Roche cobas z 480 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

1
cobas
®
4800 System
Manual do Operador
Versão 2.2 ou superior do software para o cobas
®
4800 CT/NG Test
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Versão 2.2 ou superior do software · Manual do Operador · versão 1.0
2
Informações de publicação
Nota da edição Esta publicação destina-se a operadores do
cobas
®
4800 System.
Foram feitos todos os esforços para assegurar que toda a
informação está correta na altura da publicação. No
entanto, a Roche Diagnostics reserva-se o direito de
alterar esta publicação sem aviso prévio, conforme achar
necessário como parte do desenvolvimento continuo do
produto.
Onde encontrar informações O Manual de segurança contém importantes
informações de segurança. Antes de operar o sistema, o
utilizador deve ler o manual de segurança.
O Manual do operador trata essencialmente da
operação de rotina, da manutenção, da resolução de
problemas, como executar uma corrida e como manusear
resultados.
O Manual do Sistema do cobas
®
4800 System contém
informações sobre como utilizar o sistema.
O Manual do Equipamento do cobas z 480 analyzer
contém informações sobre como utilizar o analisador.
As Instruções de utilização específicas do teste
fornecem informações adicionais como:
Manusear e armazenar reagentes e controlos
Tubos de amostra permitidos e volumes de amostras
Tamanhos de batches, subtestes e tipos de amostra
Antes de utilizar o sistema, é importante que o utilizador
leia estas publicações.
Versão da publicação Versão do software do
sistema
Data da revisão Descrição das alterações
1.0 2.2 ou superior Dezembro de 2015 Primeira versão
y Histórico de revisões
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Versão 2.2 ou superior do software · Manual do Operador · versão 1.0
3
!
Atenção geral
Para evitar lesões pessoais graves ou fatais, é importante
estar familiarizado com o sistema e com as informações
de segurança antes de utilizar o sistema.
r Tome especial atenção a todas as precauções de
segurança.
r Siga sempre as instruções indicadas nesta
publicação.
r Não utilize o equipamento de uma maneira que não
está descrita na presente publicação.
r Guarde todas as publicações num local seguro e de
fácil acesso.
Formação Não efetue tarefas operacionais ou ações de manutenção
se não tiver recebido formação da Roche Diagnostics. As
tarefas que não estão descritas na documentação do
utilizador deverão ser efetuadas apenas por
representantes qualificados da Assistência Técnica da
Roche.
Capturas de ecrã As capturas de ecrã contidas na presente publicação são
meramente para efeitos ilustrativos. Os dados
configuráveis e variáveis, tais como testes, resultados ou
nomes de caminhos visíveis no presente documento não
devem ser utilizados para efeitos laboratoriais.
Garantia Qualquer modificação feita no sistema pelo cliente anula
a garantia ou o acordo de assistência técnica.
Para obter as condições de garantia, contacte o seu
representante de vendas local ou consulte o seu parceiro
contratual da garantia.
Deixe sempre que as atualizações de software sejam
efetuadas por um representante de assistência técnica da
Roche ou efetue essas atualizações com a sua
assistência.
Copyright © 2009-2015 F. Hoffmann-La Roche Ltd. Todos os
direitos reservados.
Marcas comerciais As marcas comerciais seguintes são reconhecidas:
COBAS, COBAS X, COBAS Z e LIFE NEEDS ANSWERS
são marcas comerciais da Roche.
Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos
seus respetivos proprietários.
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Versão 2.2 ou superior do software · Manual do Operador · versão 1.0
4
Feedback Foram feitos todos os esforços para assegurar que esta
publicação cumpre aquilo a que se propõe. Todos os
comentários sobre qualquer aspeto desta publicação
serão bem-vindos e tidos em consideração durante as
atualizações. Contacte o representante local da Roche se
tiver comentários a fazer.
Aprovações de equipamentos A conformidade é comprovada pelas seguintes marcas:
Moradas de contacto
Em conformidade com a diretiva IVD 98/79/CE relativa a
dispositivos médicos de diagnóstico in vitro
Para fins de diagnóstico in vitro.
Emitido pelos Underwriters Laboratories, Inc. (UL) para o
Canadá e para os EUA.
CUS
®
Roche Molecular Systems, Inc.
1080 US Highway 202 South
Branchburg, NJ 08876
EUA
Fabricado na Suíça
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Straße 116
68305 Mannheim
Alemanha
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Versão 2.2 ou superior do software · Manual do Operador · versão 1.0
5
Índice
Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilização prevista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Símbolos e abreviaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
O que há de novo nesta versão . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descrição geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descrição geral do teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sobre os tipos de amostra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sobre os tipos de fluxo de trabalho . . . . . . . . . . . . 11
Sobre o conceito do teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sobre os subtestes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sobre os reagentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fluxo de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sobre os fluxos de trabalho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Perspetiva geral do Full Workflow (fluxo de
trabalho Completo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Guia rápido do Full Workflow (fluxo de trabalho
Completo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Descrição geral do fluxo de trabalho de
recuperação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Guia rápido do fluxo de trabalho de recuperação 21
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Efetuar uma corrida de Full Workflow (fluxo de
trabalho Completo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Efetuar os procedimentos de arranque . . . . . . 24
Efetuar a manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Remoção das amostras e os reagentes do
armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Iniciar uma nova corrida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Carregar amostras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Confirmar ou criar um ficheiro de lista de
trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Carregar os consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Carregar os reagentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Iniciar a corrida de preparação de amostras . 46
Descarregamento da microplaca . . . . . . . . . . . 48
Selagem da microplaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Iniciar a corrida de amplificação e deteção . . 50
Remoção da placa de preparação, amostras e
reagentes usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Examinar e aceitar resultados. . . . . . . . . . . . . . 53
Enviar resultados para o LIS . . . . . . . . . . . . . . . 54
Descarregar o analisador . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Efetuar o procedimento de encerramento . . . 57
Efetuar uma corrida de fluxo de trabalho
recuperação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Iniciar uma corrida de fluxo de trabalho
recuperação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Obtenção da placa de preparação. . . . . . . . . . 59
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Versão 2.2 ou superior do software · Manual do Operador · versão 1.0
6
Selecionar a corrida a recuperar e adicionar
novas ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Impressão do esquema da microplaca . . . . . . 62
Acerca da configuração da microplaca. . . . . . 62
Executar uma configuração PCR manual . . . . 63
Selagem da microplaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Centrifugar a microplaca. . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Iniciar a corrida de amplificação e deteção . . 66
Editor de amostras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Acerca de mensagens no editor de amostras 69
Utilizar o editor de amostras para criar um
ficheiro de lista de trabalho. . . . . . . . . . . . . . . . 69
Editar um ficheiro da lista de trabalho
existente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Carregar um ficheiro de lista de trabalho . . . . 73
Resultados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Acerca dos resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Examinar resultados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Agrupar resultados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Pesquisar resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Filtrar e ordenar as corridas e os resultados. . 79
Aceitar resultados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Imprimir resultados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Criar filtros de resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Abortar uma corrida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Lista de mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Lista de alarmes de resultados. . . . . . . . . . . . . . . . 92
Revisões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Versão 2.2 ou superior do software · Manual do Operador · versão 1.0
7
Prefácio
u
Utilização prevista (7)
Símbolos e abreviaturas (7)
O que há de novo nesta versão (9)
Utilização prevista
Este manual é para utilizador do cobas
®
4800 CT/NG
Test no sistema cobas
®
4800 System.
q Para informações adicionais, consulte as instruções
de utilização específicas do teste.
Símbolos e abreviaturas
Nomes dos produtos Exceto quando o contexto indicar claramente algo
diferente, são utilizados os seguintes nomes de produtos
e abreviaturas.
Símbolos utilizados na publicação
Nome do produto Abreviatura
cobas
®
4800 software
software
cobas x 480 instrument equipamento
cobas z 480 analyzer analisador
cobas
®
4800 System
sistema
y Nomes dos produtos
Símbolo Explicação
o Item de lista
u Tópicos relacionados contendo informações
adicionais
q Sugestão. Informações adicionais sobre a
utilização correta ou mensagens de sugestão
úteis.
r Início de uma tarefa
I Informações adicionais dentro de uma tarefa
f Resultado de uma ação do utilizador dentro de
uma tarefa
c Frequência de uma tarefa
n Duração de uma tarefa
d Materiais que são necessários para uma tarefa
y Símbolos utilizados na publicação
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Versão 2.2 ou superior do software · Manual do Operador · versão 1.0
8 Prefácio
Símbolos utilizados no equipamento
Abreviaturas São utilizadas as seguintes abreviaturas:
j Pré-requisitos de uma tarefa
u Tópico. Utilizado em referências cruzadas para
tópicos.
p Tarefa. Utilizado em referências cruzadas para
tarefas.
w Figura. Utilizado nos títulos de figuras e em
referências cruzadas para figuras.
y Tabela. Utilizado nos títulos de tabelas e em
referências cruzadas para tabelas.
z Equação. Utilizado em referências cruzadas a
equações.
k Exemplo de código. Utilizado nos títulos de
códigos e em referências cruzadas para
códigos.
Pesquisar. Utilizado no separador de pesquisa.
Índice. Utilizado no separador do índice.
Histórico. Utilizado no separador do histórico
para mostrar tópicos visualizados
anteriormente.
Favoritos. Utilizado no separador de favoritos e
no painel de conteúdos.
Ampliar. Botão utilizado em imagens.
Definições. Botão utilizado para abrir a caixa
de diálogo de definições.
Contacto. Utilizado na Assistência ao
utilizador. Funcionalidade não disponível
atualmente.
Símbolo Explicação
y Símbolos utilizados na publicação
Símbolo Explicação
Global Trade Item Number
y Símbolos utilizados no equipamento
Abreviatura Definição
ADN Ácido desoxirribonucleico
DWP Placa de preparação
CE Comunidade Europeia
IVD Diagnóstico in vitro
LIS Sistema de informação laboratorial
MWP Microplaca
PC
PreservCyt
®
PCR Reação em cadeia da polimerase
y Abreviaturas
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Versão 2.2 ou superior do software · Manual do Operador · versão 1.0
9
O que há de novo nesta versão
Novo passo no fluxo de trabalho completo Na corrida do fluxo de trabalho completo, adicionado
passo para preparar amostras antes de as carregar no
cobas x 480 instrument, de acordo com as instruções de
utilização específicas do teste.
u Guia rápido do Full Workflow (fluxo de trabalho
Completo) (16)
Fluxo de trabalho de recuperação Gráfico atualizado do fluxo de trabalho de recuperação. A
placa de preparação é recuperada antes de selecionar a
corrida e adicionar as novas IDs.
u Fluxo de trabalho de recuperação (20)
Novo campo no fluxo de trabalho de
recuperação
Novo campo Deepwell plate ID adicionado no passo
"Selecione a corrida a recuperar e adicione novas IDs".
u Guia rápido do fluxo de trabalho de recuperação (21)
Pré-condições no fluxo de trabalho de
recuperação
Lista atualizada de pré-condições necessárias para
efetuar uma corrida do fluxo de trabalho de recuperação.
u Condições prévias (59)
Procedimento atualizado no fluxo de trabalho
de recuperação
Na corrida do fluxo de trabalho de recuperação,
adicionado um novo passo para ler o código de barras da
placa de preparação.
u Para selecionar uma corrida a recuperar e selecionar
novas ID (61)
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Versão 2.2 ou superior do software · Manual do Operador · versão 1.0
10 Descrição geral
Descrição geral
u
Descrição geral do teste (10)
Sobre os tipos de amostra (10)
Sobre os tipos de fluxo de trabalho (11)
Sobre o conceito do teste (12)
Sobre os reagentes (12)
Descrição geral do teste
O cobas
®
4800 CT/NG Test é um teste de amplificação
de ácidos nucleicos in vitro para a deteção qualitativa de
Chlamydia trachomatis (CT) e/ou Neisseria gonorrhoeae
(NG) em amostras de pacientes.
Os suportes de amostras seguintes podem ser utilizados
para testes CT/NG:
Suporte PreservCyt
®
com recipientes PreservCyt
®
primários
Suporte de amostras de 24 posições com tubos
primários ou tubos secundários de cobas® PCR
Media
Sobre os tipos de amostra
São suportados os seguintes tipos de amostra:
Tipo de teste Tipo de amostra Abreviatura Suporte utilizado
CT/NG Esfregaço - Suporte de amostras de 24 posições
Urina - Suporte de amostras de 24 posições
PreservCyt
®
PC o Suporte PreservCyt
®
(tubos
primários)
o Suporte de amostras de 24
posições (tubos secundários)
y Tipos de amostra
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Versão 2.2 ou superior do software · Manual do Operador · versão 1.0
11
ADVERTÊNCIA
!
Resultados erróneos devido à utilização de tipos de
amostra não aprovados
Os tipos de amostra suportados poderão variar por
região. Para os tipos de amostra suportados, consulte as
instruções de utilização específicas do teste da sua
região.
r Utilize sempre tipos de amostra que estejam
aprovados pela Roche.
q Para detalhes sobre os tipos de tubos secundários
que podem ser utilizados, consulte as instruções de
utilização específicas do teste.
Sobre os tipos de fluxo de trabalho
São suportados dois tipos de fluxo de trabalho. O tipo de
fluxo de trabalho tem de ser selecionado no início de uma
corrida.
w Seleção do fluxo de trabalho e do teste no início de uma nova corrida
Fluxo de trabalho completo O Full Workflow (fluxo de trabalho Completo) inclui a
preparação de amostras no cobas x 480 instrument e a
amplificação e deteção no cobas z 480 analyzer.
Fluxo de trabalho de recuperação O fluxo de trabalho de recuperação permite-lhe
recuperar corridas abortadas que foram pipetadas
corretamente para a microplaca. Por exemplo, se deixar
cair a microplaca ao transferi-la para o analisador.
A nova master mix e o reagente Mn são pipetados
manualmente para dentro da microplaca e, em seguida, o
é adicionado o eluato residual a partir da placa de
preparação.
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Versão 2.2 ou superior do software · Manual do Operador · versão 1.0
12 Descrição geral
A corrida do fluxo de trabalho de recuperação só é válida
para trabalhar com o extrato do cobas x 480 instrument.
u Para informações sobre a estabilidade dos eluatos,
consulte as instruções de utilização específicas do
teste.
Sobre o conceito do teste
O cobas
®
4800 CT/NG Test utiliza amplificação de ADN
alvo pela reação em cadeia da polimerase e hibridização
de ácidos nucleicos para a deteção qualitativa de ADN de
Chlamydia trachomatis (CT) e/ou de Neisseria
gonorrhoeae (NG) para ajudar no diagnóstico de infeção
por clamídia ou gonocócica.
u
Sobre os subtestes (12)
Sobre os subtestes
O analisador pode detetar simultaneamente o sinal de um
ou mais canais de deteção, permitindo obter mais
informações a partir de uma só reação. Isto permite
subtestes múltiplos para cada tipo de teste.
Os subtestes podem ser pedidos para cada amostra
individualmente, utilizando o editor de amostras.
Os subtestes seguintes estão disponíveis:
Sobre os reagentes
Tamanhos dos kits de reagente Estão disponíveis kits de reagentes individuais para os
tamanhos de corrida seguintes:
10 corridas com 24 amostras (até 22 amostras de
pacientes mais 2 controlos)
10 corridas com 96 amostras (até 94 amostras de
pacientes mais 2 controlos)
Tipo de teste principal Subtestes Resultados
CT/NG CT e NG em combinação CT/NG
apenas CT CT
apenas NG NG
y Subtestes
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Versão 2.2 ou superior do software · Manual do Operador · versão 1.0
13
AVISO
Tamanho dos kits
r Tenha o seguinte em consideração:
o Certifique-se de que o tamanho do kit
corresponde ao tamanho de corrida a ser utilizado.
Um tamanho de kit de 96 pode ser utilizado numa
corrida de 24, embora não haja uma utilização
ideal dos reagentes.
o Para a utilização de reagentes mais eficaz, é
aconselhável maximizar o número de amostras de
pacientes processadas numa corrida. Os
reagentes restantes não podem ser utilizados
posteriormente noutra corrida.
Manuseamento de reagentes Alguns reagentes são vertidos em reservatórios de
reagentes e depois colocados nas suas posições
exclusivas nos suportes de reservatórios de reagentes.
Outros reagentes estão prontos a utilizar. Retiram-se as
tampas e são depois colocados nas suas posições
dedicadas no suporte de reagentes.
u Para obter instruções sobre o manuseamento e o
armazenamento de reagentes, consulte as instruções
de utilização específicas do teste.
Controlos Num kit de controlo são fornecidos dois controlos
externos (controlo positivo e controlo negativo). Os
controlos são sempre processados nas posições A1 e B1
das placas de preparação e das microplacas,
respetivamente.
Todos os controlos são homogéneos e não necessitam de
vórtice nem de agitação antes de serem carregados no
equipamento.
q Os controlos são carregados no suporte de
reagentes e não no suporte de amostras.
u Para obter instruções sobre o manuseamento e o
armazenamento de controlos, consulte as instruções
de utilização específicas do teste.
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Versão 2.2 ou superior do software · Manual do Operador · versão 1.0
14 Fluxo de trabalho
Fluxo de trabalho
u
Sobre os fluxos de trabalho (14)
Perspetiva geral do Full Workflow (fluxo de trabalho
Completo) (15)
Guia rápido do Full Workflow (fluxo de trabalho
Completo) (16)
Descrição geral do fluxo de trabalho de
recuperação (19)
Guia rápido do fluxo de trabalho de recuperação (21)
Sobre os fluxos de trabalho
Estão disponíveis os seguintes tipos de fluxos de trabalho.
Fluxo de trabalho Descrição Pedidos
Full Workflow (fluxo de trabalho
Completo)
(com ou sem LIS)
Preparação de amostras e amplificação e
deteção
LIS ou ficheiro da lista de trabalho
Recuperação de fluxo de trabalho
(com ou sem LIS)
Configuração PCR manual e
amplificação e deteção
-
y Tipos de fluxos de trabalho
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Versão 2.2 ou superior do software · Manual do Operador · versão 1.0
15
Perspetiva geral do Full Workflow (fluxo de trabalho
Completo)
O Full Workflow (fluxo de trabalho Completo) com e sem
LIS é apresentado a seguir.
w Full Workflow (fluxo de trabalho Completo) (com e sem LIS)
$PSOLÀFDomRHGHWHomRQRFREDV]
DQDO\]HU
3UHSDUDomRGHDPRVWUDVQR
FREDV[LQVWUXPHQW
ÉUHDGHPDQLSXODomRGHDPRVWUDV
HUHDJHQWHV
FREDVVRIWZDUH
1
,QLFLDURVLVWHPD
2
([HFXWDUDPDQXWHQomRGRHTXLSDPHQWR
3
5HWLUDUDVDPRVWUDVHRV
UHDJHQWHVGRDUPD]HQDPHQWR
4
,QLFLDUQRYDFRUULGD
5
&DUUHJDUDPRVWUDV
7
&DUUHJDUFRQVXPtYHLVSODFDGHSUHSDUDomRPLFURSODFDUDFNVGH
SRQWDV
8
&DUUHJDUUHDJHQWHV
9
,QLFLDUDFRUULGDGHSUHSDUDomRGHDPRVWUDV
10
'HVFDUUHJDUHVHODUDPLFURSODFD
12
5HPRYHUDPRVWUDVUHDJHQWHVXVDGRVSODFDGHSUHSDUDomR
11
&DUUHJDUPLFURSODFDQRDQDOLVDGRU
13
([DPLQDUUHVXOWDGRV
14
&RPR/,6HQYLDUUHVXOWDGRV
SDUDR/,6
15
'HVFDUUHJDURDQDOLVDGRU
6HPR/,6FULDUOLVWDGH
WUDEDOKR
6
&RPR/,6FRQÀUPDUOLVWDGH
WUDEDOKR
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Versão 2.2 ou superior do software · Manual do Operador · versão 1.0
16 Fluxo de trabalho
ADVERTÊNCIA
!
Infeção por amostras e materiais associados devido
a práticas laboratoriais inadequadas
Siga as boas práticas de laboratório, especialmente
quando trabalhar com material com risco biológico. Se as
boas práticas de laboratório não forem seguidas, pode
ocorrer contacto com material com risco biológico,
resultando em infeção.
r Não comer, beber ou fumar nas áreas de trabalho do
laboratório.
r Use luvas de laboratório e bata de laboratório sempre
que preparar consumíveis, reagentes e amostras, ou
ao limpar.
r Utilize proteção ocular quando manipular amostras.
Depois, lave bem as mãos.
Guia rápido do Full Workflow (fluxo de trabalho
Completo)
O guia rápido apresentado a seguir é um resumo não
detalhado do fluxo de trabalho.
Passo Ação do utilizador
1
Iniciar o sistema. Ligar o analisador, a unidade de
aquecimento/agitação e o equipamento
1. Ligue o analisador.
2. Ligue a unidade de aquecimento/agitação.
3. Ligue o equipamento.
Iniciar o equipamento e iniciar sessão no
software
1. Ligue o monitor e a unidade de controlo.
2. Iniciar sessão no software.
2
Executar a manutenção do
equipamento.
1. Escolha o separador Overview > System
> cobas x 480 e verifique o estado da
manutenção do equipamento.
o Se a manutenção semanal tiver de ser
efetuada, escolha o botão Perform weekly
maintenance.
o Se a manutenção diária tiver de ser efetuada,
escolha o botão Perform daily
maintenance.
Siga as instruções que aparecem no monitor.
y Guia rápido do Full Workflow (fluxo de trabalho Completo) (com ou sem LIS)
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Versão 2.2 ou superior do software · Manual do Operador · versão 1.0
17
3
Retirar as amostras e os
reagentes do armazenamento.
u Para obter instruções sobre o armazenamento
e o manuseamento de reagentes, amostras e
controlos, consulte as instruções de utilização
específicas do teste.
4
Iniciar nova corrida. 1. Escolha (New run).
2. Escolha a opção Full.
3. Selecione um teste da lista.
4. Opcionalmente, escreva um nome para a
corrida.
5. Escolha o botão OK.
5
Carregar amostras. 1. Prepare as amostras de acordo com as
instruções de utilização específicas do teste.
2. Descapsule as amostras.
3. Coloque as amostras no suporte
correspondente.
4. Insira os suportes de amostras no tabuleiro
de carregamento automático.
5. Escolha o botão Load specimens.
6
Com o LIS, confirme a lista de
trabalho
ou
Sem o LIS, crie a lista de
trabalho.
Com o LIS:
1. Confirme a lista de trabalho e escolha o botão
Next.
ou
Sem o LIS:
1. Defina o tipo de amostra.
2. Defina o resultado pretendido.
3. Escolha o botão Next.
7
Carregar consumíveis. 1. Coloque os consumíveis indicados nos
suportes adequados.
2. Insira os suportes no tabuleiro de
carregamento automático.
3. Escolha o botão Load consumables.
Passo Ação do utilizador
y Guia rápido do Full Workflow (fluxo de trabalho Completo) (com ou sem LIS)
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Versão 2.2 ou superior do software · Manual do Operador · versão 1.0
18 Fluxo de trabalho
8
Carregar reagentes. Suporte de reservatórios de reagentes de 200 ml
1. Carregue os reagentes no suporte de
reservatórios de reagentes de 200 ml,
conforme indicado pelo assistente (ler-ler-
verter-colocar).
2. Insira o suporte no tabuleiro de carregamento
automático.
3. Escolha o botão Load reagents.
Suporte de reservatórios de reagentes de 50 ml
1. Carregue os reagentes no suporte de
reservatórios de reagentes de 50 ml,
conforme indicado pelo assistente (ler-ler-
verter-colocar).
2. Insira o suporte no tabuleiro de carregamento
automático.
3. Escolha o botão Load reagents.
u Para obter instruções sobre como manusear
reagentes, consulte as instruções de
utilização específicas do teste.
Suporte de reagentes
1. Abra os frascos de reagente e carregue-os no
suporte de reagentes, conforme se indica no
assistente.
2. Insira o suporte no tabuleiro de carregamento
automático.
3. Escolha o botão Load reagents.
9
Iniciar a corrida de preparação
de amostras.
1. Escolha o botão Start run.
A preparação de amostras inicia.
2. Verifique o temporizador no assistente.
10
Descarregar e selar a
microplaca.
1. Para examinar os resultados da preparação
de amostras, escolha o botão Sample
Preparation results.
2. Escolha o botão Unload.
3. Sele a microplaca conforme se indica no ecrã.
4. Escolha o botão Next.
11
Carregar a microplaca no
analisador.
1. Prima o botão de carregamento do
analisador.
2. Coloque a microplaca selada no carregador
de microplacas.
3. Prima o botão de carregamento novamente.
A corrida de amplificação e deteção inicia-se
automaticamente.
4. Verifique o temporizador no assistente.
12
Retire reagentes, amostras e
placa de preparação utilizados.
1. Retire reagentes, amostras e placa de
preparação utilizados do equipamento.
Passo Ação do utilizador
y Guia rápido do Full Workflow (fluxo de trabalho Completo) (com ou sem LIS)
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Versão 2.2 ou superior do software · Manual do Operador · versão 1.0
19
u Tópicos relacionados
Efetuar uma corrida de Full Workflow (fluxo de
trabalho Completo) (23)
Descrição geral do fluxo de trabalho de recuperação
O fluxo de trabalho de recuperação permite-lhe
recuperar as corridas falhadas em que a amostra tiver
sido preparada com êxito e em que o eluato tenha sido
pipetado corretamente na microplaca. Uma corrida pode
apenas ser recuperada uma vez.
O fluxo de trabalho de recuperação é apresentado em
baixo.
13
Examinar e aceitar resultado. 1. Escolha o botão Show result.
2. Examine e aceite os resultados na área de
trabalho Results.
3. Selecione os resultados e escolha
(Print) para imprimir o relatório de
resultados, se necessário.
14
Com o LIS, enviar os resultados
para o LIS.
Tenha em conta que, em função da configuração,
todos os resultados são transferidos para o LIS ou
apenas os resultados aceites são transferidos
para o LIS. Os resultados de controlo são sempre
carregados no LIS.
1. Selecione um resultado ou um grupo de
resultados e escolha o botão Send results to
LIS.
15
Descarregar a microplaca do
analisador.
1. Descarregue a microplaca do analisador logo
que possível após terminar a corrida.
2. Elimine a microplaca em conformidade com
os regulamentos locais apropriados.
Passo Ação do utilizador
y Guia rápido do Full Workflow (fluxo de trabalho Completo) (com ou sem LIS)
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Versão 2.2 ou superior do software · Manual do Operador · versão 1.0
20 Fluxo de trabalho
w Fluxo de trabalho de recuperação
ADVERTÊNCIA
!
Infeção por amostras e materiais associados devido
a práticas laboratoriais inadequadas
Siga as boas práticas de laboratório, especialmente
quando trabalhar com material com risco biológico. Se as
boas práticas de laboratório não forem seguidas, pode
ocorrer contacto com material com risco biológico,
resultando em infeção.
r Não comer, beber ou fumar nas áreas de trabalho do
laboratório.
r Use luvas de laboratório e bata de laboratório sempre
que preparar consumíveis, reagentes e amostras, ou
ao limpar.
r Utilize proteção ocular quando manipular amostras.
Depois, lave bem as mãos.
Área de manipulação de
amostras e reagentes
Preparação de amostras no
cobas x 480 instrument
cobas 4800 software $PSOLÀFDomRHGHWHFomRQR
cobas z 480 analyzer
1
Iniciar corrida de
recuperação
2
Obter placa de
preparação
3
Selecionar corrida e
adicionar IDs
4
Imprimir relatório de
esquema da placa
5
&RQÀJXUDUPLFURSODFD
6
&DUUHJDUPLFURSODFDQRDQDOLVDGRU
7
Examinar resultados
8
Com o LIS: enviar
resultados para o LIS
9
'HVFDUUHJDURDQDOLVDGRU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Roche cobas z 480 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para