De Dietrich DOP350XE1 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

Le guide d’utilisation de votre four
Using your oven
Bedienungsanleitung Ihres Backofens
Gebruiksaanwijzing van uw oven
Betjeningsvejledning til ovnen
Instrucciones de uso de su horno
O guia de utilização do seu forno
DOP350*
DOP360*
FR
GB
DE
NL
DK
ES
PT
99625044_ML_A.qxd 24/07/03 16:54 Page 1
2
Tout au long de la notice,
vous signale les consignes de sécurité,
vous signale les conseils et les astuces
Edito P.3
Comment se présente votre four ?
Descriptif de l’appareil P.4
Accessoires P.5
Conseils de sécurité P.7
Comment installer votre four ?
Raccordement électrique P.8
Changement du câble d’alimentation P.9
Dimensions utiles pour encastrer votre four P.10
Comment utiliser votre four ?
Le détail de votre programmateur P.11
Comment mettre à l’heure l’horloge du four ? P.12
Comment faire une cuisson immédiate ? P.13
Comment programmer une cuisson ? P.14-15
Comment utiliser la minuterie ? P.16
Comment faire une cuisson Economique ? P.17
Comment personnaliser la température de cuisson ? P.18
Comment utiliser la sécurité enfant ? P.18
Comment utiliser la fonction “Eolyse” ? (Modèle DOP360) P.18
Comment mettre en veille votre afficheur ? P.19
Modes de cuisson du four P.20-21
Comment nettoyer la cavité de votre four ?
Qu’est-ce qu’une pyrolyse ? P.22
Dans quel cas faut-il effectuer une pyrolyse ? P.22
Comment faire une pyrolyse ? (Modèle DOP350) P.22-23
Comment faire une pyrolyse ? (Modèle DOP360) P.24-25
Comment changer les ampoules ? P.26
Que faire en cas d’anomalies de fonctionnement P.27
Qui contacter ?
P.28
Sommaire
99625044_ML_A.qxd 24/07/03 16:54 Page 2
4
Comment se présente votre four ?
1
3
5
ECO
START
STOP
Bouton : Marche/Arrêt
Réglages des temps et des
températures
Réglage des températures
Durée de cuisson
Fin de cuisson
Minuteur indépendant
DESCRIPTIF DE L’APPAREIL
Sélecteur de fonctions
Contact de détection d’ouverture
de porte
Trou pour tourne broche
Indicateur de gradins
Lampe
1
2
3
4
5
6
9
10
11
1
3
2
4
5
6
8
7
7
8
9
10
11
99625044_ML_A.qxd 24/07/03 16:54 Page 4
6
99625044_ML_A.qxd 24/07/03 16:54 Page 6
11
FR
C
omment utiliser votre four ?
1.
Le détail de votre programmateur
1
2
3
4
56
Indicateur de pyrolyse
Afficheur de l’horloge et des temps
Indicateur de température
Symbole du minuteur
Indicateur de fin de cuisson
Indicateur de durée de cuisson
1
2
3
4
5
6
99625044_ML_A.qxd 24/07/03 16:54 Page 11
21
Recommandé pour les quiches,
tourtes, tartes aux fruits juteux.
Recommandé pour griller les
côtelettes, saucisses, tranches de
pain, gambas posées sur la grille.
Recommandé pour faire lever les
pâtes à pain, à brioche, kouglof...en
ne dépassant pas 40°C (chauffe-
assiettes, décongélation).
n
Recommandations
Modes de cuisson du four
ément à la norme européenne EN 50304 et selon la directive Européenne 2002/40/CE.
Recommandé pour garder le moelleux des
viandes blanches, poissons, légumes
Pour les cuissons multiples jusqu’à 3
niveaux.
Nota : toutes les cuissons se font sans
préchauffage.
Recommandé poursaisir et cuire à coeur
viandes rouges et blanches.
Pour cuire doucement les volailles jusqu’à
2 kg
Préco T°
mini
préco
maxi
35°
180°
235°
mini
préco
maxi
35°
205°
275°
mini
préco
maxi
200°
230°
mini
préco
maxi
35°
275
mini
préco
maxi
35°
80°
100°
1 à 4
180°
180°
99625044_ML_A.qxd 24/07/03 16:55 Page 21
26
Comment changer l’ampoule ?
• L’ampoule se situe au plafond de la cavité de votre four.
a) Dévissez le hublot (voir ci-contre).
b) Tirez l'ampoule .
Caractéristiques de l'ampoule halogène :
- 25 W
- 220-240 V
- 300°C
c) Changez l'ampoule puis remonter le
hublot et rebrancher votre four.
Débrancher votre four avant toute intervention sur l'ampoule
pour eviter tout risque de choc électrique et laisser refroidir si
besoin l’appareil.
Ampoule
Dévissez
Hublot
99625044_ML_A.qxd 24/07/03 16:55 Page 26
29
Throughout this manual,
indicates safety recommendations,
indicates advice to help you make the
best use of your oven
Introduction P.30
Your oven
How it works P.31
Accessories P.32
Safety recommendations P.34
How to install your oven
Electrical connections P.35
Changing cables P.36
Dimensions for installation use P.37
How to use your oven
The oven controls P.38
How to set the clock P.39
How to cook straightaway P.40
How to programme the cooking P.41-42
How to use the minute minder P.43
How to cook Economically P.44
Entering your own choice of cooking temperature. P.45
Using the child safety. P.45
Using the "Eolyse" function (model DOP360). P.45
Putting your display on standby mode. P.46
Cooking methods P.48-49
Cleaning the oven cavity
Pyrolysis explained P.50
When to clean by pyrolysis P.50
How to use the pyrolysis program (Model DOP350) P.50-51
How to use the pyrolysis program (Model DOP360) P.52-53
Changing the bulb P.54
Troubleshooting P.55
Contents
GB
99625044_ML_A.qxd 24/07/03 16:55 Page 29
31
GB
Your oven
1
3
5
ECO
START
STOP
START/STOP button
Time and temperature
adjustment
Temperature adjustment
Length of cooking time
End of cooking time
Independent minute minder
OVEN FEATURES
Programme selector
Door catch
Hole for rotisserie
Shelf positions
Light
1
2
3
4
5
6
9
10
11
1
3
2
4
5
6
8
7
7
8
9
10
11
99625044_ML_A.qxd 24/07/03 16:55 Page 31
GB
33
99625044_ML_A.qxd 24/07/03 16:55 Page 33
38
How to use your oven
1. The oven controls
1
2
3
4
56
Pyrolysis indicator
Clock and time display
Temperature indicator
Minute minder
End of cooking time indicator
Length of cooking time indicator
1
2
3
4
5
6
99625044_ML_A.qxd 24/07/03 16:55 Page 38
GB
How to use your oven
4. How to programme the cooking
a) Cooking straightaway (you turn the oven on and set a cooking time
to turn the oven off).
Choose the method of cooking and adjust the temperature if necessary.
The example is
temperature
220°C.
• Press the “ ” button.
The length of cooking time will start flashing at 0:00 as well as the
symbol to
indicate that adjustment is now possible.
• Press + or - to set the time chosen.
E.g. 25 minutes cooking time.
The recording of the modified cooking time is automatic after a few seconds, or
ECO
START
STOP
ECO
START
STOP
After these actions, the oven starts heating.
At the end of the cooking cycle, a series of beeps are emitted lasting several
minutes and the symbol starts flashing.
You can stop the oven from beeping by pressing on the START/STOP button for 1 second.
You can consult or modify the cooking end time whenever you wish by pressing the
button.
To cancel your programme, press on the START/STOP button.
ECO
START
STOP
41
99625044_ML_A.qxd 24/07/03 16:56 Page 41
47
GB
99625044_ML_A.qxd 24/07/03 16:56 Page 47
54
Changing a bulb
• The bulb is located in the top of the oven.
a) Unscrew the protective shade
(see diagram).
b) Pull the bulb out.
A halogen bulb is used:
- 25 W
- 220-240 V
- 300°C
c) Change the bulb, replace the shade and
switch your oven back on at the mains.
Warning! Switch off the power at the main switch before
attempting to change the bulb. Leave the oven to cool if necessary.
bulb fitting
unscrew
cover
99625044_ML_A.qxd 24/07/03 16:56 Page 54
56
Copy here the details that are on your oven manufacturer's plate:
MADE IN FRANCE
220 - 240V ~ 50 Hz
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
De Dietrich
99625044_ML_A.qxd 24/07/03 16:56 Page 56
57
DE
99625044_ML_A.qxd 24/07/03 16:56 Page 57
60
Präsentierung Ihres Backofens
1
3
5
ECO
START
STOP
Knopf An / Aus
Einstellung der Zeitangaben
und Temperaturen
Temperatureinstellungen
Gardauer
Ende der Gardauer
Unabhängiger Zeitschalter
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Funktionswählschalter
Erfassungskontakt der
Türöffnung
Loch für den Bratspiess
Anzeige der Einschubebene
Lampe
1
2
3
4
5
6
9
10
11
1
3
2
4
5
6
8
7
7
8
9
10
11
99625044_ML_A.qxd 24/07/03 16:56 Page 60
62
99625044_ML_A.qxd 24/07/03 16:57 Page 62
67
DE
Benutzung Ihres Backofens
1. I
hre Programmschaltuhr im Detail
1
2
3
4
56
Anzeige der Pyrolyse
Anzeigefeld der Uhr und der Zeitangaben
Temperaturanzeiger
Symbol des Kurzzeitweckers
Anzeige des Endes der Gardauer
Anzeige der Gardauer
1
2
3
4
5
6
99625044_ML_A.qxd 24/07/03 16:57 Page 67
77
Empfohlen für Speckkuchen, Pasteten
und Obstkuchen mit saftigen Früchten.
Empfohlen zum Grillen von auf den Rost
gelegten Koteletts, Würstchen, Brot in
Scheiben und Kaisergranaten.
Empfohlen, um das Aufgehen von
Brot-, Napfkuchen- und Kugelhopfteig
... zu begünstigen. 40° nicht überschreiten
(Telleraufwärm- oder Auftautemperatur).
Garfunktionen des Backofens
Die Garfunktionen des Backofens
ür die schriftliche Auszeichnung auf dem energetischen Etikett benutzte(n) Sequenz(en).
Empfohlen, damit weißes Fleisch, Fisch
und Gemüse saftig bleiben.
Für vielfältiges Garen in bis zu 3 Einschubebenen.
Hinweis: alle Garfunktionen erfolgen
ohne Aufwärmen des Backofens
Empfohlen zum Anbraten und Braten von
rotem und weißem Fleisch.
Zum langsamen Braten von Geflügel bis 2 kg.
Empf. T°
mini
empf.
maxi
35°
180°
235°
mini
empf.
maxi
35°
205°
275°
mini
empf.
maxi
200°
230°
mini
empf.
maxi
35°
275
mini
Empf.
maxi
35°
80°
100°
1 - 4
180°
180°
99625044_ML_A.qxd 24/07/03 16:57 Page 77
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

De Dietrich DOP350XE1 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para