Marantec Comfort 881 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

Manual de instruções
Versão: 06.2016
Agregado do motor para
portões de correr
Comfort 880, 881
P
2 Manual de instruções, Comfort 880, 881 (#116477 – P)
Índice
1. Indicações gerais de segurança ..................3
1.1 Utilização correta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Grupo alvo .................................3
1.3 Garantia ...................................3
2. Volume de fornecimento .......................4
3. Sistema de portão ............................5
3.1 Resumo ....................................5
3.2 Variantes de portão ...........................5
4. Montagem ..................................6
4.1 Preparação da montagem ......................6
4.2 Montagem do agregado do motor ................7
4.3 Montagem da cremalheira ......................8
4.4 Adaptação da altura do agregado do motor ........11
4.5 Montagem do íman de ponto de referência ........11
4.6 Ligação ao controlo ..........................12
5. Operação ..................................12
5.1 Emissor manual .............................12
5.2 Operação de emergência ......................12
6. Conservação ................................13
7. Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.1 Trabalhos de manutenção pelo proprietário ........13
7.2 Trabalhos de manutenção por pessoal especializado
com formação e qualicação adequada. ...........13
8. Desmontagem ..............................13
9. Eliminação .................................14
10. Resolução de avarias .........................14
11. Anexo .....................................14
11.1 Dados técnicos .............................14
11.2 Proteção dos bordos de fecho ..................15
11.3 Declaração para a incorporação de uma
quase-máquina .............................15
Sobre este documento
Manual original de instruções.
Parte do produto.
Ler e guardar sem falta.
Direitos de autor protegidos.
Reimpressão, mesmo parcial, apenas com a nossa autorização.
Ressalvam-se alterações que se destinam ao progresso técnico.
Todas as medidas em milímetros.
As apresentações não são à escala.
Explicação dos símbolos
PERIGO!
Indicação de segurança para um perigo que causa a morte imediata
ou graves ferimentos.
ATENÇÃO!
Indicação de segurança para um perigo que pode causar a morte ou
graves ferimentos.
CUIDADO!
Indicação de segurança para um perigo que pode causar ferimentos
ligeiros ou médios.
AVISO
Indicação de segurança para um perigo que pode causar danos ou
até a destruição do produto.
CONTROLO
Indicação para um controlo a realizar.
REMETER
Remete para documentos separados que devem ser respeitados.
Requisitos de manuseamento
Lista, enumeração
Remete para outros pontos neste documento
) Ajuste de fábrica
PERIGO!
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA:
ATENÇÃO – É IMPRETERÍVEL SEGUIR TODAS AS INSTRUÇÕES PARA
SALVAGUARDAR A SEGURANÇA DAS PESSOAS.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA UMA MONTAGEM
SEGURA:
ATENÇÃO – UMA MONTAGEM ERRADA PODE CAUSA FERIMENTOS
SÉRIOS – SEGUIR TODAS AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.
Manual de instruções, Comfort 880, 881 (#116477 – P) 3
1. Indicações gerais de segurança
PERIGO!
Perigo de vida pela inobservância da documentação!
Observe todas as indicações de segurança neste documento.
1.1 Utilização correta
O agregado do motor destina-se exclusivamente à abertura e fecho
de portões.
Não fazer deslocar pessoas ou objetos com a ajuda do portão.
Para o produto Comfort 880, 881, aplica-se:
O trajeto de funcionamento do portão deve ser horizontal, ou seja
nunca com inclinação (sistemas de portão com inclinação são casos
excepcionais e requerem um aconselhamento por parte de um
técnico especializado).
É necessário observar as seguintes indicações:
Força de tracção máxima
Força de pressão máxima
Tamanho máximo do portão
Peso máximo do portão
„11.1 Dados técnicos“
O produto é indicado apenas para portões de correr.
1.2 Grupo alvo
Montagem, ligação, colocação em funcionamento e manutenção:
Pessoal técnico qualicado e formado.
Operação, vericação e manutenção
Proprietário do sistema de portão.
Requisitos ao pessoal técnico formado e qualicado:
Conhecimento das prescrições gerais e especiais da segurança e da
prevenção de acidentes.
Conhecimento das determinantes prescrições eletrónicas.
Formação em uso e conservação de equipamento de segurança
adequado.
Instruções e supervisão apropriadas por parte dos técnicos de
eletricidade.
Capacidade de reconhecer os perigos que podem ser causados por
eletricidade.
Conhecimento na aplicação das seguintes normas
EN 12635 („Portões - Instalação e Utilização“),
EN 12453 („Portões - Segurança na Utilização de Portões por
Transmissão de força – Requisitos“),
EN 12445 („Portões - Segurança na Utilização de Portões por
Transmissão de força – Método de Ensaio“),
EN 13241-1 („Portões - Norma de produto - Parte 1: produtos
sem caraterísticas de proteção contra fogo e fumo“)
Requisitos aos proprietário do sistema de portão:
Conhecimento e conservação do manual de instruções.
Armazenamento do livro de vericação.
Conhecimento das prescrições gerais em vigor da segurança e da
prevenção de acidentes.
Instrução de todas as pessoas que usem o sistema de portão.
Assegurar que o sistema de portão é regularmente vericado e
recebe manutenção adequada, conforme indicações do fabricante,
por pessoal especializado com formação e qualicação adequada.
Para os seguintes utilizadores são válidos requisitos especiais:
Crianças com 8 anos e idades acima.
Pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas.
Pessoas com pouca experiência e conhecimentos limitados.
Estes utilizadores só podem estar ativos na operação do aparelho.
Requisitos especiais:
Os utilizadores são supervisionados.
Os utilizadores são instruídos quanto à utilização segura do
aparelho.
Utilizadores entendem os perigos na utilização do aparelho.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
1.3 Garantia
O produto é produzido de acordo com as diretivas e normas
apresentadas na Declaração do Fabricante e Declaração de
Conformidade.
O produto sai da fábrica no estado técnico perfeitamente seguro.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade pelos danos nos
seguintes casos. A garantia sobre o produto e peças acessórias caduca
no caso de:
Não observância deste manual de instruções.
Utilização contrária ao m previsto e manipulação inadequada.
Emprego de pessoal não qualicado.
Transformações ou alterações do produto.
Utilização de peças sobresselentes não fabricadas ou aprovadas
pelo fabricante.
A garantia não inclui as baterias, acumuladores, fusíveis e lâmpadas.
Existem indicações de segurança adicionais nos capítulos
respetivamente relevantes do documento.
„4. Montagem“
„6. Conservação“
„8. Desmontagem“
4 Manual de instruções, Comfort 880, 881 (#116477 – P)
2. Volume de fornecimento
São possíveis divergências especícas para países.
Pos. Acionamento
1
1x
2
1x
Pos. Acessório
3
4x
4
12x
5
12x
6
1x
7
1x
Pos. Emissor manual
8
1x
9
1x
10
1x
11
1x
12
1x
Pos. Íman de ponto de referência
13
1x
14
1x
15
1x
16
2x
17
1x
Manual de instruções, Comfort 880, 881 (#116477 – P) 5
3. Sistema de portão
3.1 Resumo
3.1 / 1
2
5
b
3
6
4
a
a
6
1
1
b
6
6
a
b
O sistema de portão é apresentado como exemplo e pode desviar-se
em função do tipo de portão e equipamento. O sistema ilustrado é
composto pelos seguintes componentes:
1 Sistema de transmissão de sinais
2 Interruptor de chave / botão de código
3 Luz de sinalização
4 Proteção do bordo de fecho (SKS)
5 Interruptor geral (dispositivo de separação da rede)
6 Célula de deteção
Cortes transversais do cabo:
a 2 x 0,4 mm
2
b 3 x 1,5 mm
2
REMETER
Informações adicionais sobre artigos acessórios encontram-se na
página da Internet do fabricante.
Relativamente à montagem e cablagem dos sensores do portão,
elementos de comando e segurança devem ser respeitadas as
respetivas instruções.
3.2 Variantes de portão
Variante de portão conduzido em calhas
3.2 / 1
Variante de portão autoportante
3.2 / 2
1/1
=
=
6 Manual de instruções, Comfort 880, 881 (#116477 – P)
4. Montagem
PERIGO!
Perigo de morte devido a choque elétrico!
Antes dos trabalhos de cablagem, desligue impreterivelmente o
sistema de acionamento da alimentação de corrente. Certique-
se que, durante os trabalhos de cablagem, a alimentação de
corrente se mantém interrompida.
Observe as determinações de proteção locais.
Assente os cabos de rede e controlo sempre separados.
A tensão de comando é 24 V DC.
AVISO
Danos materiais devido a uma montagem incorreta do
sistema de acionamento!
Para evitar erros de montagem e danos no portão e no sistema de
acionamento, deve proceder sempre de acordo com as seguintes
instruções de montagem.
Certique-se que o portão se encontra em perfeito estado
mecânico:
– O portão permanece imóvel em cada posição.
– O portão desloca-se facilmente.
– O portão abre e fecha corretamente.
Monte o agregado do motor apenas com o portão fechado.
Utilize apenas material de xação adequado ao respetivo
subsolo.
4.1 Preparação da montagem
Antes de iniciar a montagem, tem de realizar os seguintes trabalhos.
Lieferumfang
Verique se o fornecimento está completo.
Verique se existem acessórios para a sua situação de montagem.
Local de montagem
O local de montagem deve cumprir as seguintes condições:
Deve estar disponível suciente espaço no local de instalação, para
que a montagem do agregado do motor e da cremalheira possa
ocorrer no interior com o portão fechado.
O agregado do motor não pode penetrar na área de passagem.
Em portões autoportantes, o agregado do motor deve ser montado
centrado entre os dispositivos de rolos portadores.
„3.2 / 2“
Os alicerces devem ser adequados a buchas de cargas pesadas.
Verique se existem alicerces adequados.
Verique a disposição do cabo condutor.
Tenha em atenção a saída do cabo na posição de montagem do
agregado do motor.
„4.1 / 2“
Sistema de portão
Retire todos os componentes não necessários do portão
(p. ex. cordas, correias, calços etc.).
Desative todos os dispositivos que não serão necessários após a
montagem do sistema de acionamento.
Certique-se que o seu portão de sistema tem à disposição uma
ligação de corrente adequada e um dispositivo de separação da
rede.
O corte transversal mínimo do cabo de terra é 3 x 1,5 mm
2
.
Certique-se que só são utilizados cabos adequados ao serviço no
exterior (resistência ao frio e aos UV).
Verique se o portão acionado cumpre as seguintes condições:
Em estado fechado, o portão deve sobressair pelo menos
400mm além da passagem livre do lado de montagem.
O portão deve ter um batente mecânico em ambos os sentidos.
Os bordos de fecho devem estar equipados com um perl
exível de acabamento de portão.
„11.2 Proteção dos bordos de fecho“
AVISO
Danos materiais devido a uma montagem incorreta do
agregado do motor!
Para evitar danos no sistema de portão e no sistema de acionamento,
devem ser cumpridos os seguintes pontos:
O portão deve ser reto e resistente à torção, de modo que a
distância entre o agregado do motor e o portão não se altere.
O agregado do motor deve estar alinhado em relação ao portão,
de modo que a roda dentada reta encaixe na cremalheira em
qualquer posição do portão.
As buchas da consola de solo devem car a pelo menos 80mm
de distância do rebordo dos alicerces para evitar uma quebra dos
alicerces.
4.1 / 1
> 400
> 500
> 300
> 800
Manual de instruções, Comfort 880, 881 (#116477 – P) 7
4.2 Montagem do agregado do motor
Antes da montagem do agregado do motor, verique se a
regulação da altura possível é suciente para a sua situação de
montagem ou se o agregado do motor terá de ser apoiado.
Alinhe o agregado do motor paralelamente ao portão.
„4.4 Adaptação da altura do agregado do motor“
Efetue os orifícios para as buchas em conformidade com o gabarito
de furação predenido.
Conduza o cabo de comando e o cabo condutor para a posição de
montagem.
„4.1 / 2“
4.2 / 1
ø 8
40
50
4.2 / 2
4.2 / 3
4.1 / 2
=
90
132
> 300
X
==
> 500
328
65 70
=
BA
C
D E
F
G
217
31
132
40
328
A Tubo vazio para cabo de controlo
B Tubo vazio para cabo condutor
C Muro
D Portão
E Superfície de aparafusamento da cremalheira
F Alicerces
G União roscada ao solo dianteira do agregado do motor
x Distância entre a superfície de aparafusamento (E) e a união
roscada ao solo dianteira do agregado do motor (G).
Special 441: x = 81
Special 471: x = 94
A altura de montagem deve ser respeitada.
„4.3 Montagem da cremalheira“
Durante a utilização de uma cremalheira disponível, aplica-se a
medida64 desde a posição dianteira da bucha (G) até ao centro da
cremalheira.
8 Manual de instruções, Comfort 880, 881 (#116477 – P)
4.2 / 4
4.2 / 5
4.2 / 6
4.2 / 7
4.3 Montagem da cremalheira
No caso de uma cremalheira já montada, este passo de trabalho não
se aplica.
Requisitos de montagem:
O agregado do motor está montado.
O agregado do motor está desbloqueado.
„5.2 Operação de emergência“
AVISO
Danos materiais devido a uma montagem incorreta da
cremalheira!
Uma cremalheira incorretamente montada pode provocar danos no
sistema de portão e acionamento. Para evitar danos:
Certique-se de que os parafusos (A) não prejudicam o
funcionamento do portão (por ex. penetrando na via de
funcionamento dos rolos do portão (B)).
Certique-se de que a roda dentada reta (C) não encosta no
portão.
Certique-se de que a roda dentada reta (C) não ca na posição
inferior (a roda dentada reta deve poder descer 1–2mm após a
montagem da cremalheira).
4.3 / 1
A
BB
BB
C
D
Dena a posição de montagem da cremalheira no portão.
Regule o agregado do motor para a altura adequada.
„4.4 Adaptação da altura do agregado do motor“
Através de um apoio (D), a cremalheira pode ser adaptada ao portão.
Manual de instruções, Comfort 880, 881 (#116477 – P) 9
AVISO
Avarias devido a uma montagem incorreta da cremalheira!
Sem uma saliência da cremalheira, o sistema de portão pode sair
do encaixe da roda dentada reta nas posições ABERTO e FECHADO.
O portão deixará então de poder ser movimentado de modo
motorizado.
Certique-se de que a cremalheira tem uma saliência de pelo
menos 90 mm nas posições do portão ABERTO e FECHADO.
4.3 / 2
> 90
4.3 / 3
> 90
As cremalheiras são fornecidas nos seguintes comprimentos padrão:
Special 441
2.000 mm
4.000 mm
Special 471
1.020 mm
As cremalheiras podem ser reduzidas ou unidas em função do
comprimento necessário.
AVISO
Danos materiais devido a uma montagem incorreta dos
segmentos da cremalheira!
Os segmentos da cremalheira que se encontram no perl de
cobertura podem ser danicados durante a redução.
Para evitar danos nos segmentos da cremalheira:
Certique-se de que nenhum segmento da cremalheira se
encontra no ponto a reduzir do perl de cobertura.
Os segmentos da cremalheira que se movem no perl de cobertura
podem ser danicados durante o início do funcionamento do portão.
Certique-se de que os segmentos unidos no perl de cobertura
não se podem mover.
Special 441
4.3 / 4
0
>0
Special 471
4.3 / 5
10 Manual de instruções, Comfort 880, 881 (#116477 – P)
AVISO
Danos materiais devido a uma montagem incorreta dos
segmentos da cremalheira!
Parafusos insucientemente apertados e salientes podem fazer com
que a cremalheira bloqueie durante o funcionamento do portão ou
seja arrancada do portão.
Certique-se de que os parafusos de cabeça chata estão
apertados e as cabeças dos parafusos não colidem com a roda
dentada reta.
Pontos de união roscada no portão
Special 441
4.3 / 6
100 100360360
Special 471
Importante:
A montagem do íman de ponto de referência deve ser realizada antes
da montagem das calhas.
„4.5 Montagem do íman de ponto de referência“
4.3 / 7
100 100240 240 240
Montagem
4.3 / 8
Coloque a cremalheira sobre a roda dentada reta de modo que
aquela se encontre encaixada.
Alinhe a cremalheira horizontalmente.
Fixe a cremalheira com um grampo do outro lado.
Aparafuse a cremalheira no primeiro ponto de união roscada,
conforme o respetivo gabarito de furação.
Solte o grampo.
Pressione a cremalheira, durante o deslocamento, sempre sobre a
roda dentada reta.
4.3 / 9
500
4.3 / 10
500
Manual de instruções, Comfort 880, 881 (#116477 – P) 11
4.4 Adaptação da altura do agregado do motor
4.4 / 1
16-30
O agregado do motor pode ser regulado em altura através das buchas
de cargas pesadas.
4.5 Montagem do íman de ponto de referência
ATENÇÃO!
Perigo de ferimentos devido ao movimento descontrolado
do portão.
Para evitar ferimentos, o portão deve ter um batente mecânico em
ambos os sentidos, caso contrário poderia saltar da guia.
O sistema de acionamento deteta o trajeto de funcionamento e as
posições do portão eletronicamente. Para este efeito, é necessário
um ponto de referência no portão ou na cremalheira. Como ponto de
referência, é aplicado um íman especial de ponto de referência.
AVISO
Avarias devido a uma montagem incorreta do íman de
ponto de referência!
A medição do ponto de referência do acionamento pode ser
perturbada ou impedida por ímanes antigos eventualmente presentes
e distâncias de montagem incorretas. Para evitar avarias:
Remova um íman eventualmente presente (por ex. no caso de um
equipamento posterior com a cremalheira disponível).
Certique-se de que a distância entre o íman de ponto de
referência (A) e o agregado do motor (B) é de 2–6 mm.
Certique-se de que a distância entre o centro do íman (A) e o
centro da roda dentada reta (C) é de 70 mm.
4.5 / 1
7063
2 – 6
A
B
C
4.3 / 11
Desloque o portão mais 500 mm.
Aparafuse a cremalheira na peça fechada, conforme o respetivo
gabarito de furação.
AVISO
Avarias devido a uma montagem incorreta da cremalheira!
Um ajuste demasiado apertado entre a cremalheira e a roda
dentada reta pode conduzir, durante o funcionamento do portão, ao
desalinhamento e a danos no sistema de acionamento.
Certique-se de que, entre a cremalheira e a roda dentada reta, é
mantida uma distância de 1–2 mm.
4.3 / 12
1 – 2
Desça o agregado do motor 1–2 mm.
„4.4 Adaptação da altura do agregado do motor“
CONTROLO
Para garantir que a cremalheira se encontra encaixada na roda
dentada reta em todo o comprimento, deve ser realizado um teste de
funcionamento:
Certique-se de que o acionamento está desbloqueado.
„5.2 Operação de emergência“
Desloque o portão manualmente para as posições nais ABERTO
e FECHADO.
A roda dentada reta deve ser acionada pelo movimento do
portão.
12 Manual de instruções, Comfort 880, 881 (#116477 – P)
4.5 / 2
500 - 1000
Desloque o portão para a posição FECHADO.
Determine a posição do íman de ponto de referência.
A montagem do íman de ponto de referência depende da cremalheira
utilizada.
Special 441
4.5 / 3
Special 471
4.5 / 4
4.6 Ligação ao controlo
REMETER
Para ligar ao comando, deve observar a respetiva documentação.
5. Operação
5.1 Emissor manual
REMETER
Para operar com um emissor manual, deve observar a respetiva
documentação.
5.2 Operação de emergência
AVISO
Avarias devido a manuseamento incorreto!
Caso o portão não bloqueie na posição, da qual foi desbloqueado,
a monitorização do ponto de referência deixa de funcionar
corretamente.
Certique-se de que o portão bloqueia na posição, da qual foi
desbloqueado.
5.2 / 1
200°
Manual de instruções, Comfort 880, 881 (#116477 – P) 13
5.2 / 2
200°
6. Conservação
PERIGO!
Perigo de morte devido a choque elétrico!
Antes da limpeza, desligue impreterivelmente o sistema de
acionamento da alimentação de corrente. Durante a limpeza,
certique-se de que a alimentação de corrente permanece
interrompida.
AVISO
Danos materiais devido a manuseamento incorreto!
Nunca utilize para limpar o acionamento:
jato direto de água, máquina de alta pressão, ácidos ou soluções
alcalinas.
Limpe a caixa pelo exterior com um pano húmido.
No caso de sujidade forte, a carcaça pode ser limpa com um detergente
suave.
7. Manutenção
7.1 Trabalhos de manutenção pelo proprietário
Danos e desgaste no sistema de portões só podem ser eliminados por
pessoal especializado com formação e qualicação adequada.
Para assegurar um funcionamento impecável, o sistema de portão tem
de ser regularmente controlado e, se necessário, reparado. Antes de
trabalhos no sistema de portão, tem de desligar sempre o sistema de
acionamento, de modo a car sem tensão.
Verique mensalmente se o sistema de acionamento reverte
quando o portão toca num obstáculo. Para isso, coloque um
obstáculo no caminho de funcionamento do portão.
Verique todas as peças móveis do sistema de portão e do sistema
de acionamento.
Verique o sistema de portão quanto a desgaste ou danos.
Verique manualmente a suavidade de marcha do portão.
Verique o funcionamento da célula de deteção.
Verique o funcionamento da proteção do bordo de fecho.
Verique a ligação de rede quanto a danos.
Uma ligação de rede danicada deve ser substituída pelo
fabricante, o seu serviço de apoio ao cliente ou uma pessoa com
qualicações semelhantes, para evitar perigos.
7.2 Trabalhos de manutenção por pessoal
especializado com formação e qualicação
adequada.
Janelas, portas e portões elétricos devem ser vericados quando
necessário, no mínimo uma vez por ano por pessoal especializado com
formação e qualicação adequada (com comprovativo por escrito).
Verique a força de acionamento com um aparelho de medição de
força de fecho adequado.
Se necessário substitua peças danicadas ou desgastadas.
8. Desmontagem
PERIGO!
Perigo de vida devido a choque elétrico!
Antes da desmontagem, desconecte impreterivelmente o
sistema de acionamento da alimentação de corrente. Durante a
desmontagem, certique-se de que a alimentação de corrente
permanece interrompida.
ATENÇÃO!
Possíveis ferimentos graves devido a desmontagem
incorreta!
Tenha em consideração todas as prescrições da segurança no
trabalho em vigor.
A desmontagem só deve ser efetuada por pessoal especializado com
formação e qualicação adequada e na ordem inversa à montagem.
14 Manual de instruções, Comfort 880, 881 (#116477 – P)
9. Eliminação
Os aparelhos antigos e baterias não podem ir para o
lixo doméstico!
Elimine os aparelhos antigos no eletrão ou nas lojas especializadas.
Elimine as baterias antigas num recipiente próprio ou nas lojas
especializadas.
Elimine o material de embalagem no ecoponto.
10. Resolução de avarias
REMETER
Para a resolução de avarias, deve observar a documentação do
comando.
11. Anexo
11.1 Dados técnicos
Dados elétricos
Tensão nominal, desvios
especícos do país possível
V 230 / 260
Frequência nominal Hz 50 / 60
Consumo de corrente A 3,2 / 1,7 / 1,5
Consumo de potência em
funcionamento*
kW 0,4
Consumo de potência em
stand-by*
W aprox. 3,2
Duração de ligação min KB 5
Tensão de comando V DC 24
Tipo de proteção motor-agregado IP 44
Classe de proteção I
* sem acessórios ligados
Dado mecânicos
Max. de tracção e pressão
Comfort 880
Comfort 881
N
N
400
800
Max. de funcionamento mm/s 200
Tempo de abertura, especíco ao
portão
s 20 –25
Dados do ambiente
Dimensões do agregado do motor
272
217
366
31
63
272
217
366
31
63
Peso
Comfort 880
Comfort 881
kg
kg
9,5
10,0
Nível de pressão sonora dB(A) < 70
Faixa de temperatura
°C -20
°C +60
Área de utilização Comfort
880 881
Portões de correr
Largura máx. do portão
Peso máx. do portão
mm
kg
8.000
400
8.000
800
Manual de instruções, Comfort 880, 881 (#116477 – P) 15
11.2 Proteção dos bordos de fecho
Perl em
borracha
Velocidade
Peso do portão (kg)
Bordo de fecho
principal
Bordo de fecho
secundário
Funcionamento
normal
Funcionamento
suave
400
A B 100 mm/s 100 mm/s
C C 140 mm/s 140 mm/s
D D 185 mm/s 100 mm/s
E E 245 mm/s 160 mm/s
800
C C
D D 110 mm/s 110 mm/s
D E 115 mm/s 75 mm/s
E E 190 mm/s 95 mm/s
A 1K-36H-Ind1 passivo / Art. n.º: 78078
B 1K-36H-Ind1 passivo / Art. n.º: 78078
C 2K-58H Ind 1B passivo / Art. n.º: 63823
D Protect - Contact 700 / Art. n.º: 104620 (apenas com confeção)
E Protect - Contact 800 / Art. n.º: 104622 (apenas com confeção)
Confeção
para Protect-Contact 700:
Confeção Barra de passagem / Art. 115079
Confeção Barra nal / Art. 115078
para Protect-Contact 800:
Confeção Barra de passagem / Art. 115081
Confeção Barra nal / Art. 115080
11.3 Declaração para a incorporação de uma
quase-máquina
(Declaração de incorporação no âmbito da diretiva „Máquinas“ CE
2006/42/CE segundo o anexo II, parte 1 B)
Fabricante:
Marantec Antriebs und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11, 33428 Marienfeld, Germany
A quase-máquina (produto):
Acionamento de portão de correr Comfort 880, 881
Estado de revisão: R01
Foi desenvolvida, concebida e fabricada em conformidade com a:
Diretiva da UE Máquinas 2006/42/CE
Diretiva da UE RoHS 2011/65/UE
Diretiva da UE Baixa tensão 2014/35/UE
Diretiva da UE Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE
Diretiva RED 2014/53/UE
Normas e especicações aplicadas e utilizadas:
EN ISO 13849-1, PL „c“, Cat. 2
Segurança de máquinas - Peças de comandos relacionadas com a
segurança - Parte 1: Princípios gerais de conceção
EN 60335-2-103
Segurança de aparelhos elétricos para o uso doméstico e ns
semelhantes – Requisitos especiais para o acionamento de portões,
portas e janelas.
EN 61000-6-3/2
Compatibilidade electromagnética – Emissão de interferências e
imunidade a interferências
São cumpridos os seguintes requisitos da diretiva CE 2006/42/CE:
Princípios gerais, n.º 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3,
1.2.6, 1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.6,
1.5.8, 1.5.14, 1.7
Além disso, declaramos que os documentos técnicos especícos desta
quase-máquina foram elaborados segundo o anexo VII parte B e
comprometemo-nos a transmiti-los de forma eletrónica às autoridades
nacionais, mediante pedido fundamentado.
Esta quase-máquina destina-se apenas à incorporação num sistema
de portão para formar, assim, uma máquina completa no âmbito da
diretiva „Máquinas“ 2006/42/CE. O sistema de portão só pode ser
colocado em funcionamento quando tiver sido determinado que o
sistema na sua totalidade corresponde às disposições das diretivas CE
supra mencionadas.
Em caso de uma alteração não autorizada do produto, esta declaração
perde a sua validade.
A compilação dos documentos técnicos é da responsabilidade de:
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (5247) 705-0
Marienfeld, 1/2/2016 M. Hörmann
Direção
1 - P 360373 - M - 0.5 - 0712
116477
Placa de características do agregado do motor
Tipo (A) ___________________________________________________________________________________________
Rev (B) ___________________________________________________________________________________________
Art. n.º (C) ___________________________________________________________________________________________
Prod. n.º (D) ___________________________________________________________________________________________
Remser Brook 11
DE - 33428 Marienfeld
MADE IN GERMANY
A
BC
D
/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Marantec Comfort 881 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para