Sony PCLK-MD1 Manual do proprietário

Categoria
Tocadores de CD
Tipo
Manual do proprietário
3-864-526-21(1)
1998 by Sony Corporation
PCLK-MD1
MD Editor
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções
NL
S
P
I
2
Duplicação de qualquer parte deste
programa e manual de instruções ou o
empréstimo do mesmo a terceiros sem a
permissão expressa do proprietário dos
direitos de autor é estritamente proibida
pelas leis dos direitos de autor.
Sony não pode ser considerada responsável
de que maneira for por percas monetárias,
de lucros ou por queixas de terceiros
originadas pela utilização deste programa.
Se existirem alguns defeitos de produção, a
responsabilidade da Sony limita-se à
substituição da mercadoria defeituosa.
Este programa só foi aprovado para uso
exclusivo com o equipamento especificado.
Sony reserva-se o direito de mudar as
especificações do programa sem aviso
prévio.
Programa © 1997-1998 Sony Corporation
Documentação © 1998 Sony Corporation
© 1998 Sony Corporation Todos os
direitos reservados
Microsoft, MS-DOS e Windows são as
marcas registadas de Microsoft
Corporation.
IBM e PC/AT são as marcas registadas de
International Business Machines
Corporation.
Outras companhias e nomes de produto
são as marcas ou as marcas registadas de
cada companhia.
3
Conteúdo
P
Preparativos
Geral ...................................................... 4
Requerimentos do sistema ......... 5
Notas ............................................. 6
Preparação
Verificação dos acessórios
fornecidos ..................................... 7
Ligações................................................. 8
Ligação de um deck MD
ao seu computador ............. 8
Ligação de um leitor de CD
ao deck MD .......................... 9
Instalação do programa ....................10
Início do programa ............................11
Operação
Nomes e funções do ecrã ..................12
Ecrã de operação do MD ..........13
Ecrã de operação do CD ...........15
Edição de MDs gravados..................17
Atribuição de nomes de pista
e de disco (Função NAME/
TITLE) .................................17
Mudança de pistas gravadas
(Função MOVE).................19
Divisão de pistas gravadas
(Função DIVIDE)...............20
Combinação de pistas gravadas
(Função COMBINE) .........21
Apagamento de parte de uma
pista (Função A-B
ERASE) ...............................22
Apagamento de gravações
(Função ERASE) ................23
Impressão de etiquetas de MD ........24
Atribuição de nomes a CDs
(Função NAME) ........................25
Gravação de um CD para um MD ..26
Programação das pistas do CD........27
Mudança dos icones dos discos.......29
Para sair do programa.......................29
Informação Adicional
Solução de avarias .............................30
Índice ...................................................31
4
Preparativos
Geral
Quando liga ao seu computador um deck MD da Sony* que tenha uma
tomada CONTROL A1, pode utilizar este programa para funcionar a
partir do computador com o seu deck MD.
Além das operações de reprodução normal do MD, pode:
Editar MDs enquanto vê o visor do computador.
Introduzir nomes de discos e de pistas utilizando o teclado do
computador.
Além disso, se ligar um leitor de CD da Sony** que tenha uma tomada
CONTROL A1 ao deck MD, também pode:
Funcionar com o leitor de CD (reprodução) a partir do computador.
Executar gravação “drag” e “drop” de um CD para um MD.
* Modelos compatíveis: MDS-JA20ES, MDS-JB920
** Modelos compatíveis: CDP-CE525, CDP-CA80ES, CDP-CX57, CDP-CX220,
CDP-CX260
As tomadas CONTROL A1 do deck MD e do leitor de CD devem ser ligadas
utilizando o cabo de ligação CONTROL A1 (cabo monofónico de mini-ficha)
fornecido com o leitor de CD (ou vendido separadamente).
Para ver a última informação sobre este programa
A última informação acerca deste programa pode ser lida no ficheiro
“Readme.txt” instalado no disco rígido utilizando o programa
MD Editor. Certifique-se de que lê este ficheiro.
5
Preparativos
Requerimentos do sistema
Necessita do seguinte hardware e software para utilizar o programa
MD Editor.
IBM PC/AT ou compatíveis
Memória: 16 MB ou mais (recomenda-se 32 MB ou mais).
Placa video e display driver:
VGA (640 x 480 pixels), afixação de 256 cores ou mais.
Espaço no disco rígido:
5 MB ou mais.
Drive do CD-ROM
Portas: 1 ou mais
OS: Microsoft Windows 95 (Microsoft Windows 3.1 e WindowsNT
são inválidos).
Monitor video: VGA (640 x 480 pixels), afixação de 256 cores ou mais.
6
Notas
Quando utiliza o temporizador para executar gravação e reprodução,
saia do MD Editor.
Quando desliga a alimentação do deck MD, saia do MD Editor.
Não utilize um comando remoto LCD de duas vias enquanto este
programa estiver activado.
Se ligar outros componentes, além de um deck MD e leitor de CD que
suportem este programa, utilizando um cabo de ligação CONTROL
A1, não funcione com estes componentes a não ser para regular o
volume enquanto este programa estiver activado, pois pode causar
mau funcionamento do programa.
7
Preparação
Verificação dos acessórios fornecidos
Certifique-se de que recebeu conjuntamente com o MD Editor os
seguintes acessórios fornecidos. Se faltar qualquer um , por favor
contacte a loja onde comprou este produto ou o concessionário Sony
mais próximo.
Conector (RS-232C ˜ mini-ficha monofónica)
Cabo de ligação CONTROL A1 (cabo monofónico de mini-ficha)
CD-ROM (1)
Instruções de operação
Preparação
8
Ligações
Ligação de um deck MD ao seu computador
Ligue ao seu computador um deck MD da Sony que tenha uma tomada
CONTROL A1, utilizando o conector e o cabo de ligação fornecidos.
Ligue a porta do computador (RS-232C) à tomada CONTROL A1 do
deck MD.
Quando o seu computador e o deck MD estão afastados
Utilize um cabo de ligação de tipo RK-G34 (opcional) (3 metros).
Notas
Utilize o cabo de ligação e o conector fornecidos. A utilização de um
tipo diferente de cabo de ligação ou conector pode causar avarias.
Introduza o cabo direito quando fizer a ligação. Se introduzir o cabo
inclinado pode causar uma avaria.
Não introduza nenhum objecto metálico nas tomadas de ligação.
Pode causar um curto-circuito e avaria.
Não ligue auscultadores à tomada CONTROL A1. Se o fizer escutará
ruídos nos auscultadores e todas as funções CONTROL A1 não
funcionarão.
)
0
§
=+
pr
?
?
>
À tomada
CONTROL A1 no
painel frontal ou
traseiro
Cabo de ligação
CONTROL A1
Conector
Computador
À porta do computador
(RS-232C)
9
Preparação
Ligação de um leitor de CD ao deck MD
Quando liga um leitor de CD da Sony (CDP-CE525, CDP-CA80ES,
CDP-CX57, CDP-CX220, CDP-CX260) que tenha uma tomada
CONTROL A1 ao deck MD, pode controlar o leitor de CD
conjuntamente com o deck MD.
Notas
Certifique-se de que segue o procedimento abaixo e liga os
componentes correctamente. Se as ligações não estiverem correctas,
não aparecerá o ecrã de operação do CD.
Só pode ligar e funcionar com um leitor de CD.
Quando liga um leitor de CD, não pode funcionar com o drive
interior ou exterior do CD-ROM, etc..
Quando utiliza este programa para funcionar com o leitor de CD a
partir do computador, certifique-se de que o modo de reprodução do
leitor de CD está colocado em CONTINUE.
Método de ligação
Para detalhes sobre a ligação refira-se ao manual fornecido com cada
componente.
1 Ligue as tomadas CONTROL A1 do leitor de CD e do deck MD
utilizando o cabo de ligação CONTROL A1 fornecido com o leitor
de CD (ou um cabo monofónico de mini-ficha opcional).
2 Liga a tomada de saída audio digital (ou analógica) no leitor de CD
à tomada de entrada audio digital (ou analógica) no deck MD.
Note
Quando executa gravação “drag” e “drop” referindo-se ao procedimento
descrito em “Gravação de um CD para um MD” na página 26, certifique-se
de que liga a tomada audio digital utilizando um cabo óptico. Se executar
gravação “drag” e “drop” com as tomadas audio analógicas ligadas, o sinal
pode não ser gravado correctamente.
3 Coloque o modo de comando do leitor de CD em “1”.
10
Instalação do programa
Utilize este procedimento para instalar o programa no disco rígido do
seu computador. Coloque o computador no modo de operação antes de
começar.
1 Coloque no computador o CD-ROM fornecido.
2 Duple clique no icone de CD-ROM.
Aparece o icone “Setup”.
3 Duple clique no icone “Setup” para iniciar a instalação.
4 Execute a operação de instalação de acordo com as mensagens que
aparecerem.
Retire o CD-ROM quando acabar a instalação.
Acerca do ficheiro de Base de Dados
Na instalação do programa é criada uma “pasta” chamada “Database”.
Como este programa utiliza esta “pasta”, não a apague, mude de local
ou mude o conteúdo.
Desinstalação do programa
1 Seleccione “Start”, “Settings”, o menu “Control Panel” para abrir o
painel de controlo e duple clique em “Add/Remove Program”.
2 Seleccione a etiqueta “Install/Unistall”, seleccione “MD Editor
Ver 1.1” e pressione o botão “Add/Remove...”.
Aparece a caixa de diálogo.
3 Pressione “Yes” para desinstalar o programa.
Começa a desinstalação e o programa é apagado automaticamente.
11
Preparação
Início do programa
Utilize este procedimento para iniciar este programa.
Duple clique no icone “MD Editor”.
Este programa é activado.
Só precisa de registar o seu nome na primeira vez.
Aparece o seguinte ecrã imediatamente depois da activação.
Formatação das portas
Seleccione “SerialSetup” no menu das opções.
Seleccione COM1, COM2, COM3 ou COM4.
Notas
Quando este programa é activado, todas as operações de reprodução
ou edição em curso no deck MD páram.
Depois deste programa ter sido activado, não poderá funcionar com o
deck MD utilizando os controles no deck ou no telecomando excepto
o interruptor 1/u. Se tentar utilizar os controles no deck MD,
aparecerá “REMOTE” no mostrador do deck MD. Para utilizar os
controles no deck MD ou no telecomando, saia primeiro deste
programa e em seguida desligue e ligue o deck MD.
Quando este programa é activado, o PLAY MODE do deck MD será
automaticamente colocado em CONTINUE e o modo de repetição
será cancelado.
Quando este programa está activado, não desligue o deck MD.
12
Nomes e funções do ecrã
Exemplos de ecrã
Ecrã de operação do MD
Ecrã de operação do CD
Operação
13
Operação
1
2
3
4
5
6
7
Ecrã de operação do MD
1 Icone MD
Clique neste icone para seleccionar todas as pistas no disco. Esta função é útil
quando deseja utilizar o modo ERASE para apagar todas as pistas (página 23).
2 Painel de operação do MD
O modo do monitor de entrada e marcação manual de pistas não podem ser
utilizados.
: Interruptor de alimentação (POWER)
Permite-lhe ligar e desligar o deck MD.
: Botão de ejecção do MD
: Botão AMS
*1
: Botão de Inversão/Avanço Rápido
: Botão de reprodução
: Botão de pausa
*1
AMS = Sensor Automático de Música
Esta função procura o início das pistas.
(continua)
14
Ecrã de operação do MD (continuação)
: Botão de paragem
: Botão de gravação
: Botão de mudança (MOVE)
: Botão de divisão (DIVIDE)
: Botão de combinação (COMBINE)
: Botão de apagamento A-B (A-B ERASE)
: Botão de apagamento (ERASE)
3 Afixação do nome do disco
4 Botão de mudança da afixação da hora
Utilizado para mudar a afixação entre o tempo restante (Remain Time), tempo
total (Total Time), pista decorrida (Track Elapsed) e pista restante (Track Remain).
5 Afixação da hora
6 Afixação da capacidade do disco
7 Afixação do Número da pista, Nome da pista, Hora
15
Operação
1
2
3
4
5
6
7
Ecrã de operação do CD
1 Icone do CD
Clique neste icone para seleccionar todas as pistas no disco.
Quando grava num MD, se fizer “drag” e “drop” deste icone no ecrã de operação
do MD, selecciona todas as pistas para a gravação.
2 Botões de operação do CD
O modo do monitor de entrada e marcação manual de pistas não podem ser
utilizados.
: Botões DISC+/–
(O número é o disco presentemente seleccionado.)
: Botão AMS
*1
: Botão de Avanço Rápido/Inversão
: Botão de reprodução
: Botão de pausa
: Botão de paragem
*1
AMS = Sensor Automático de Música
Esta função procura o início das pistas.
(continua)
16
Ecrã de operação do CD (continuação)
3 Afixação do nome do disco
4 Afixação do nome do artista
5 Botão de mudança da afixação da hora
Utilizado para mudar a afixação entre o tempo restante (Remain Time), tempo
total (Total Time), pista decorrida (Track Elapsed) e pista restante (Track Remain).
6 Afixação da hora
7 Afixação do Número da pista, Nome da pista, Hora
17
Operação
Edição de MDs gravados
Pode facilmente proceder à edição de MDs utilizando o computador.
Para uma explicação detalhada das funções, refira-se às instruções de
operação do deck MD.
Nota
Quando não utiliza este programa e faz edição utilizando os controles
no deck MD, certifique-se de que selecciona e executa “Reload” no
menu de opções quando acabar a edição. Se não o fizer, o conteúdo
real do MD pode ser diferente do conteúdo afixado.
Atribuição de nomes de pista e de disco
(Função NAME/TITLE)
1 No ecrã de operação do CD, mova o cursor para a coluna de
afixação do nome do disco ou da pista e clique.
2 Introduza o nome do disco ou da pista desejada.
Para introduzir continuamente outros nomes, pressione a tecla
Enter uma vez no teclado do computador depois de ter acabado de
introduzir o nome do disco ou da pista desejado.
A próxima afixação do título muda automaticamente o modo de
edição e pode introduzir outros nomes.
Notas
Só pode introduzir o alfabeto Inglês, números e alguns símbolos. Se
reproduzir um MD codificado com letras que não sejam as indicadas,
as letras correctas não serão afixadas.
Se a lingueta de protecção de gravação estiver colocada em protecção,
a introdução de caracteres, gravação, edição, etc., não será possível.
Deslize a lingueta de protecção de gravação para que a gravação seja
possível.
São os seguintes os simbolos que pode introduzir.
! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `
Outros simbolos não serão afixados.
(continua)
18
Atribuição de nomes de pista e de disco (continuação)
Para introduzir utilizando a função de copia e colagem
Pode introduzir nomes copiando um grupo de caracteres que
introduziu e colando-os em seguida no local desejado.
Para utilizar os dados em texto introduzidos por outra
aplicação (Função FLOW)
Se introduzir anteriormente os nomes das pistas e disco utilizando
outro programa de edição de texto, pode atribuir todos os nomes com
uma operação de cópia e colagem.
1 Introduza os nomes das pistas e do disco utilizando outros
programas de edição de texto.
Divida cada nome pressionando a tecla Enter na teclado do
computador.
(exemplo)
nome do disco <enter>
nome da pista 1 <enter>
nome da pista 2 <enter>
:
nome da pista n <enter>
2 Seleccione todos os textos e copie-os para o clipboard.
3 Clique na afixação do nome do disco ou nome da primeira pista
para colocar o modo de edição.
4 Selecciona “Paste” no menu de edição.
O texto é atribuído em ordem a partir do ponto onde colocou o
modo de edição.
19
Operação
Mudança de pistas gravadas (Função MOVE)
1 No ecrã de operação do MD, clique no número da pista que deseja
mudar.
A cor do nome da pista em que fez clique muda. Não pode mudar
mais do que uma pista.
2 Clique em no painel de operação.
Aparece a caixa de diálogo MOVE.
3 Introduza o número de pista da localização para que quer mudar a
pista.
4 Clique em “OK”.
A pista seleccionada é mudada para a localização designada.
Para cancelar a função MOVE
Clique em “Cancel”.
Para mudar uma pista durante a reprodução
1 Durante a reprodução da pista que deseja mudar, clique em
no painel de operação.
2 Logo que a caixa de diálogo MOVE aparecer, execute as operações
nos passos 3 e 4 acima. Se houver outra pista seleccionada durante a
reprodução, essa pista será mudada.
Para mudar uma pista fazendo “drag”
“Drag” e “drop” o número da pista que quer mudar para a localização
desejada.
20
Divisão de pistas gravadas (Função DIVIDE)
1 Durante a reprodução, clique em no painel de operação
no ponto em que deseja dividir a pista.
A reprodução de ensaio começa no ponto em que fez clique e
aparece a caixa de diálogo DIVIDE.
2 Clique em / e altere devagar.
Pode alterar o ponto de divisão num passo de aproximadamente
0,06 segundos de incremento.
A reprodução de ensaio começa no ponto alterado.
Também pode “drag” o lado esquerdo ou direito de
para
ajuste.
3 Clique “OK” quando a reprodução do ponto de divisão estiver
correcta.
A pista é dividida.
Para cancelar a função DIVIDE.
Clique em “Cancel”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Sony PCLK-MD1 Manual do proprietário

Categoria
Tocadores de CD
Tipo
Manual do proprietário