dosatron D9AL Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
D9 - ANIMAL HEALTH
NTD9AL-05-19
Manual de utilização
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 2
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
NOTAS
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 2© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 3
Acaba de adquirir uma bomba dosadora hidromotora DOSATRON.
Parabéns pela sua escolha. Este modelo foi elaborado graças a uma
experiência de mais de 40 anos.
Nossos engenheiros colocaram a série DOSATRON no topo do que
podia ser a evolução técnica das bombas dosadoras hidromotoras
DOSATRON.
Este DOSATRON vai revelar-se, no decorrer dos tempos, o mais fiel
dos aliados.
Alguns cuidados dispensados regularmente garantirão um
funcionamento sem qualquer avaria.
LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
ANTES DE COLOCAR O DOSADOR EM FUNCIONAMENTO.
Importante!
A referência completa e o número de série do seu DOSATRON
estão inscritos no corpo da bomba.
Pedimos-lhe que registre estes números na parte reservada
abaixo e os comunique aquando de qualquer contato ou pedido
de informação ao seu vendedor.
Ref.: ...................................................................................................
Nº de série: ........................................................................................
Data de Compra: ..............................................................................
Este documento não constitui um compromisso contratual
e é apenas fornecido a título indicativo. DOSATRON INTERNATIONAL
reserva-se o direito de modificar seus aparelhos em qualquer momento.
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2019
Português
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 4
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
NOTAS
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 4© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 5
MARCAÇÃO/IDENTIFICAÇÃO/CARACTERÍSTICAS
Codificação da referência ........................................................ 7
Características ......................................................................... 8
Volume ..................................................................................... 8
INSTALAÇÃO
Precauções .............................................................................11
Instalação do Dosatron .......................................................... 14
Mudança da escala de dosagem ............................................ 16
Ligação do tubo de aspiração ................................................ 18
Conselhos de instalação ......................................................... 19
Dispositivo automático anti-sifonagem do produto ................. 21
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Primeira colocação em funcionamento ................................. 22
Utilização ................................................................................ 23
Regulação da dosagem .......................................................... 23
Princípio de dosagem ............................................................. 24
Opção pés .............................................................................. 25
MANUTENÇÃO
Recomendações .................................................................... 26
Esvaziamento do Dosatron ................................................... 27
Desmontagem do tubo de aspiração ...................................... 28
Desmontagem/remontagem da parte de dosagem ................ 29
Mudança das juntas da parte de dosagem ........................... 30
Desmontagem/remontagem do êmbolo dosador ................... 31
Limpeza e remontagem da válvula de aspiração .. ................ 32
Mudança do êmbolo motor .. .................................................. 33
INCIDENTES POSSÍVEIS ........................................................ 34
GARANTIA .............................................................................. 36
Índice
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 6
Marcação/ Identificação
Características
Seu dosador possui 2 zonas principais de marcação, permitindo identificar
em detalhes:
Uma gravura em 2 linhas no lado da campânula (cf imagem abaixo), retoman-
do a referência exata do aparelho e o número de série.
Uma etiqueta técnica de cada lado do corpo do dosador que retoma os
desempenhos técnicos do aparelho.
REF.
D9AL2VF
18124321
D9AL2VF
18124321
N° de série
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 6© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 7
REF. : ............................................... Nº de série: ...................................
Exemplo
D9 AL 2 VF
Tipo de Dosatron
Linha de produtos
AL: Animal Health Line
Dosagem
Tipo de juntas de dosagem
VF: Fluidos bastante ácidos (pH 0 a 9)
CODIFICAÇÃO DA REFERÊNCIA
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 8
CARACTERÍSTICAS
D9AL2
Vazão de funcionamento: 500 l/h mínimo 9 m3/h máximo [
2.2 - 40 US gpm]
.
Temperatura máxima de funcionamento: ................................40 °C [104 °F]
Pressão de funcionamento:
bar
psi
0,3 - 8
4,3 - 116
Dosagem regulável exteriormente:
%
Rácio
0,2 - 2
1:500 - 1:50
Vazão de injeção do produto concentrado:
Mínimo l/h - Máximo l/h
US Fl. oz/min - MÍNIMO
US Fl. oz/min - MÁXIMO
1 - 180
0,56
101,45
Ligação (NPT/BSP gás macho): .................................Ø 40x49 mm [1 1/2”].
Cilindrada do motor hidráulico (cada 2 batidas do êmbolo):
cerca de 1,7 l [0,449 US Gallons]
ATENÇÃO! O DOSATRON não está pré-regulado,
para tal consultar o parágrafo REGULAÇÃO DA DOSAGEM
VOLUME
Diâmetro: cm ["] 17,55 [6 9/10]
Altura total: cm ["] 67,82 [26 11/16]
Largura geral: cm ["] 21,8 [8 1/2]
Peso: ± kg [lbs] 3,3 [7,3]
COMPOSIÇÃO DA EMBALAGEM: 1 DOSATRON/1 suporte mural para o
DOSATRON/1 tubo de aspiração de produto concentrado/1 filtro de aspira-
ção 1 guia de início rápido
DIMENSÕES DA EMBALAGEM:
67 x 22,5 x 20,5 cm [26 3/8” x 8 7/8” x 8 1/16”]
PESO DA EMBALAGEM: cerca de 5,5 kg [~ 12,1 US lbs]
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 8© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 9
Tecnologia DOSATRON
Uma tecnologia única que integra todas as funções da dosagem.
Instalado na rede de água, o Dosatron utiliza a pressão da água como
única força motriz. Assim acionado, ele aspira o produto concentrado,
dosando-o na porcentagem desejada e misturando-o, em seguida, com
a água motriz. A solução realizada é então enviada a jusante. A dose
de produto injetado é sempre proporcional ao volume da água que
atravessa o Dosatron, quaisquer que sejam as variações de vazão ou
de pressão da rede.
Êmbolo motor
Água Solução de água
+ % produto
Êmbolo dosador
Regulação da dosagem
(%) rácio
Produto concentrado
para dosar
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 10

CONJUNTO MOTOR
PARTE DE DOSAGEM
Purga
Campânula
Suporte mural
Corpo da bomba
Êmbolo dosador
Subconjunto de
dosagem
Válvula de
aspiração
Anilha
da válvula
de aspiração Tubo de aspiração
+ filtro de aspiração
+ peso
Anilha
do tubo
Êmbolo
motor
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 10 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 11
Instalação
PRECAUÇÕES
1-GENERALIDADES
- Quando se liga um DOSATRON,
quer seja à rede de água pública
ou a um ponto de água particular,
é imperativo respeitar as normas
de proteção e de desconexão.
A DOSATRON recomenda
um dispositivo de desconexão
para evitar a contaminação da
alimentação
de água.
- Ao ligar o Dosatron à rede de
água, confirmar que a água passa
no sentido indicado pelas setas
no aparelho.
- Caso os circuitos de água situados
a jusante ou a montante estejam
mais altos que o Dosatron, é
possível um risco de retorno de
água e de produto no recipiente de
produto concentrado; é aconselhável
instalar uma válvula anti-retorno a
jusante do aparelho.
- Nas instalações onde existe um
risco de sifonagem, é aconselhável
colocar uma válvula anti-sifão a
jusante do dosador.
- Não instalar o DOSATRON por
cima de um recipiente de ácido
ou de produto agressivo, afastar
o bidão e protegê-lo, com uma
tampa, das eventuais emanações de
produtos.
- Manter o DOSATRON afastado
das fontes de calor importante e no
inverno protegê-lo do gelo.
- Não instalar o DOSATRON no
circuito de aspiração da bomba
motora (sifonagem).
- Para assegurar a precisão da
dosagem, a substituição anual das
juntas da parte de dosagem fica
sob a responsabilidade única do
utilizador.
- O ajuste da dosagem do Dosatron
é da responsabilidade exclusiva
do utilizador. Este deve respeitar
rigorosamente as recomendações
do fabricante dos produtos
químicos.
AVISO
Durante a instalação, uso e
manutenção da bomba dosadora
hidromotora DOSATRON, respeite
as instruções de segurança:
utilize ferramentas adequadas,
vestuário de proteção e óculos
de segurança quando trabalhar
com o material e proceder à
instalação, de forma a assegurar
um funcionamento sem risco.
Siga as instruções deste manual
e tome as medidas de segurança
adequadas tendo em conta a
natureza do líquido aspirado
e a temperatura da água. Seja
extremamente atento à presença
de substâncias perigosas
(corrosivas, tóxicas, dissolventes,
ácidas, cáusticas, inflamáveis,
etc.).
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 12
- Para a dosagem dessas
substâncias, consulte seu
vendedor antes de qualquer
utilização para confirmar a
compatibilidade com o dosador.
ATENÇÃO! O pessoal
encarregado da instalação,
utilização e manutenção deste
material deverá conhecer
perfeitamente o conteúdo deste
manual.
- Certificar-se de que a vazão e
a pressão da água da instalação
obedecem às características do
DOSATRON.
- A regulação da dosagem deve ser
efetuada sem pressão. Fechar a
chegada de água e baixar a pressão
a zero.
- O utilizador será o único
responsável da escolha correta das
regulações do DOSATRON para
obter a dosagem desejada.
- Uma entrada de ar, uma impureza
ou um ataque químico da junta pode
interromper o bom funcionamento da
dosagem. É aconselhável verificar
periodicamente se o produto
concentrado a dosar é aspirado
corretamente no DOSATRON.
- Substituir o tubo de aspiração
do DOSATRON logo que parecer
deteriorado pelo concentrado
dosado.
- No fim da utilização, pôr o sistema
fora de pressão (recomendado).
- A lavagem dos DOSATRON é
imperativa:
• em cada mudança de produto
• antes de cada manipulação,
para evitar qualquer contato com
produtos agressivos.
- Qualquer montagem e qualquer
aperto deve ser feito sem
ferramenta e manualmente
(excluindo as recomendações de
binário de aperto).
2-ÁGUAS CARREGADAS
- Em caso de água carregada de
partículas abrasivas que podem
provocar um desgaste prematuro do
Dosatron, instalar imperativamente
a montante deste um filtro (ex.: 130
mícrons - 120 mesh ou mais fino).
3-GOLPES DE ARÍETE/VAZÃO
EXCESSIVA
- Para as explorações sujeitas aos
golpes de aríete, é necessário
instalar um dispositivo anti-aríete
(sistema de regulação pressão/
vazão).
- Para as instalações automatizadas,
utilizar de preferência eletroválvulas
com abertura e fecho lentos.
- Quando um DOSATRON
alimentar vários setores, acionar as
eletroválvulas em simultâneo (fechar
um setor e abrir outro setor ao
mesmo tempo).
4-LOCALIZAÇÃO DA
INSTALAÇÃO
- O DOSATRON e o produto a dosar
devem ser acessíveis. A instalação
nunca deve representar um risco de
poluição ou de contaminação.
- É aconselhável equipar todas as
canalizações de água com uma
marcação indicando que a água
PRECAUÇÕES (cont.)
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 12 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 13
contém aditivos e colocar a menção:
“ATENÇÃO! Água não potável”.
5-MANUTENÇÃO
- Depois da utilização, é
aconselhável fazer aspirar água.
- Uma manutenção anual otimizará
a vida útil do DOSATRON.
Substituir todos os anos as juntas
de dosagem e o tubo de aspiração
de produto.
6-SERVIÇO
- Este DOSATRON foi testado antes
de ser embalado.
- Encontram-se disponíveis
subconjuntos de reparação e bolsas
de juntas.
- Não hesitar em contatar o
distribuidor ou a DOSATRON para
qualquer serviço pós-venda.
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 14
INSTALAÇÃO DO DOSATRON
S
e
n
t
i
d
o
d
a
á
g
u
a
Fig. 1
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 14 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 15
A INSTALAÇÃO DEVERÁ SER EFETUADA SEM FERRAMENTA
O DOSATRON é fornecido com:
- um suporte mural,
- um tubo de aspiração com filtro de aspiração.
O suporte permite a fixação do DOSATRON na parede.
Encaixar as caudas de andorinha do DOSATRON no suporte mural.
Retire as tampas de proteção que fecham os orifícios do seu DOSATRON
antes de o ligar à rede de água. (Fig. 1)
RECOMENDAÇÕES
A ligação do aparelho à rede de água pode ser feita com tubos flexíveis
de 40 mm de diâmetro interior fixados com braçadeiras e uniões rotativas
Ø 40 x 49 mm [1 1/2”]. Garantir que a água corre no sentido das setas
(sentido da água) no aparelho.
Quando possível, instalar o Dosatron suficientemente alto para facilitar a
leitura e a regulação da dosagem na régua graduada em % ou em rácio.
Binário de aperto 30 N.m
ou seja 3 kg.m
(aviso: 1 N.m = 0,1 DaN.m)
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 16
O DOSATRON oferece a possibilidade de regular sua dosagem de acordo
com duas escalas: porcentagem e rácio. Estas escalas estão posicionadas
em ambos os lados da parte de dosagem (Fig.2).
Consoante o sentido de circulação do fluido na instalação hidráulica e
o sentido de fixação do dosador em seu suporte, pode ser necessário
modificar a orientação desta escala.
MUDANÇA DE ESCALA DE DOSAGEM
- Desenroscar com a mão a anilha de fixação da parte de dosagem
para a retirar puxando para baixo e a fazer rodar meia volta para
visualizar a escala de regulação correta (Fig.3).
Fig. 3Fig. 2
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 16 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 17
- Se necessário, para visualizar melhor
os pinos, desenroscar a anilha de
regulação de dosagem até meio de seu
trajeto.
- Enroscar à mão a anilha
de fixação da parte de
dosagem.
Fig. 5
Fig. 4
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 18

O DOSATRON é fornecido com um tubo de aspiração (a ajustar se necessário)
que permite a sua utilização com um recipiente de grande capacidade. Este
tubo deve estar obrigatoriamente equipado com o filtro de aspiração e o peso.
NOTA: A altura de aspiração é de 4 metros no máximo [13 ft].
LIGAÇÃO DO TUBO DE ASPIRAÇÃO
- Desenroscar a anilha
(Fig. 6)
situada por baixo da parte
de dosagem e enfiar o tubo
de aspiração através da
anilha.
- Empurrar o tubo até ao
fim no adaptador estriado
e apertar a anilha à mão
(Fig. 7)
.
- Montar o filtro de aspiração
na outra extremidade do
tubo seguindo o mesmo
método
- Mergulhar o filtro de
aspiração na solução a
dosar
Fig. 6
Fig. 7
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 18 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 19
CONSELHOS DE INSTALAÇÃO
A montagem do Dosatron deve ser realizada em by-pass como ilustrado
abaixo (Fig. 8).
Para as instalações a partir de tanques gravitários certifique-se de dispor
da pressão de água mínima para um bom funcionamento do Dosatron
(altura do nível de água mais baixo no reservatório em comparação com os
bebedouros).
Se a vazão for superior aos limites do DOSATRON, ver VAZÃO
EXCESSIVA.
Para preservar a longevidade do DOSATRON, é aconselhável montar um
filtro (ex.: 300 mesh - 60 mícrons de acordo com a qualidade da água) a
montante deste.
Esta precaução é indispensável quando a água está carregada de
impurezas ou partículas, sobretudo se a água vem de um poço ou se é
água de superfície.
Válvula de arranque rápido/
lavagem/teste do Dosatron
Válvula de água:
preparação de soluções
mãe e lavagem do recipiente
Válvula
Válvula Válvula
anti-retorno
Válvula
Filtro
Fig. 8
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 20
CONSELHOS DE INSTALAÇÃO (cont.)
O filtro é aconselhado e necessário para que a garantia seja válida.
ATENÇÃO! Deixar o filtro de aspiração a cerca de 10 cm [4”] do fundo
do recipiente contendo a solução de modo a evitar a aspiração de
partículas não solúveis que podem danificar o corpo dosador. O filtro
de aspiração não deve repousar sobre o fundo do recipiente.
Para qualquer instalação
na rede de água potável, respeite as normas e regulamentações em
vigor no seu país.
VAZÃO EXCESSIVA (a título indicativo)
Se o DOSATRON fizer mais de 44 batidas em 15 segundos (ou seja 22
ciclos), isto significa que atingiu sua capacidade máxima de vazão superior.
Para ir além, escolha um DOSATRON com capacidade de vazão de água
superior.
O nível da solução nunca deverá estar
acima da entrada de água no DOSATRON
(de forma a evitar a sifonagem) (Fig. 10).
Fig. 9
Fig. 10
O QUE SE DEVE FAZER
O QUE NÃO SE DEVE FAZER
NÃO!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

dosatron D9AL Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário