSCH
Dear Customer,
We thank you for choosing a quality product from our
company.
1 About These Instructions
Read through all of the instructions carefully, as they
contain important information about the product.
Pay attention to and follow the instructions provided,
particularly the safety instructions and warnings.
Further information about handling radio components
can be found ontheInternet.
Please keep these instructions in a safe place and make
sure that they areavailable to all users at all times.
2 Safety Instructions
2.1 Intended use
The HER4BiSecur receiver is a bi-directional receiver
for the actuation ofoperators, controls and electric
consumers. The HER4BiSecur receiver hasfour relay
outputs that are operated with BiSecur radio devices.
Other types of application are prohibited. The manufac-
turer is not liable fordamage caused by improper use or
incorrect operation.
2.2 Safety instructions for operating the receiver
CAUTION
Danger of injuries due to unintended door travel
See warning in section9
ATTENTION
Malfunction due to environmental influences
Non-compliance with these instructions can cause
malfunctions!
Protect the receiver from the following conditions:
Direct sunlight (permissible ambient temperature:
-20°C to +60°C)
Moisture
Dust
NOTES:
If there is no separate garage entrance, perform all
programming changes and extensions of radio
systems inside the garage.
After programming or extending the radio system,
perform a function test.
Only use original components when putting the radio
system into service or extending it.
Local conditions may affect the range of the radio
system!
When used at the same time, GSM 900 mobile
phones can affect the range.
3 Scope of Delivery
HER4BiSecur receiver
Fixing material
Operating instructions
1 About These Instructions ................................. 9
2 Safety Instructions ............................................ 9
2.1 Intended use ....................................................... 9
2.2 Safety instructions for operating the receiver ..... 9
3 Scope of Delivery .............................................. 9
4 Description of the receiver ............................. 10
4.1 LED display ....................................................... 10
4.2 Button and DIL switch ...................................... 10
5 Fitting ............................................................... 10
6 Connection ...................................................... 11
7 Switch functions of the receiver .................... 11
7.1 DIL Switch Functions ........................................ 11
7.2 Function of the P button. .................................. 11
7.3 Function of the PRG button. ............................. 11
8 Changing the impulse duration /
3-minute light .................................................. 11
9 Teaching in a radio code ................................ 12
9.1 Teaching in a radio code ................................... 12
10 Operation ......................................................... 12
11 Switch function feedback .............................. 12
11.1 No feedback ..................................................... 13
12 Reset ................................................................ 13
12.1 Complete reset ................................................. 13
12.2 Resetting individual channels ........................... 13
13 Disposal ........................................................... 13
14 Technical data ................................................. 13
15 EU and UK Declaration of Conformity .......... 13
Contents
Dissemination as well as duplication of this document and the use and
communication of its content are prohibited unless explicitly permitted.
Noncompliance will result in damage compensation obligations. All rights
reserved in the event of patent, utility model or design model registration.
Subject to changes.
4581518 B3 / 09-2023 / RE 9
ENGLISH
4 Description of the receiver
HER4BiSecur
NETZ
0V 24V
PPRG
GN
BU
RD
GNGNGN
.5 .8 .6
1
.5 .8 .6
2
.5 .8 .6
3
.5 .8 .6
4
1
AB
1234
ON
5678
2
AB
3
AB
4
AB
1 Receiver
2 Connecting terminal for 24VDC / 24-230VAC
power supply
3 Connecting terminal of the relay outputs
4 8 × DIL switch for receiver functions
5P Programming button (P button)
6PRG Programming button (PRG button)
7 LED red (RD) programming
8 LED, green (GN) feedback of the relay status
9 LED, blue (BU), radio
4.1 LED display
Blue (BU)
(Radio)
Condition Function
Illuminated briefly A valid radio code was
discovered for channel 1
Illuminated briefly
twice
A valid radio code was
discovered for channel 2
Illuminated briefly
3times
A valid radio code was
discovered for channel 3
Illuminated briefly
4times
A valid radio code was
discovered for channel 4
Flashes slowly Receiver is in the learn mode for
channel 1
Flashes 2 × Receiver is in the learn mode for
channel 2
Flashes 3 × Receiver is in the learn mode for
channel 3
Flashes 4 × Receiver is in the learn mode for
channel 4
Flashes quickly after
slow flashing
A valid radio code was detected
during learning
Flashes slowly for
5seconds, Flashes
quickly for 2seconds
Device reset is being performed
or completed
Off Operating mode
Red (RD)
(Programming)
Condition Function
Flashes slowly The impulse time is set to
5seconds
Flashes 2 × The impulse time is set to
10seconds
Flashes 3 × The impulse time is set to
15seconds
Flashes 4 × The impulse time is set to
30seconds
Flashes quickly Function changes are stored
Illuminated The function is set to reducible
3-minute light
Green (GN)
(Feedback of the relay status)
Condition Function
Illuminated For the duration of the time in
which the relay isactivated
4.2 Button and DIL switch
P button Selection of the radio
channel / relay
Reset
PRG button Programming of the impulse
times
Adjustment of the 3-minute
light function
Resetting individual
channels
DIL switch (A/B) Setting the functions
(8 × DIL switch)
5 Fitting
119
188
Ø 6
10 4581518 B3 / 09-2023 / RE
ENGLISH
NOTE:
By selecting an appropriate fitting location, the range can
be optimised. The best location to achieve an optimum
range must be established by trial and error.
6 Connection
Fit the receiver in an area that is protected against
unauthorised access, as connection cables, e.g. for
the garage door operator, are connected here.
1
.6.8.5
L N
2
.6.8.5
L N
3
.6.8.5
L N
4
.6.8.5
L N
.5 .8 .6
1
.5 .8 .6
2
.5 .8 .6
3
.5 .8 .6
4
Maximum contact load of the output relay
(volt-free change-over contact):
Terminal .6 Normally closed
contact
Max. contact load:
2.5A/30VDC
500W/250VAC
Terminal .8 Normally open
contact
Terminal .5 Shared contact
7 Switch functions of the receiver
1 = relay output1,
2 = relay output2,
3 = relay output3,
4 = relay output4
The HER 4 BiSecur receiver features four relay outputs,
which can be activated independently ofeach other.
The following functions can be set via the 8 × DIL switch
for each relay output.
7.1 DIL Switch Functions
0.5 second impulse
When a transmission impulse is received,
the relay is activated for 0.5seconds and
then deactivated.
On / Off switch
The relay is activated with the first
transmission impulse and deactivated
with the next.
3-minute light
The relay is activated for a period
of3minutes after the first transmission
impulse. The 3 minutes start again
ifanother impulse is transmitted during
this time. The relay is only deactivated if
no further impulse is sent within the
3 minutes.
The reaction to a further radio signal can be changed via
the PRG button. Upon delivery, the 3-minute light is set
to extendable, this setting can be changed to reducible
(see chapter 8). This means that if a further impulse is
sent within those 3 minutes, the phase is ended
prematurely and the relay is deactivated.
The set function only refers to relay output1. Relay
outputs2-4 are always set to extendable.
3-second impulse
This function is intended for the use of
the relay receivers in conjunction with
electric openers.
When a transmission impulse is received,
the relay is activated for 3seconds and
then deactivated.
The impulse time can be changed via the PRG button
(see chapter 8). Upon delivery the time is set to
3seconds.
The set time only refers to relay output1. The time for
relay outputs2-4 isalways set to 3seconds .
Resetting settings
Set the DIL switches (A/B) to OFF.
The functions are reset to their status upon delivery.
7.2 Function of the P button.
The P button is used to select the radio channel/relay on
which a radio code istobe taught in.
7.3 Function of the PRG button.
The PRG button is used to change the duration of the
impulse and the reaction ofthe 3-minute light function to
a further radio signal.
8 Changing the impulse duration /
3-minute light
1. Set the DIL switches according to the function.
2. Press and hold thePRG button.
The red LED flashes slowly, indicating the impulse
time of 5seconds.
3. Release the PRG button.
4. Briefly press thePRG button once.
The red LED flashes slowly twice, indicating the
impulse time of 10seconds.
5. Briefly press thePRG button once.
The red LED flashes slowly 3 times, indicating the
impulse time of 15seconds.
6. Briefly press thePRG button once.
The red LED flashes slowly 4 times, indicating the
impulse time of 30seconds.
4581518 B3 / 09-2023 / RE 11
ENGLISH
7. Briefly press thePRG button once.
The red LED is illuminated continuously indicating the
set function of reducible 3-minute light.
To save the change:
Press and hold thePRG button until the red LED
flashes quickly
The receiver automatically returns to the operation
mode.
To abort the change without saving it:
Press the PRG button frequently until the red LED
goes out.
The receiver automatically returns to the operation
mode.
Timeout
If no button is pressed within 10 seconds, the receiver
automatically returns to the operation mode.
9 Teaching in a radio code
CAUTION
Danger of injuries due to unintended door travel
Unintended door travel may occur while teaching in the
radio system.
Make sure no persons or objects are in the door's
area of travel when teaching in the radio code.
A maximum of 400 radio codes can be taught in the
receiver. They can be distributed over the existing
channels.
If the same radio code is taught in on two different
channels, it will be stored in both channels.
In learn mode, the channels of the HER4BiSecur
receiver can be switched by pushing the P button, as
long as no radio code has been detected.
To activate / switch a channel:
Press the P button once to activate channel1.
Press the P button twice to activate channel2.
Press the P button 3 times to activate channel3.
Press the P button 4 times to activate channel4.
To abort the learn mode:
Press the P button 5 times or wait for the timeout.
Timeout
If no valid radio code is detected within 25 seconds, the
receiver automatically returns to the operation mode.
9.1 Teaching in a radio code
PRGP
BU
1. Press the P button to activate the desired channel.
The blue LED will flash slowly for channel 1.
The blue LED will flash twice for channel 2.
The blue LED will flash three times for channel3.
The blue LED will flash four times for channel4.
2. Put the hand transmitter whose radio code is to be
inherited into the Inheriting / Transmitting mode.
If a valid radio code is detected, the LED flashes
quickly in blue and then goes out.
The receiver is in the operation mode.
10 Operation
In operation mode, the receiver signals the detection of a
valid radio code by illuminating the blue LED. In addition,
the green LED of the respective relay is illuminated.
NOTE:
If the radio code for the taught-in hand transmitter was
copied from another hand transmitter, the hand
transmitter button must be pressed a second time during
initial start-up.
A valid radio code
channel 1 is detected =The blue LED is illuminated
briefly once
A valid radio code
channel 2 is detected =The blue LED is illuminated
briefly twice
A valid radio code
channel 3 is detected =The blue LED is illuminated
briefly three times
A valid radio code
channel 4 is detected =The blue LED is illuminated
briefly four times
11 Switch function feedback
If a command for automatic feedback* is triggered byan
HS5BiSecur hand transmitter or the BiSecur app, the
receiver immediately reports the current status of the relay.
Relay HS5BiSecur
Switch function Energised LED: green
De-energised LED: red
No feedback Communication
error / out of range
* – See the operating instructions for the HS5BiSecur
hand transmitter, automatic feedback of the door position.
12 4581518 B3 / 09-2023 / RE
ENGLISH
HS 5 BiSecur hand transmitter
If a radio code is taught in on two or more different
channels, the status of the relay is primarily evaluated
with the on / off switch function for the HS5BiSecur
hand transmitter.
Possible feedback:
1. If the on / off switch function has not been set.
At least one relay is energised = LED: green
All relays are de-energised = LED: red
2. If the on / off switch function has been set on one
relay output.
The switching relay is energised. = LED: green
The switching relay isde-energised. = LED: red
3. If the on / off switch function has been set on two or
more relay outputs.
All of the switching relays areener-
gised. = LED: green
At least one switching relay isde-
energised. = LED: red
NOTE:
The non-switching relays are not evaluated for feedback
purposes.
BiSecurapp
For feedback from the BiSecur app, please see
theoperating instructions for BiSecur Home
(www.bisecur-home.com).
11.1 No feedback
There is a communication error if the HS5BiSecur hand
transmitter or BiSecur app does not receive anyfeedback
from the HER4BiSecur receiver within a maximum of
5seconds after the command.
The LED on the hand transmitter quickly flashes
4 × in orange.
The BiSecur app displays an appropriate
message.
See the operating instructions for BiSecur Home
(www.bisecur-home.com).
12 Reset
12.1 Complete reset
All radio codes are deleted by the following steps:
1. Switch the activated relay off.
2. Press and hold theP button.
The blue LED flashes slowly for 5 seconds.
The blue LED flashes rapidly for 2 seconds.
3. Release the P button.
All radio codes have been deleted.
NOTE:
If the P button is released prematurely, the device reset
will be aborted and the radio codes are not deleted.
12.2 Resetting individual channels
All radio codes of individual channels are deleted by the
following steps:
1. Switch the activated relay off.
2. Press the P button to activate the desired channel.
The blue LED will flash slowly for channel 1.
The blue LED will flash twice for channel 2.
The blue LED will flash three times for channel3.
The blue LED will flash four times for channel4.
3. Press and hold thePRG button.
The blue LED flashes slowly for 5 seconds.
The blue LED flashes rapidly for 2 seconds.
4. Release the PRG button.
All radio codes of the selected channel have been
deleted.
The receiver automatically returns to the operation
mode.
NOTE:
If the PRG button is released prematurely, the reset of
individual channels will beaborted and the radio codes
are not deleted.
13 Disposal
Dispose of the packaging sorted by materials.
Electrical and electronic devices must be
returned to the appropriate recycling facilities.
Dispose of the batteries separately. Each
consumer is legally required to leave batteries
with a collection point in their community, their
district, or with a trader.
14 Technical data
HER4BiSecurreceiver
Model HER4-868-BS
Frequency 868 MHz
Transmitting power (EIRP) max. 20 mW
Power supply 24 VDC / 24 − 230 VAC
Perm. ambient temperature −20 °C to +60 °C
max. humidity 93 % non-condensing
Protection category IP65
Relay capacity max. 500 W / 250 VAC;
2,5 A / 30 VDC
Dimensions (W × H × D) 200 × 120 × 55 mm
15 EU and UK Declaration of
Conformity
Hörmann KG Verkaufsgesellschaft and Hörmann UK Ltd.
herewith declares that the radio equipment type
HER4BiSecurreceiver complies with the EU Directive
2014/53/EU and the UK Regulations 2017 No. 1206.
The complete text of the EU Declaration of Conformity
and of the UK Declaration of Conformity can be found on
the following website:
www.hoermann-docs.com/279227
4581518 B3 / 09-2023 / RE 13
ENGLISH
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit de
qualité de notre société.
1 A propos de ce mode d’emploi
Lisez attentivement et entièrement les présentes
instructions. Elles contiennent d’importantes informations
concernant ce produit. Veuillez tenir compte des
remarques et en particulier respecter toutes les
consignes de sécurité et de danger.
De plus amples informations au sujet de l’utilisation des
composants radio sont disponibles sur Internet.
Conservez précieusement les présentes instructions et
assurez-vous que tous les utilisateurs puissent les
consulter à tout moment.
2 Consignes de sécurité
2.1 Utilisation appropriée
Le récepteur HER4BiSecur est un récepteur
bidirectionnel permettant de commander des motorisa-
tions, des commandes ainsi que des consommateurs
électriques. Il dispose de quatre sorties de relais
fonctionnant avec le système radio BiSecur.
Tout autre type d’utilisation est interdit. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dommages
provenant d’une utilisation inappropriée ou incorrecte.
2.2 Consignes de sécurité concernant le
fonctionnement du récepteur
PRECAUTION
Risque de blessure dû à un trajet de porte
involontaire
Voir avertissement au chapitre9
ATTENTION
Altération du fonctionnement due à des
intempéries
En cas de non-respect, le fonctionnement peut être
altéré!
Protégez le récepteur des influences suivantes:
Exposition directe au soleil (température
ambiante autorisée: -20°C à +60°C)
Humidité
Poussière
REMARQUES:
Si le garage ne dispose d’aucun accès séparé, toute
modification ou extension des systèmes radio doit
avoir lieu à l’intérieur même du garage.
Après la programmation ou l’extension du système
radio, procédez toujours àun essai de fonctionnement.
Pour la mise en service ou l’extension du système
radio, utilisez exclusivement des pièces d’origine.
Les impératifs locaux peuvent exercer une
influence sur la portée du système radio.
L’utilisation simultanée de téléphones portables
GSM900 peut affecter laportée.
3 Matériel livré
Récepteur HER4 BiSecur
Accessoires de fixation
Instructions d’utilisation
1 A propos de ce mode d’emploi ...................... 14
2 Consignes de sécurité .................................... 14
2.1 Utilisation appropriée ........................................ 14
2.2 Consignes de sécurité concernant le
fonctionnement du récepteur ........................... 14
3 Matériel livré .................................................... 14
4 Description du récepteur ............................... 15
4.1 Affichage par DEL ............................................. 15
4.2 Touches et commutateurs DIL .......................... 15
5 Montage ........................................................... 15
6 Raccordement ................................................. 16
7 Fonctions de commutation du récepteur ..... 16
7.1 Fonctions des commutateurs DIL ..................... 16
7.2 Fonction de la touche P .................................... 16
7.3 Fonction de la touche PRG ............................... 16
8 Modification de la durée d’impulsion /
de l’éclairage de 3minutes ............................ 16
9 Apprentissage d’un code radio ..................... 17
9.1 Apprentissage de codes radio .......................... 17
10 Fonctionnement .............................................. 17
11 Rétrosignal des fonctions
decommutation .............................................. 17
11.1 Aucun rétrosignal .............................................. 18
12 Réinitialisation de l’appareil ........................... 18
12.1 Réinitialisation complète ................................... 18
12.2 Réinitialisation individuelle de canaux .............. 18
13 Elimination ....................................................... 18
14 Données techniques ....................................... 18
15 Déclaration de conformité UE ....................... 18
Table des matières
Toute transmission ou reproduction de ce document, toute exploitation ou
communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation expresse.
Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au verse-
ment de dommages et intérêts. Tous droits réservés en cas de dépôt d’un
brevet, d’un modèle d’utilité oud’agrément. Sous réserve de modifications.
14 4581518 B3 / 09-2023 / RE
FRANÇAIS
4 Description du récepteur
HER4BiSecur
NETZ
0V 24V
PPRG
GN
BU
RD
GNGNGN
.5 .8 .6
1
.5 .8 .6
2
.5 .8 .6
3
.5 .8 .6
4
1
AB
1234
ON
5678
2
AB
3
AB
4
AB
1 Récepteur
2 Borne de raccordement pour tension d’alimentation
24VCC / 24-230VCA
3 Borne de raccordement des sorties de relais
4 Octuple commutateur DIL pour les fonctions de
réception
5 Touche de programmation P (toucheP)
6 Touche de programmation PRG (touche PRG)
7 DEL, rouge (RD), programmation
8 DEL, verte (GN), rétrosignal des états du relais
9 DEL, bleue (BU), radio
4.1 Affichage par DEL
Bleu (BU)
(Radio)
Etat Fonction
S’allume brièvement Reconnaissance d’un code radio
valide pour le canal 1
S’allume
2 × brièvement
Reconnaissance d’un code radio
valide pour le canal 2
S’allume
3 × brièvement
Reconnaissance d’un code radio
valide pour le canal 3
S’allume
4 × brièvement
Reconnaissance d’un code radio
valide pour le canal 4
Clignote lentement Récepteur en mode
Apprentissage pour canal1
Clignote 2 × Récepteur en mode
Apprentissage pour canal2
Clignote 3 × Récepteur en mode
Apprentissage pour canal3
Clignote 4 × Récepteur en mode
Apprentissage pour canal4
Clignote rapidement
après clignotement
lent
Reconnaissance d’un code radio
valide lors de l’apprentissage
Clignote 5s lente-
ment, clignote 2s
rapidement
Réinitialisation de l’appareil en
cours ou achevée
Eteint Mode de fonctionnement
Rouge (RD)
(Programmation)
Etat Fonction
Clignote lentement Durée d’impulsion réglée sur
5secondes
Clignote 2 × Durée d’impulsion réglée sur
10secondes
Clignote 3 × Durée d’impulsion réglée sur
15secondes
Clignote 4 × Durée d’impulsion réglée sur
30secondes
Clignote rapidement Enregistrement des modifications
de fonction
Allumé Fonction paramétrée sur
Eclairage de 3 minutes raccourci
Vert (GN)
(Rétrosignal des états du relais)
Etat Fonction
Allumé Pendant la durée
d’enclenchement du relais
4.2 Touches et commutateurs DIL
Touche P Sélection du canal radio / relais
Réinitialisation de l’appareil
Touche PRG Programmation des durées
d’impulsion
Modification de la fonction Eclairage
3 minutes
Réinitialisation individuelle de canaux
Commutateurs
DIL (A/B)
Réglage des fonctions
(8commutateurs DIL)
5 Montage
119
188
Ø 6
REMARQUE:
La portée peut être optimisée en fonction de
l’emplacement de montage. Lameilleure orientation doit
être déterminée par des tests.
4581518 B3 / 09-2023 / RE 15
FRANÇAIS
6 Raccordement
Montez le récepteur dans une zone inaccessible à
toute personne étrangère, puisque les câbles de
commande, de la motorisation de la porte de garage
notamment, y sont raccordés.
1
.6.8.5
L N
2
.6.8.5
L N
3
.6.8.5
L N
4
.6.8.5
L N
.5 .8 .6
1
.5 .8 .6
2
.5 .8 .6
3
.5 .8 .6
4
Charge maximale sur les contacts du relais de sortie
(inverseur sans potentiel) :
Borne .6 Contact d’ouverture Charge sur les
contacts max.:
2,5A / 30VCC
500W / 250VCA
Borne .8 Contact de fermeture
Borne .5 Contact commun
7 Fonctions de commutation du
récepteur
1 = Sortie de relais1,
2 = Sortie de relais2,
3 = Sortie de relais3,
4 = Sortie de relais4
Le récepteur HER4BiSecur est équipé de quatre sorties
de relais pouvant être enclenchées de manière indépen-
dante. L’octuple commutateur DIL permet de régler les
fonctions décrites ci-après pour chaque sortie de relais.
7.1 Fonctions des commutateurs DIL
Impulsion 0,5 seconde
A chaque impulsion d’émetteur, le relais
s’enclenche durant 0,5 seconde, puis
retombe.
Mise sous / hors tension
A la première impulsion d’émetteur, le
relais s’enclenche, puisretombe à
l’impulsion suivante.
Eclairage de 3minutes
A la première impulsion d’émetteur,
lerelais s’enclenche pour une durée de
3minutes. En cas d’émission d’une nou-
velle impulsion pendant ces trois minutes,
le décompte recommence àzéro.
Lerelais ne retombe qu’à condition
qu’aucune impulsion ne soit émise avant
l’expiration des 3minutes
Le comportement de l’éclairage après émission d’un
autre signal radio peut être modifié à l’aide de la touche
PRG. A la livraison, l’éclairage est réglé sur rallongeable,
mais il peut également être réglé sur raccourcissable
(voirchapitre8). Dans ce cas, si une nouvelle impulsion
est transmise dans cette période de 3minutes, la durée
est interrompue prématurément et le relais retombe.
La fonction réglée se réfère uniquement à la sortie de
relais1.
Les sorties derelais2 à 4 ont toujours le réglage fixe
rallongeable.
Impulsion de 3secondes
Cette fonction est prévue pour l’utilisation
de récepteurs àrelais en combinaison
avec une gâche électrique. A chaque
impulsion d’émetteur, le relais s’enclenche
durant 3secondes, puis retombe.
La durée d’impulsion peut être modifiée à l’aide de la
touche PRG (voirchapitre8). A la livraison, une durée est
réglée sur 3 secondes.
La durée réglée se réfère uniquement à la sortie de
relais1. Les sorties derelais2 à 4 sont toujours réglées
sur la durée fixe de 3secondes.
Réinitialisation des paramètres
Positionnez le commutateur DIL (A/B) sur OFF.
Les fonctions sont réinitialisées à l’état de livraison.
7.2 Fonction de la touche P
La touche P permet de sélectionner le canal radio /
le relais devant apprendre uncode radio.
7.3 Fonction de la touche PRG
La touche PRG permet de modifier la durée d’impulsion
et le comportement delafonction Eclairage de 3 minutes
après émission d’un autre signal radio.
8 Modification de la durée d’impulsion /
de l’éclairage de 3minutes
1. Réglez le commutateur DIL selon la fonction.
2. Appuyez sur la touchePRG et maintenez-la enfoncée.
La DEL rouge clignote lentement et affiche une durée
d’impulsion de5secondes.
3. Relâchez la touchePRG.
4. Appuyez 1 × brièvement sur la touche PRG.
La DEL rouge clignote 2 × et affiche une durée
d’impulsion de 10 secondes.
5. Appuyez 1 × brièvement sur la touche PRG.
La DEL rouge clignote 3fois et affiche une durée
d’impulsion de 15secondes.
6. Appuyez 1 × brièvement sur la touche PRG.
La DEL rouge clignote 4 fois et affiche une durée
d’impulsion de 30 secondes.
7. Appuyez 1 × brièvement sur la touche PRG.
La DEL rouge s’allume de façon constante et affiche la
fonction réglée Eclairage de3 minutes raccourcissable.
16 4581518 B3 / 09-2023 / RE
FRANÇAIS
Pour mémoriser la modification :
Appuyez sur la touche PRG et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que laDELrouge clignote rapidement.
Le récepteur revient automatiquement en mode de
fonctionnement.
Pour interrompre la modification sans la mémoriser :
Appuyez sur la touche PRG le nombre de fois
nécessaire pour que laDELrouge s’éteigne.
Le récepteur revient automatiquement en mode de
fonctionnement.
Temporisation:
Si aucune touche n’est activée dans un intervalle de
10secondes, le récepteur revient automatiquement en
mode de fonctionnement.
9 Apprentissage d’un code radio
PRECAUTION
Risque de blessure dû à un trajet de porte
involontaire
Pendant la procédure d’apprentissage du système radio,
des trajets de porte involontaires peuvent se déclencher.
Lors de l’apprentissage du système radio, veillez à
ce qu’aucune personne ni aucun objet ne se trouve
dans la zone de déplacement de la porte.
Il est possible d’apprendre max. 400codes radio sur le
récepteur. Ils peuvent être répartis sur les canaux
disponibles.
Si le même code radio est appris sur deux canaux diffé-
rents, l’appareil le mémorise alors sur les deux canaux.
En mode Apprentissage, il est possible de commuter entre
les canaux du récepteur HER4BiSecur en appuyant sur la
touche P jusqu’à ce que l’appareil détecte un code radio.
Pour activer ou changer de canal:
Pour activer le canal1, appuyez 1 × sur la toucheP.
Pour activer le canal2, appuyez 2 × sur la toucheP.
Pour activer le canal3, appuyez 3 × sur la toucheP.
Pour activer le canal4, appuyez 4 × sur la toucheP.
Pour quitter le mode Apprentissage:
Appuyez 5 × sur la toucheP ou attendez la fin de la
temporisation.
Temporisation:
Si aucun code radio valide n’est reconnu dans un
intervalle de 25secondes, lerécepteur repasse auto-
matiquement en mode de fonctionnement.
9.1 Apprentissage de codes radio
PRGP
BU
1. Activez le canal souhaité en appuyant sur la toucheP.
La DEL bleue clignote lentement pour le canal 1
La DEL bleue clignote 2 × pour le canal 2
La DEL bleue clignote 3 × pour le canal 3
La DEL bleue clignote 4 × pour le canal 4
2. Mettez l’émetteur devant transmettre le code radio en
mode Transmission / Envoi.
Lorsqu’un code radio valide est reconnu, la DEL
clignote rapidement au bleu, puis s’éteint.
Le récepteur se trouve en mode de fonctionnement.
10 Fonctionnement
En mode de fonctionnement, le récepteur signale la
reconnaissance d’un code radio valide par un allumage
de la DEL bleue, accompagné de celui de la DELverte
du relais affecté.
REMARQUE:
Si le code radio de la touche d’émetteur apprise a été
préalablement copié depuis un autre émetteur, la touche
d’émetteur doit être actionnée une seconde fois pour le
premier fonctionnement.
Reconnaissance
d’uncoderadiovalide
pour lecanal1
= la DEL bleue s’allume 1 ×
brièvement
Reconnaissance
d’uncoderadiovalide
pour lecanal2
= la DEL bleue s’allume 2 ×
brièvement
Reconnaissance
d’uncoderadiovalide
pour lecanal3
= la DEL bleue s’allume 3 ×
brièvement
Reconnaissance
d’uncoderadiovalide
pour lecanal4
= la DEL bleue s’allume 4 ×
brièvement
11 Rétrosignal des fonctions
decommutation
Lorsqu’un ordre de rétrosignal automatique* est déclenché
par un émetteur HS5BiSecur ou par l’appli BiSecur, le
récepteur indique immédiatement l’état actuel du relais.
Relais HS5BiSecur
Fonction de
commutation
Enclenché DEL: verte
Relâché DEL: rouge
Aucun
rétrosignal
Erreur de communica-
tion / Hors deportée
Emetteur HS5BiSecur
Lorsqu’un code radio a été appris sur au moins deux
canaux différents, c’est en priorité l’état du relais avec la
fonction de mise sous / hors tension qui est analysé sur
l’émetteur HS5 BiSecur.
Rétrosignaux possibles:
1. Lorsque la fonction de mise sous / hors tension n’a
pas été réglée.
Au moins un relais est enclenché = DEL: verte
Tous les relais sont relâchés = DEL: rouge
2. Lorsque la fonction de mise sous / hors tension aété
réglée sur une sortie de relais.
Le relais de commutation
estenclenché = DEL: verte
Le relais de commutation
estrelâché = DEL: rouge
* – Voir le mode d’emploi de l’émetteur HS5BiSecur,
rétrosignal automatique de la position deporte.
4581518 B3 / 09-2023 / RE 17
FRANÇAIS
3. Lorsque la fonction de mise sous / hors tension aété
réglée sur au moins deux sorties de relais.
Tous les relais de commutation sont
enclenchés = DEL: verte
Au moins un relais de commutation
est relâché = DEL: rouge
REMARQUE:
Les relais qui ne sont pas des relais de commutation ne
sont pas analysés pour le rétrosignal.
AppliBiSecur
Pour les rétrosignaux de l’appli BiSecur, reportez-vous
aux instructions d’utilisation de BiSecur Home
(www.bisecur-home.com).
11.1 Aucun rétrosignal
Si l’émetteur HS5BiSecur ou l’appli BiSecur ne reçoit
aucun rétrosignal de la part du récepteur HER4BiSecur
dans les 5secondes suivant l’ordre, cela signifie qu’une
erreur de communication s’est produite.
La DEL de l’émetteur clignote rapidement
4 × au orange.
L’appli BiSecur affiche un message
correspondant.
Voir les instructions d’utilisation de BiSecur Home
(www.bisecur-home.com).
12 Réinitialisation de l’appareil
12.1 Réinitialisation complète
Tous les codes radio peuvent être supprimés par les
étapes suivantes:
1. Désactivez les relais déjà enclenchés.
2. Appuyez sur la touche P et maintenez-la enfoncée.
La DEL bleue clignote lentement pendant
5secondes.
La DEL bleue clignote rapidement pendant
2secondes.
3. Relâchez la touche P.
Tous les codes radio sont supprimés.
REMARQUE:
Si vous relâchez la touche P prématurément, la réinitiali-
sation de l’appareil est interrompue et les codes radio ne
sont pas supprimés.
12.2 Réinitialisation individuelle de canaux
Les codes radio de chaque canal peuvent être supprimés
par les étapes suivantes:
1. Désactivez les relais déjà enclenchés.
2. Activez le canal souhaité en appuyant sur la
toucheP.
La DEL bleue clignote lentement pour le canal1.
La DEL bleue clignote 2 × pour le canal 2.
La DEL bleue clignote 3 × pour le canal 3.
La DEL bleue clignote 4 × pour le canal 4.
3. Appuyez sur la touchePRG et maintenez-la
enfoncée.
La DEL bleue clignote lentement pendant
5secondes.
La DEL bleue clignote rapidement pendant
2secondes.
4. Relâchez la touchePRG.
Tous les codes radio du canal sélectionné sont
supprimés.
Le récepteur revient automatiquement en mode de
fonctionnement.
REMARQUE:
Si vous relâchez la touche PRG prématurément,
la réinitialisation du canal sélectionné est interrompue
etles codes radio ne sont pas supprimés.
13 Elimination
Eliminez les emballages par type.
Les appareils électriques et électroniques
doivent être remis aux points de collecte prévus
à cet effet.
Jetez les piles séparément. Chaque utilisateur a
le devoir légal de restituer
les piles dans un centre de collecte de sa
commune, de son quartier ou du commerce.
14 Données techniques
Récepteurs HER4BiSecur
Modèle HER4-868-BS
Fréquence 868 MHz
Puissance d’émission (PIRE) max. 20 mW
Alimentation en tension 24 VCC / 24 − 230 VCA
Temp. ambiante admise De −20 °C à +60 °C
Humidité de l’air max. 93 % sans condensation
Indice de protection IP65
Charge admissible du relais max. 500W / 250VCA;
2,5A / 30VCC
Dimensions (L × H × P) 200 × 120 × 55 mm
15 Déclaration de conformité UE
Par la présente, la société Hörmann KG Verkaufsgesell-
schaft déclare que le type d’installation sans fil Récepteurs
HER4BiSecur satisfait à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
www.hoermann-docs.com/279227
18 4581518 B3 / 09-2023 / RE
FRANÇAIS
Geachte klant,
Wij danken u omdat u gekozen hebt voor een kwaliteits-
product van onze firma.
1 Bij deze handleiding
Gelieve deze handleiding zorgvuldig en volledig te lezen:
zij bevat belangrijke informatie over dit product.
Neem de opmerkingen in acht en volg in het bijzonder de
veiligheids- en waarschuwingsrichtlijnen op.
Verdere informatie over de omgang met radiocomponenten
vindt u op het internet.
Bewaar de handleiding zorgvuldig en zorg ervoor dat
deze altijd beschikbaar isen door de gebruiker van het
product kan worden geraadpleegd.
2 Veiligheidsrichtlijnen
2.1 Gebruiksdoel
De ontvanger HER4BiSecur is een bidirectionele ont-
vanger voor het aansturen van aandrijvingen, besturingen
en elektrische verbruikers. De ontvanger HER4BiSecur
beschikt over vier relaisuitgangen, die worden bediend
via BiSecur-radio.
Andere toepassingswijzen zijn niet toegelaten.
Defabrikant is niet aansprakelijk voor schade, die door
ondoelmatig gebruik of verkeerde bediening werd
veroorzaakt.
2.2 Veiligheidsrichtlijnen bij de bediening van de
ontvanger
VOORZICHTIG
Gevaar voor lichamelijke letsels door ongewilde
deurbeweging
Zie waarschuwingsrichtlijn hoofdstuk9
OPGELET
Belemmering van de werking door
omgevingsinvloeden
Bij onachtzaamheid kan de functie belemmerd worden!
Bescherm de ontvanger tegen de volgende invloeden:
rechtstreeks zonlicht (toegelaten
omgevingstemperatuur: -20°C tot +60°C)
vochtigheid
stof
OPMERKINGEN:
Als er geen afzonderlijke toegang tot de garage is,
voer dan elke wijziging ofuitbreiding van radiosys-
temen binnen de garage uit.
Voer een functietest uit na het programmeren of
uitbreiden van het radiosysteem.
Gebruik voor de inbedrijfstelling of de uitbreiding van
het radiosysteem uitsluitend originele onderdelen.
De plaatselijke omstandigheden kunnen de reikwijdte
van het radiosysteem beïnvloeden.
Ook mobiele telefoons met GSM900 toestellen
kunnen bij gelijktijdig gebruik de reikwijdte van de
afstandsbediening beïnvloeden.
3 Leveringsomvang
Ontvanger HER4 BiSecur
Bevestigingsmateriaal
Bedieningshandleiding
1 Bij deze handleiding ....................................... 19
2 Veiligheidsrichtlijnen....................................... 19
2.1 Gebruiksdoel ..................................................... 19
2.2 Veiligheidsrichtlijnen bij de bediening van
de ontvanger ..................................................... 19
3 Leveringsomvang ............................................ 19
4 Beschrijving van de ontvanger ...................... 20
4.1 LED-display ...................................................... 20
4.2 Schakelaars en DIL-schakelaars ...................... 20
5 Montage ........................................................... 20
6 Aansluiting ....................................................... 21
7 Schakelfuncties van de ontvanger ................ 21
7.1 Functies van de DIL-schakelaar ....................... 21
7.2 Functie van de P-toets ...................................... 21
7.3 Functie van de PRG-toets ................................ 21
8 Wijzigen van de impulsduur /
3minuten licht ................................................. 21
9 Aanleren van een radiocode .......................... 22
9.1 Radiocodes aanleren ........................................ 22
10 Bediening ......................................................... 22
11 Terugmelding van de schakelfuncties .......... 22
11.1 Geen terugmelding ........................................... 23
12 Resetten van het toestel ................................ 23
12.1 Volledige reset ................................................... 23
12.2 Reset van afzonderlijke kanalen ....................... 23
13 Verwijdering ..................................................... 23
14 Technische gegevens ..................................... 23
15 EU-conformiteitsverklaring ............................ 23
Inhoudsopgave
Doorgeven of kopiëren van dit document, gebruik en mededeling van
deinhoud ervan zijn verboden indien niet uitdrukkelijk toegestaan.
Overtredingen verplichten tot schadevergoeding. Alle rechten voor het
inschrijven van een patent, een gebruiksmodel of een monster voorbe-
houden. Wijzigingen onder voorbehoud.
4581518 B3 / 09-2023 / RE 19
NEDERLANDS
4 Beschrijving van de ontvanger
HER4BiSecur
NETZ
0V 24V
PPRG
GN
BU
RD
GNGNGN
.5 .8 .6
1
.5 .8 .6
2
.5 .8 .6
3
.5 .8 .6
4
1
AB
1234
ON
5678
2
AB
3
AB
4
AB
1 Ontvanger
2Aansluitklem voor 24VDC / 24-230VAC
toevoerspanning
3 Aansluitklem voor relaisuitgangen
4 8-voudige DIL-schakelaar voor ontvangerfuncties
5 Programmeertoets P (P-toets)
6 Programmeertoets PRG (PRG-toets)
7 LED, rood (RD), programmering
8
LED, groen (GN), terugmelding van de relaistoestanden
9 LED, blauw (BU), radio
4.1 LED-display
Blauw (BU)
(Radio)
Toestand Functie
licht kort op een geldige radiocode voor
kanaal1 wordt herkend
licht 2 × kort op een geldige radiocode voor
kanaal2 wordt herkend
licht 3 × kort op een geldige radiocode voor
kanaal3 wordt herkend
licht 4 × kort op een geldige radiocode voor
kanaal4 wordt herkend
knippert langzaam de ontvanger bevindt zich in de
modus aanleren voorkanaal1
knippert 2 × de ontvanger bevindt zich in de
modus aanleren voorkanaal2
knippert 3 × de ontvanger bevindt zich in de
modus aanleren voorkanaal3
knippert 4 × de ontvanger bevindt zich in de
modus aanleren voorkanaal4
knippert snel na
langzaam knipperen
bij het aanleren werd er een
geldige radiocode herkend
knippert 5sec
langzaam,
knippert 2sec snel
toestelreset wordt uitgevoerd of
beëindigd
uit bedrijfsmodus
Rood (RD)
(Programmering)
Toestand Functie
knippert langzaam de impulstijd is op 5 seconden
ingesteld
knippert 2 × de impulstijd is op 10seconden
ingesteld
knippert 3 × de impulstijd is op 15seconden
ingesteld
knippert 4 × de impulstijd is op 30seconden
ingesteld
knippert snel Functiewijzigingen worden
opgeslagen
licht op de functie is op verkortbare
3minuten licht ingesteld
Groen (GN)
(terugmelding van de relaistoestanden)
Toestand Functie
licht op voor de duur, die het relais is
aangetrokken
4.2 Schakelaars en DIL-schakelaars
P-toets Selectie van het radiokanaal / relais
Resetten van het toestel
PRG-toets Programmering van de impulstijden
Omschakeling van de functie
3minuten licht
Reset van afzonderlijke kanalen
DIL-Schakelaar
(A/B)
Instelling van de functies
(8-voudige DIL-schakelaar)
5 Montage
119
188
Ø 6
OPMERKING:
Door de keuze van de montageplaats kan de reikwijdte
geoptimaliseerd worden. De beste richting moet door
testen bepaald worden.
20 4581518 B3 / 09-2023 / RE
NEDERLANDS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hormann HER 4 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário