Silvercrest SPM 2000 A1 Operation Manuals

Categoria
Raclettes
Tipo
Operation Manuals

Este manual também é adequado para

55
IAN 72222 IAN 72222
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
01 / 2012 · Ident.-No.: SPM2000A1112011-1
PLANCHA GRILL
PIASTRA ELETTRICA SPM 2000 A1
PLANCHA GRILL
Instrucciones de utilización y de seguridad
PANINI MAKER
Operation and Safety Notes
TOSTADEIRA
Instruções de utilização e de segurança
PIASTRA ELETTRICA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 1
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 9
PT Instruções de utilização e de segurança Página 17
GB / MT Operation and Safety Notes Page 25
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 33
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
PANINI-GRILL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
1
2
3
5 4
6
7
9
8
0
- 1 -
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme al previsto 2
Instrucciones de seguridad 2
Datos técnicos 3
Volumen de suministro 3
Descripción de aparatos 3
Primera puesta en funcionamiento 3
Manejo 3
Consejos y trucos 4
Cuidado y limpieza 5
Conservación 5
Recetas 5
Panini de espinacas y queso...........................................................................................................5
Panini de pechuga de pollo............................................................................................................6
Baguette con mostaza .....................................................................................................................6
Evacuación 7
Garantía y asistencia técnica 7
Importador 7
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 1
- 2 -
Plancha grill
Uso conforme al previsto
El Sandwichera-grill está indicado para tostar pane-
cillos y sándwiches o asar otros alimentos.
Ha sido concebido sólo para el uso privado en el
hogar y no para fines comerciales.
Instrucciones de seguridad
Así evita el peligro por descarga
eléctrica
Sólo se debe poner el aparato en funcionamiento
en espacios secos en el interior. Mantenga el
aparato – también cuando esté desconectado –
alejado de salpicaduras de agua.
Utilice el aparato sólo si la tensión de red local
concuerda con la tensión nominal del aparato.
No conecte el aparato a través de un ladrón al
que estén conectados otros aparatos eléctricos
al mismo tiempo, ya que esto podría provocar
una sobrecarga en el circuito eléctrico.
Desconecte el aparato tras cada uso. Para ello
extraiga la clavija de red.
Tenga cuidado de que no entre agua en el interior
del aparato al limpiarlo. Nunca limpie el aparato
bajo agua corriente.
No sumerja nunca el aparato en agua u otros
líquidos.
Proteja el cable de alimentación frente a daños.
Tenga cuidado de que no se quede aprisionado
y manténgalo alejado de objetos calientes. No
deje que el cable de red cuelgue suelto de la
mesa o del lugar de trabajo.
Nunca abra la carcasa del aparato.
En caso de una clavija de red o cable de red
dañados, encomiende su sustitución a personal
técnico autorizado o al servicio de posventa
con el fin de evitar riesgos.
Las reparaciones sólo pueden ser realizadas en
establecimientos especializados autorizados por
el fabricante o por personal técnico experimentado.
Así evita el peligro de incendio y
lesiones
Coloque el aparato sólo sobre una superficie
recta, no resbaladiza y resistente al calor y no
lo sitúe sobre o junto a otros aparatos, que puedan
emitir mucho calor (p. ej. tostadoras, cocinas).
No ponga el aparato en funcionamiento cerca
de objetos fácilmente inflamables, p. ej, bajo
cortinas o junto a rollos de papel de cocina.
Incluso haciendo un uso conforme a lo prescrito
hay partes del aparato que alcanzan altas
temperaturas (p. ej. la placas superior e inferior
de la carcasa). Tenga cuidado de no tocar
estas superficies hasta que se hayan enfriado
completamente después de desconectar el
aparato.
Para evitar un sobrecalentamiento peligroso,
extienda siempre el cable de alimentación en
toda su longitud.
Durante el funcionamiento se puede abrir y cerrar
el aparato sin peligro con el asa térmicamente
aislada.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidas correctamente acerca del uso del apa-
rato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 2
- 3 -
No utilice un reloj programador externo o un
sistema de control remoto para accionar este
aparato.
Después de apagar el aparato, deje que se enfríe
completamente antes de limpiarlo y guardarlo.
De ese modo puede evitar daños
en el aparato
Retire todos los restos de alimentos sólo con una
espátula de plástico o madera u otro objeto
adecuado no metálico, para no dañar el recu-
brimiento antiadherente del aparato.
Por los mismos motivos, no utilice ningún producto
de limpieza agresivo ni ningún objeto puntiagudo.
Datos técnicos
Tensión nominal: 220-240 V
~
, 50 Hz
Consumo de potencia: 2000 W
Volumen de suministro
Sandwichera-grill
Bandeja de recogida de grasa
Rascador de limpieza
Instrucciones de uso
Descripción de aparatos
1 Regulador de nivel de calentamiento
2 Piloto de control rojo “Power”
3 Cable de red
4 Cierre de seguridad
5 Piloto de control verde “Ready”
6 Asa
7 Bandeja de recogida de grasa
8 Salida de grasa
9 Placas de calentamiento
0 Rascador de limpieza
Primera puesta en
funcionamiento
1. Extraiga el aparato del embalaje. Retire todos
los dispositivos de seguridad utilizados para el
transporte, como p. ej. láminas o bridas del cable.
2. Compruebe antes de la puesta en funcionamiento
que el volumen de suministro está completo y no
presenta daños visibles.
3. Lea cuidadosamente estas instrucciones de uso.
4. Coloque el aparato según las indicaciones de
seguridad.
5. Abra el cierre de seguridad 4 .
6. Limpie el aparato con un paño húmedo, como
se describe en “Cuidado y limpieza”.
7. Cierre el aparato.
8. Introduzca la clavija de red en una base de en-
chufe y deje calentar el aparato durante aprox.
5 minutos en el ajuste de temperatura máxima.
Advertencia:
Al calentar el aparato por primera vez es posible
que se produzca algo de humo y olor debido a restos
derivados de la fabricación. Esto es normal y total-
mente inofensivo. Procure que haya suficiente ventila-
ción, abra, por ejemplo, una ventana.
9. Después del calentamiento retire la clavija de red
de la base de enchufe y deje que el aparato se
enfríe.
10. Limpie el aparato de nuevo con un paño húmedo.
Manejo
1. Cierre la tapa del aparato con el asa 6.
2. Introduzca el depósito de recogida de grasa 7
en el aparato.
3. Enchufe el aparato. El piloto rojo “Power” 2 se
ilumina.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 3
- 4 -
4. Ajuste la graduación deseada en el regulador de
graduación de calentamiento 1. Al momento de
alcanzar la graduación de calentamiento elegida,
se ilumina la lámpara de control verde “Ready” 5.
Advertencia:
La lámpara de control “Ready” 5 se ilumina tambi-
én si el regulador de nivel de calefacción 1 esta
puesto en „0“. Al momento que coloca el regulador
de nivel de calefacción 1 a la posición elegida, se
apaga la lámpara de control verde “Ready” 5 ha-
sta alcanzar la temperatura.
Advertencia:
Entremedias se puede apagar de nuevo la lámpara de
control “Ready” 5. Ello significa que por un momento
el aparato estaba por debajo de la temperatura aju-
stada y que se vuelve a calentar.
5. Abra la tapa del aparato y coloque el alimento
que desea tostar/asar sobre la placa calefactora
inferior 9.
6. Cierre la tapa del aparato. La placa calefactora
superior 9 basculante reposa siempre en posi-
ción paralela respecto a la placa calefactora
inferior 9, incluso con alimentos gruesos. Así se
consigue un resultado óptimo.
7. Tras cierto tiempo compruebe el dorado del ali-
mento que está asando. Abra para ello la tapa
del aparato.
Advertencia:
Comience con tiempos de asado breves y auméntelos
hasta que encuentre la duración adecuada.
8. Cuando esté satisfecho con el tono de dorado,
abra la tapa y retire el alimento.
Atención:
No utilice objetos puntiagudos ni afilados para retirar
el alimento. ¡Podrían dañar la superficie de las placas
calefactoras 9!
9. Gire el regulador de nivel de calor 1 hasta “0” y
retire la clavija de red de la base de enchufe.
Atención:
Retire la clavija de red de la base de enchufe si no
utiliza el aparato. ¡No basta con poner el regulador de
nivel de calor 1 en “0”!
Consejos y trucos
Para hacer que la carne quede más tierna y
acelerar el asado, puede adobarla con anterio-
ridad. Como base puede utilizar, por ejemplo,
la crema ácida, vino tinto, vinagre, leche de
manteca o zumo fresco de papaya o piña. Añada
especias e hierbas aromáticas al gusto. No añada
sal, ya que extrae el jugo de la carne y hace
que quede dura. Coloque la carne en el adobo
de modo que quede totalmente cubierta y cierre
el recipiente. Mejor déjelo durante la noche.
Las placas de calentamiento 9 disponen de un
revestimiento antiadherente, por ello no se nece-
sita grasa. Si desea usar de todos modos grasa,
preste atención que la grasa/aceite sea apta
para freír, p. ej. aceite de colza.
Si no está seguro de si el alimento que desea
asar está cocinado también en el interior, utilice
un termómetro para carne común.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 4
- 5 -
Cuidado y limpieza
¡
Atención!
Antes de la limpieza extraiga la clavija de red y
espere a que el aparato se enfríe completamente.
¡Peligro de lesiones!
¡
Atención!
Nunca limpie el aparato bajo agua corriente y nunca
lo sumerja en agua. ¡Esto podría estropear el apa-
rato de forma irreparable!
Pase el rascador de limpieza 0, después de
que se enfríen las placas de calentamiento 9
por encima de las placas 9 haciendo presión
de modo que se acumule la grasa y los restos y
pueda eliminarlo con mayor facilidad.
Limpie las placas calefactoras 9 con un paño
húmedo. En caso de suciedad endurecida, añada
al paño un detergente suave. Para la limpieza
no utilice productos abrasivos, estropajos ásperos ni
objetos puntiagudos, para no dañar el recubri-
miento antiadherente.
En caso de incrustaciones, coloque una bayeta
húmeda sobre los restos pegados, para reblan-
decerlos.
Para la limpieza de las superficies exteriores del
aparato es suficiente un paño húmedo.
Antes de volver a utilizar el aparato compruebe
que todas las piezas se hayan secado completa-
mente.
Limpie el rascador de limpieza 0 con un paño hú-
medo. En caso de suciedad persistente añada al
paño un poco de detergente suave..
Conservación
Almacene el aparato limpio en un lugar seco.
Encaje el cierre de seguridad 4 .
Enrolle el cable de alimentación 3 en el recoge-
cables, en la parte inferior del aparato.
Recetas
Un panini es un sándwich caliente preparado con
pan blanco. Se tuesta fresco y luego se sirve.
Panini de espinacas y queso
250 g de hojas de espinaca
1 cebolla
1 diente de ajo
1 cucharada de aceite
2 cucharadita de zumo de limón
1 pizca de sal (y pimienta)
4 rebanadas de pan de molde/pan blanco
40 g de mantequilla especiada
75 g de mozzarella
20 g de piñones
Seleccionar y lavar las hojas de espinaca.
Pelar la cebolla y el diente de ajo, picarlos y re-
hogarlos en aceite caliente. Añadir las espinacas.
Condimentar con zumo de limón, sal y pimienta.
Untar mantequilla especiada en el pan de molde.
Cortar la mozzarella en rodajas y repartirla sobre
dos rebanadas de pan de molde junto con las
espinacas escurridas. Espolvorear los piñones.
Cubrir los panini con otra rebanada de pan de
molde.
Colocar con cuidado los panini sobre el Panini-
Maker precalentado al nivel medio y cerrar la
tapa.
Esperar hasta que los panini se hayan tostado
hasta un punto marrón dorado. Después sacarlos
del Panini-Maker.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 5
- 6 -
Panini de pechuga de pollo
400 g de filetes de pechuga de pollo
20 g de mantequilla
Pimienta, sal, pimentón
120 g de bacon, en tiras
6 rebanadas de pan blanco/de molde
3 cucharadas de salsa para ensalada (yogur)
30 g de lechuga iceberg
2 tomates
1 aguacate
1 cucharadita de zumo de limón
50 g de pepino
Lavar con agua corriente las pechugas de pollo
y secarlas con papel de cocina. Calentar mante-
quilla en una sartén antiadherente y freír bien
las pechugas por ambos lados. Regular la tem-
peratura de la cocina de nuevo al nivel medio y
terminar de freír las pechugas durante approx.
10 minutos. Después de freírlas, condimentar
con sal, pimienta y pimiento, sacar de la sartén
y apartar.
Volver a calentar la grasa en la sartén y freír las
tiras de bacon hasta que queden crujientes.
Repartir salsa de yogur sobre 3 rebanadas de
pan de molde/pan blanco, echar encima lechu-
ga iceberg, cortar los tomates en rodajas, condi-
mentar y añadirlos también.
Cortar las pechugas de pollo longitudinalmente
y colocarlas sobre los tomates.
Cortar el aguacate alrededor del perfil longitu-
dinal y separarlo de la pepita con un movimien-
to de giro. Quitarle la piel y cortarlo en rodajas.
Regar el aguacate con el zumo de limón, para
que no se oscurezca. Colocar las rodajas sobre
los panini.
Cortar el pepino en rodajas y colocarlas sobre
el aguacate.
Cubrir los panini con otra rebanada de pan de
molde.
Colocar con cuidado los panini sobre el Panini-
Maker precalentado al nivel medio y cerrar la
tapa.
Esperar hasta que los panini se tuesten hasta ad-
quirir un tono dorado y sacarlos con cuidado
del Panini-Maker.
Baguette con mostaza
1 baguette
1 diente de ajo
50 g de pepino aromatizado con mostaza
40 g de pecorino
1 cucharada de mostaza
2 cucharadas de mostaza dulce
50 g de mantequilla
2 cucharadas de cebollino en aros
sal y pimienta
Hacer cortes transversales en la baguette aprox.
cada 2-3 centímetros, pero sin partirla.
Pelar el ajo y machacarlo, cortar en taquitos
muy pequeños los pepinos aromatizados con
mostaza y rallar el pecorino.
Mezclar la mostaza picante y la dulce con la
mantequilla blanda, el ajo, los taquitos de pepino,
el pecorino y el cebollino, y sazonar con sal y
pimienta.
Rellenar los cortes realizados en la baguette con
la mantequilla con mostaza y envolverla en papel
de aluminio.
Colocar las baguettes sobre el Panini-Maker
precalentado al nivel medio y cerrar la tapa.
La baguette debe quedar con un tono dorado.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 6
- 7 -
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación auto-
rizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las in-
stalaciones municipales de evacuación de residuos.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar-
antía no reduce en forma alguna sus derechos le-
gales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustitui-
das y reparadas. Los posibles daños y defectos de-
tectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. . Finalizado el periodo de garan-
tía, las reparaciones se han de abonar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
IAN 72222
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 7
- 8 -
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 8
- 9 -
INDICE PAGINA
Uso conforme 10
Avvertenze di sicurezza 10
Dati tecnici 11
Fornitura 11
Descrizione dell'apparecchio 11
Prima messa in funzione 11
Uso 12
Consigli e suggerimenti 12
Pulizia e cura 13
Conservazione 13
Ricette 14
Panini con spinaci e formaggio....................................................................................................14
Panini al petto di pollo ..................................................................................................................14
Baguette alla senape.....................................................................................................................15
Smaltimento 15
Garanzia e assistenza 16
Importatore 16
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 9
- 10 -
Piastra elettrica
Uso conforme
Il Piastra elettrica per panini o altri alimenti.
È destinato esclusivamente all'uso domestico privato
e non a scopi commerciali.
Avvertenze di sicurezza
Per evitare i rischi di scossa elettrica
Utiizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti
e non all'esterno. Tenere lontano l'apparecchio
dagli spruzzi d'acqua anche quando è spento.
Utilizzare l'apparecchio solo se la tensione di
rete locale corrisponde alla tensione di rete del-
l'apparecchio (220-240 V
~
, 50 Hz).
Non collegare l'apparecchio a una presa multipla
contemporaneamente ad altri elettrodomestici,
perché ciò potrebbe provocare un sovraccarico
di tensione.
Spegnere l'apparecchio dopo ogni impiego,
scollegando la spina dalla presa di corrente.
Durante la pulizia, impedire la penetrazione di
acqua all'interno dell'apparecchio. Non pulire
mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua
o altri liquidi.
Proteggere il cavo di rete dai danni. Fare attenzione
a non schiacciarlo e tenerlo lontano da oggetti
surriscaldati. Non lasciar pendere il cavo di rete
dal tavolo o dal piano di lavoro.
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio.
Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
Le riparazioni devono essere eseguite solo da
personale specializzato autorizzato dal produttore
o da personale esperto.
Per evitare i rischi di incendio e di
ferimento
Posizionare l'apparecchio su una superficie piana,
antisdrucciolo e resistente al calore e non sopra
o accanto ad altri apparecchi che irradiano molto
calore (ad es. forno elettrico, fornelli).
Non azionare l'apparecchio in vicinanza di oggetti
facilmente infiammabili, ad es. sotto tendine o
vicino a rotoli di carta da cucina.
Anche in caso di uso conforme, i singoli com-
ponenti dell'apparecchio si surriscaldano (ad
es. il piano superiore e inferiore dell'alloggia-
mento). Fare quindi attenzione a non toccare
queste superfici finché non si saranno completa-
mente raffreddate dopo lo spegnimento del-
l'apparecchio.
Per evitare un surriscaldamento pericoloso, svolgere
sempre il cavo di rete completamente.
Durante il funzionamento, l'apparecchio può
essere aperto e chiuso senza rischi utilizzando
l'apposita maniglia termoisolata.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-
l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 10
- 11 -
Non azionare l'apparecchio con un timer esterno
o un sistema di telecomando separato.
Fare raffreddare completamente l'apparecchio
prima di pulirlo e di riporlo.
Per evitare danni all'apparecchio
Prelevare le vivande solo con una spatola di
plastica o legno o un altro oggetto idoneo non
metallico, per non distruggere il rivestimento anti-
aderente dell'apparecchio.
Per lo stesso motivo, non utilizzare detergenti
aggressivi e oggetti acuminati per la pulizia
dell'apparecchio.
Dati tecnici
Tensione nominale: 220-240 V
~
, 50 Hz
Potenza assorbita: 2000 W
Fornitura
Piastra elettrica per panini
Vassoio raccogligrasso
Raschietto
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
1 Regolatore temperatura
2 Spia rossa “Power”
3 Cavo di alimentazione
4 Chiusura di sicurezza
5 Spia verde “Ready”
6 Impugnatura
7 Vassoio raccogligrasso
8 Scolo del grasso
9 Piastre calde
0 Raschietto
Prima messa in funzione
1. Prelevare l'apparecchio dalla confezione. Rimuovere
tutti gli ulteriori fissaggi per il trasporto, ad es. pel-
licole o fermacavi.
2. Prima della messa in funzione, controllare la
completezza e l'integrità della fornitura.
3. Leggere attentamente le presenti istruzioni per
l'uso.
4. Installare l'apparecchio in conformità alle av-
vertenze di sicurezza.
5. Aprire la chiusura di sicurezza 4 .
6. Pulire l'apparecchio con un panno umido, come
descritto alla voce “Pulizia e cura”.
7. Chiudere l'apparecchio.
8. Inserire la spina di rete in una presa e fare riscal-
dare l'apparecchio per ca. 5 minuti, fino a quando
non raggiungerà la temperatura massima.
Suggerimento:
nel corso del primo riscaldamento dell'apparecchio,
a causa dei resti di lavorazione, si può manifestare
una leggera formazione di fumo e odore. Si tratta
di un evento normale e completamente innocuo.
Provvedere a un'aerazione sufficiente, aprendo ad
esempio una finestra.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 11
- 12 -
9. Dopo il riscaldamento, staccare la spina dalla
presa di corrente e fare raffreddare l'apparecchio.
10. Pulire nuovamente l'apparecchio con un panno
umido.
Uso
1. Chiudere il coperchio dell'apparecchio utilizzando
la maniglia 6.
2. Spingere la vaschetta di raccolta dei grassi 7
nell'apparecchio.
3. Inserire la spina di rete in una presa di rete.
La spia di controllo rossa “Power” 2 si accende.
4. Impostare il livello desiderato con il regolatore del
livello di calore 1. Non appena viene raggiunto il
livello di calore desiderato, si accende la spia di
controllo verde “Ready” 5.
Suggerimento:
la spia di controllo verde “Ready” 5 sia ccende
anche se il regolatore del livello di calore 1 si tro-
va su „0“. Non appena si imposta il regolatore del
livello di calore 1 nella posizione desiderata, la
spia di controllo verde “Ready” 5 si spegne fino al
raggiungimento della temperatura.
Suggerimento:
la spia di controllo verde “Ready” 5 può spegnersi di
tanto in tanto. Ciò significa che la temperatura impost-
ata dev'essere nuovamente raggiunta e l'apparecchio
deve riscaldarsi!
5. Aprire il coperchio dell'apparecchio e collocare
gli alimenti da arrostire/grigliare sulla piastra in-
feriore 9.
6. Chiudere il coperchio dell'apparecchio. La piastra
superiore 9, essendo girevole, sarà sempre pa-
rallela a quella inferiore 9 anche in presenza di
alimenti spessi. In tal modo si ottiene un risultato di
cottura ottimale.
7. Dopo qualche tempo, controllare la doratura del
cibo. A tale scopo aprire il coperchio dell'appa-
recchio.
Suggerimento:
cominciare con tempi di cottura brevi e aumentarli
fino a scoprire la durata corretta.
8. Se si è soddisfatti del grado di doratura, aprire
il coperchio e prelevare gli alimenti.
Attenzione:
non utilizzare oggetti appuntiti o acuminati per pre-
levare gli alimenti. Essi potrebbero danneggiare le
superfici delle piastre 9!
9. Ruotare il regolatore di calore 1 su “0” ed
estrarre la spina dalla presa.
Attenzione:
estrarre sempre la spina dalla presa se non si utilizza
l'apparecchio. Non è sufficiente posizionare il rego-
latore del livello di calore 1 su “0”!
Consigli e suggerimenti
Per rendere la carne più tenera e velocizzare i
tempi di cottura, è possibile marinarla in prece-
denza. A tale scopo sono adatti ad esempio
panna acida, vino rosso, aceto, latticello o succo
fresco di papaia o ananas. In base ai gusti, ag-
giungere erbe e spezie. Non aggiungere sale,
poiché esso sottrae liquidi alla carne e la induri-
sce. Collocare la carne nella marinata in modo
da ricoprila completamente e chiudere il conte-
nitore. Lasciarla preferibilmente a marinare per
tutta la notte.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 12
- 13 -
Le piastre riscaldanti 9 sono rivestite di anti
aderente, pertanto non è necessario aggiungere
grasso. Se tuttavia si desidera utilizzare del gras-
so, assicurarsi che si tratti di grasso/olio adatto
per la cottura, ad esempio olio di colza.
Se non si è sicuri che il cibo sia cotto anche al-
l'interno, utilizzare un termometro per la carne
disponibile in commercio.
Pulizia e cura
Attenzione!
Prima della pulizia, estrarre la spina dalla presa e
attendere fino al completo raffreddamento dell'appa-
recchio. Pericolo di lesioni!
Attenzione!
Non pulire mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente
e non immergerlo mai in acqua. L'apparecchio po-
trebbe danneggiarsi irreparabilmente!
Dopo che le piastre calde 9 si sono raffredda-
te, passare il raschietto 0 su di esse 9 per am-
mucchiare il grasso e altri residui al fine di poter-
li rimuovere con facilità.
Pulire le piastre riscaldanti 9 con un panno um-
ido. In caso di sporco resistente, versare un po'
di detergente delicato sul panno. Per la pulizia,
non utilizzare detergenti aggressivi, spugnette ab-
rasive o oggetti acuminati, per non distruggere il
rivestimento antiaderente.
In caso di incrostazioni, poggiare un panno
umido sui residui induriti, per ammorbidirli.
Per la pulizia delle superfici esterne dell'apparecchio
è sufficiente utilizzare un panno umido.
Controllare che tutte le componenti dell'apparecchio
siano asciutte prima di riutilizzarlo.
Pulire il raschietto 0 con un panno umido. In caso
di sporco persistente, inumidire il panno con detersi-
vo per stoviglie delicato.
Conservazione
Conservare l'apparecchio pulito in un luogo asciutto.
Chiudere la chiusura di sicurezza 4 .
Avvolgere il cavo di rete 3 sull'apposito dispositivo
collocato sul lato inferiore dell'apparecchio.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 13
- 14 -
Ricette
Con il termine panini si intende qui un sandwich cal-
do preparato con pane bianco fresco. Viene
arrostito fresco e servito subito.
Panini con spinaci e formaggio
250 g di spinaci a foglia
1 cipolla
1 spicchio d'aglio
1 cucchiaio di olio
2 cucchiaini di succo di limone
1 pizzico di sale (e pepe)
4 fette di pane per toast/pane bianco
40 g di burro alle erbe
75 g di mozzarella
20 g di pinoli
Selezionare e lavare le foglie di spinaci.
Sbucciare le cipolle e l'aglio, tritarli e farli rosolare
in olio bollente fino a quando non diventano tra-
sparenti. Aggiungere gli spinaci. Condire con il
succo di limone, il sale e il pepe.
Cospargere il pane per toast con il burro alle
erbe.
Tagliare la mozzarella a fette, distribuirla su due
fette di pane per toast insieme agli spinaci sgoc-
ciolati. Cospargere con i pinoli.
Ricoprire il panini con la seconda fetta di pane
per toast.
Collocare cautamente il panini sul grill preriscalda-
to a temperatura media e chiudere il coperchio.
Attendere fino a quando il panini abbia assunto
una colorazione bruno-dorata, quindi prelevarlo
dal grill.
Panini al petto di pollo
400 g di filetto di pollo
20 g di burro
Pepe, sale, paprika in polvere
120 g di pancetta a strisce
6 fette di pane per toast/pane bianco
3 cucchiai di condimento per insalata (allo yogurt)
30 g di insalata verde
2 pomodori
1 avocado
1 cucchiaino di succo di limone
50 g di cetrioli per insalata
Lavare brevemente il filetto di pollo sotto l'acqua
corrente e asciugarlo con carta da cucina. Ri-
scaldare il burro in una padella con rivestimento
antiaderente e arrostire a fiamma viva il filetto
da entrambi i lati. Abbassare la fiamma a livello
medio e finire di cuocere il filetto di pollo per circa
10 minuti. Dopo la cottura, insaporire con sale,
pepe e paprika, prelevare il filetto dalla padella
e metterlo da parte.
Riscaldare ancora il grasso nella padella e fare
cuocere le fette di pancetta fino a ottenere una
consistenza croccante.
Distribuire il condimento allo yogurt su 3 fette di
pane per toast/pane bianco, collocarvi su una
foglia di insalata verde, tagliare i pomodori a
fette, aromatizzarli e collocare anch'essi sulle fette.
Tagliare i filetti di pollo nel senso della lunghezza e
collocarli sui pomodori.
Tagliare l'avocado nel senso della lunghezza e
liberarlo dal nocciolo con un movimento rotatorio.
Sbucciare l'avocado e tagliarlo a fette. Spruzzare
l'avocado con il succo di limone, per impedire
che annerisca. Mettere le fette di avocado sul
panini.
Tagliare a fette il cetriolo e poggiare le fette sul-
l'avocado.
Ricoprire il panini con la seconda fetta di pane
per toast.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:12 Uhr Seite 14
- 15 -
Collocare cautamente il panini sul grill preriscaldato
a temperatura media e chiudere il coperchio.
Attendere fino a quando il panini avrà assunto
una colorazione bruno-dorata e rimuoverlo quindi
dal grill.
Baguette alla senape
1 baguette
1 spicchio d'aglio
50 g di cetrioli alla senape
40 g di pecorino
1 cucchiaio di senape
2 cucchiai di senape dolce
50 g di burro
2 cucchiai di erba cipollina
sale, pepe
Incidere la baguette a intervalli di ca. 2-3 centi-
metri, senza però tagliarla completamente.
Sbucciare l'aglio e schiacciarlo, tagliare finemente
a dadini i cetrioli alla senape e grattugiare il pe-
corino.
Mescolare la senape piccante e dolce con il
burro ammorbidito, l'aglio, i dadini di cetrioli, il
pecorino e l'erba cipollina, insaporire quindi con
sale e pepe.
Riempire gli intagli della baguette con questo
composto e avvolgerla in un foglio di alluminio.
Collocare la baguette sul grill preriscaldato a
temperatura media e chiudere il coperchio. La
baguette deve assumere un colore bruno-dorato.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'appa-
recchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Il presente prodotto è conforme alla
direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbio, mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio
in modo ecologicamente conforme.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 15
- 16 -
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga-
ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in ga-
ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden-
za del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 72222
IAN 72222
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 16
- 17 -
ÍNDICE PÁGINA
Utilização correcta 18
Indicações de segurança 18
Dados técnicos 19
Material fornecido 19
Descrição do aparelho 19
Primeira colocação em funcionamento 19
Funcionamento 20
Dicas e truques 20
Limpeza e conservação 21
Armazenamento 21
Receitas 21
Panini de espinafres e queijo........................................................................................................21
Panini de peito de frango .............................................................................................................22
Baguete de mostarda....................................................................................................................22
Eliminação 23
Garantia e Assistência Técnica 23
Importador 23
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 17
- 18 -
Tostadeira
Utilização correcta
A Tostadeira Panini ou grelhar outros alimentos.
Esta destina-se apenas ao uso privado e não deve
ser utilizada para fins comerciais.
Indicações de segurança
Deste modo, poderá evitar riscos
de choques eléctricos
O aparelho só pode ser utilizado em espaços
interiores secos. Evite salpicar o aparelho com
água, mesmo quando este está desligado.
Utilize o aparelho apenas caso a tensão de rede
local seja compatível com a tensão nominal do
aparelho.
Não ligue o aparelho a uma tomada múltipla,
à qual estejam ligados simultaneamente outros
aparelhos eléctricos, pois isso pode provocar
uma sobrecarga do circuito eléctrico.
Desligue o aparelho após cada utilização.
Para isso, retire a ficha da tomada.
Ao limpar, certifique-se de que não há infiltra-
ção de água no interior do aparelho. Nunca
limpe o aparelho sob água corrente.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou
noutros líquidos.
Proteja o cabo de rede contra danos. Certifique-se
de que não o prende e mantenha-o afastado de
objectos quentes. Não deixe o cabo de rede solto,
pendurado na mesa ou no balcão da cozinha.
Nunca abra a caixa do aparelho.
No caso de danos, a ficha ou o cabo de rede
devem ser imediatamente substituídos por técnicos
autorizados ou pela Assistência Técnica, de
modo a evitar perigos.
As reparações só podem ser efectuadas em lojas
especializadas autorizadas pelo fabricante ou
por técnicos competentes.
Deste modo, poderá evitar riscos
de incêndio e de ferimentos
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana,
antiderrapante e resistente ao calor e não sobre
ou ao lado de outros aparelhos que possam
gerar muito calor (por ex., torradeira, fogão).
Não utilize o aparelho nas proximidades de ob-
jectos facilmente inflamáveis, por ex., por baixo
de cortinas ou próximo de rolos de papel de
cozinha.
Mesmo que respeite as indicações de utiliza-
ção, algumas peças do aparelho ficam muito
quentes (por ex., as placas superior e inferior
da caixa). Procure não entrar em contacto com
estas superfícies, depois de desligar o aparelho,
até que estas tenham arrefecido completamente.
Para evitar um sobreaquecimento perigoso,
desenrole sempre todo o comprimento do cabo
de alimentação.
Durante o funcionamento, o aparelho pode ser
aberto e fechado sem qualquer risco pela pega
com isolamento térmico.
Este aparelho não se destina à utilização por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta
de experiência e/ou de conhecimento, a não
ser que estas sejam supervisionadas por uma
pessoa responsável pela sua segurança ou que
desta recebam instruções acerca do funciona-
mento do aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas, de modo
a garantir que não brincam com o aparelho.
IB_72222_SPM2000A1_LB5 08.02.2012 13:13 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Silvercrest SPM 2000 A1 Operation Manuals

Categoria
Raclettes
Tipo
Operation Manuals
Este manual também é adequado para