Hilti HIT-HY 170 EE Guia de usuario

Tipo
Guia de usuario
Hilti HIT-HY 170
2
en
Universal adhesive anchoring system for concrete, hollow and solid masonry.
Read the safety precautions, safety data sheet, and the product information before use.
Read the safety precautions and the product information of the accessories before use.
30 31
fr
Mortier de scellement universel pour ancrages dans du béton, des matériaux de maçonnerie creux et pleins.


d'information produit.
32 33
es
 Lea las indica-
ciones de seguridad, la hoja de datos de seguridad y la información del producto antes de utilizarlo. Lea las
indicaciones de seguridad y la información del producto antes de utilizar los accesorios.
34 35
pt


produto. Antes de utilizar os acessórios, ler as regras de segurança e os dados informativos sobre o produto.
36 37
 Ennen käyttämistä lue
turvallisuusohjeet, käyttöturvallisuustiedote ja tuotetiedot.
Ennen lisävarusteen tai tarvikkeen käyttämistä lue turvallisuusohjeet ja tuotetiedot.
38 39
lv



40 41
lt
Prieš


42 43
et
Enne kasutamist lugege läbi
ohutusnõuded, toote ohutuskaart ja tooteinfo. Enne lisatarviku kasutamist lugege läbi ohutusnõuded ja tooteinfo.
44 45
ru




46 47
tr



48 49
ar
50 51
ms

Baca langkah keselamatan, lembaran data keselamatan, serta maklumat produk sebelum penggunaan.
Baca langkah keselamatan, serta maklumat produk bagi aksesori sebelum penggunaan.
52 53
Hilti HIT-HY 170
8
Push-through
installation
Trigger pulls Rotary drilling
Hammer
drilling
Montage
traversant
Coups Perçage rotatif
Perçage avec
percussion
Montaje pasante Carreras
Taladrado sin
percusión
Taladrado con
martillo
Montagem de

Bombadas Perfurar rotativo
Perfurar de
martelo
Pinnanläpikiinnitys Puristuskertamäärä
Poraus ilman
iskua
Poraus iskulla
Montavimas su
priekine iškyša

Sukamasis





 
Triecien-
urbšana
 Väljapumpamised Pöördpuurimine Löökpuurimine







Geçirmeli montaj
Harç enjeksiyon

Dönerli delme Darbeli delme
التركيب
البيني
Pemasangan
tekan tembus
Pemetikan picu
Penggerudian
putar
Penggerudian
tukul
Gn tng bng
tc kê và vít
 




 


󱦀󳰴󲃄󱴾󴩺 󲺝󱶹 󲞀󵄡󵙰󱴉 󵛙󱎰󵙰󱴉
󷞰󸙙󷕬󶜰󸯥
󷞰󸙙
󷾅󸙙󸿸󷠼 󹂼󸈴󶼌󷏤󷏱 󸾘󷏸󶼌󷏤󷏱
󲑱󵅱󱖋󱂍


󱢓󵂗
󳰴󱴉
󲠮󲩞󴁚󲄯
en
Uncracked
concrete
Cracked concrete
fr
Béton non
lézardé
Béton lézardé
es
Hormigón no

Hormigón

pt
Betão não


Ei-lohkeillut
betoni
Lohkeillut betoni
lt

betonas

betonas
lv

betons

betons
et pragudeta betoon
pragudega
betoon
ru




tr

beton

ar
ms
Konkrit tidak
retak
Konkrit retak
vi



th
󹓁

󹓁

cn 󲣟󳧩󴩷󲾬󱎒󱣔 󳧩󴩷󲾬󱎒󱣔
ko

󱑛󴺝

󱑛󴺝󱝀

Hilti HIT-HY 170
36


Hilti HIT-HY 170
Contém: metacrilato de hidroxipropilo (A), 1,2-di-hidroxibenzeno (A), Dimetacrilato de 1,4-butanodiol
(A), peróxido de dibenzoílo (B)
(A, B)
Perigo
H317 Pode provocar uma reacção alérgica cutânea. (A, B)
H319 Provoca irritação ocular grave. (A)
H350 Pode provocar cancro. (A)
H410 Muito tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros. (B)
 
P262 Não pode entrar em contacto com os olhos, a pele ou a roupa.
 
abundantes.
 
água durante vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for
possível. Continuar a enxaguar.
 
consulte um médico.
 


Deixar o misturador enroscado e eliminar através do sistema de recolha "Ponto Verde" nacional.

Cartuchos semiusados ou novos:
Eliminar de acordo com as normas e regulamentações legais sobre resíduos especiais.

substâncias perigosas.

Conteúdo:   Peso:  





produtos de outros fabricantes.
(B)
(A)
Hilti HIT-HY 170
37
Dados informativos sobre o produto
Guarde estas instruções de utilização sempre junto com o produto, mesmo quando o entregar a outras pessoas.
Antes de iniciar os trabalhos, tenha em consideração 
Veja o 
ultrapassado.
 
 
 
 em lugar fresco, seco e ao abrigo da luz,

Em caso de aplicações que não se encontrem descritas nas presentes instruções de utilização ou estejam fora

As sobras de cartuchos parcialmente usados devem permanecer no suporte e ser utilizadas num prazo de
quatro semanas. Deixe o misturador enroscado e armazene-o no suporte , de

e não utilize novamente a resina inicial.
AVISO

Durante a realização de trabalhos, use óculos de protecção, luvas de protecção e roupa de trabalho!
Nunca comece a aplicação sem que o misturador esteja enroscado!


alguma.


A brocas de perfuração ocas Hilti TE-CD e TE-YD têm de ser usadas em conjunto com um aspirador Hilti em boas

dos acessórios
Antes da injecção, os furos têm de estar isentos de material de perfuração, pó, água, gelo, óleo, gordura ou outras
impurezas. No caso da presenca de água parada no furo, limpá-lo com água até que esta escorra clara, em seguida
escovar 3 vezes com uma escova de aço apropriada e lavar novamente com água até que esta escorra limpa. Em
seguida remover toda a água (aspirador de água) e soprar durante 1 minuto com ar comprimido isento de óleo.
Limpar o furo por sopro com ar isento de óleo, até que o ar saia sem pó.
Escovar o furo – apenas com uma escova de aço adequada. Ao escovar o furo deverá ser perceptível uma
resistência na escova – se não for o caso, a escova é demasiado pequena e deverá ser substituída.



Utilizar HIT-SC caso se encontre uma cavidade durante a perfuração.
No caso de aplicações em suspensão, utilize o acessório HIT-SZ e preste especial atenção ao inserir o elemento de

Enchimento do furo em material base oco: Utilizar a camisa perfurada HIT-SC. Encher a camisa perfurada a partir da
capa de centragem até a resina sair pela mesma (controlo de enchimento).
Nota:-
dade pessoal do utilizador.
Nota: De acordo a homologação, ao instalar o varão roscado HIT-CS-F com HIT-HY 170 é necessário utilizar sempre
duas porcas.

en
fr
es
pt
lv
lt
et
ru
tr
ar
ms
vi
th

ko

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hilti HIT-HY 170 EE Guia de usuario

Tipo
Guia de usuario