BESCHREIBUNG:
Ein 72 Zoll (183 cm) langer flexibler Schlauch mit DISS-
Anschlussfitting, das einem unter Druck stehenden
medizinischen CO
2
-Gas standhalten kann, das von
einer CO
2
-Gasversorgung zu einem Insufflator
transportiert wird.
INDIKATIONEN:
Zur Verwendung mit einem CO2MPACT Insufflator
von STERIS Endoscopy, zusammen mit
medizinischem CO2-Gas mit DISS-
Standardanschluss.
DESCRIPTION:
Une tubulure flexible de 72 pouces (183 cm) avec raccord
de connecteur DISS capable de supporter du CO
2
médical
sous pression pour le transfert d'une source de CO
2
vers
un insufflateur.
INDICATIONS:
Pour une utilisation avec l’insufflateur CO2MPACT de
STERIS Endoscopy en conjonction avec du CO2
médical et un connecteur DISS standard.
BESCHRIJVING:
Een flexibele slang van 72 inch (183 cm) met een DISS-
aansluiting die bestand is tegen de druk van medisch
CO
2
-gas dat van een CO
2
-gasbron naar een insufflator
stroomt.
INDICATIES:
Voor gebruik met de CO2MPACT-insufflator van
STERIS Endoscopy in combinatie met medisch CO2-
gas en een standaard DISS-aansluiting.
BESKRIVELSE:
En 72 in. (183 cm) fleksibel slangesamling med DISS-
stikforbindelse, som kan modstå CO
2
gas af medicinsk
kvalitet under tryk, der transporteres fra en CO
2
gaskilde
til en insufflator.
INDIKATIONER:
Til brug med STERIS Endoscopy CO2MPACT
insufflator sammen med CO2 gas af medicinsk kvalitet
med DISS-standardstik.
KONTRAINDIKATIONEN:
Die Verwendung des Schlauchs ist kontraindiziert bei
Anwendungen, bei denen ein medizinisches CO
2
-Gas
nicht erforderlich oder für die Zuführung zu einer
medizinischen Insufflationsvorrichtung nicht geeignet
ist. Nicht geeignet für die Verwendung von
medizinischen Insufflatoren oder Vorrichtungen, die
andere Gase als medizinisches CO
2
verwenden.
WARNHINWEISE:
•
Dieses Produkt ist nicht kompatibel für die
Verwendung in einem Magnetfeld für medizinisch-
diagnostische Anwendungen, wie z. B. bei Systemen
für die Magnetresonanz-Tomografie.
•
Dieses Produkt darf nicht mit anderen Gasen als
medizinischem CO
2
verwendet werden.
•
Bei der Verwendung des Hochdruckschlauchs und
Bügels für das CO
2
ein 0,2-Micron-Schlauchset mit
Filter verwenden und dieses am Auslassanschluss des
Insufflators anschließen, um den potenziellen
Transfer von Partikeln zum Patienten zu vermeiden.
VORSICHT:
•
Vor der Verwendung den Produktbeipackzettel und die
Bedienungsanleitung für den Insufflator vollständig lesen.
•
Dieses Produkt vor jeder Verwendung auf lose oder
gerissene Anschlüsse, beschädigte Gewinde oder ein
Ausfransen der geflochtenen Ummantelung prüfen.
•
Nach der Beaufschlagung mit Druck darauf achten,
ob austretendes Gas zu hören ist.
•
Das Produkt nicht weiter verwenden, wenn einer der
oben beschriebenen Zustände vorliegt.
GEBRAUCHSANWEISUNG:
•
Das 7/16 Zoll (1,1 cm) große Schlauch-Anschlussfitting
an der 45º-SAE-Bördelverschraubung am Einlassanschluss
an der Rückseite des Insufflators anschließen und sicher
mit einem Schraubenschlüssel festziehen.
•
Darauf achten, dass der Anschluss mit einer
Unterlegscheibe versehen ist, um eine Leckage
während der Verwendung zu vermeiden.
•
Am anderen Ende des Schlauchs den DISS-Anschluss
an der CO
2
-Gasversorgung anschließen und sicher
festziehen. Sicherstellen, dass sämtliche Verbindungen
fest angebracht und dicht sind.
CONTRE-INDICATIONS:
L'utilisation de la tubulure est contre-indiquée quand
l'administration de CO
2
médical vers un dispositif médical
d'insufflation n'est pas requise ou est inappropriée. Ne pas
utiliser avec des insufflateurs médicaux ou des dispositifs
utilisant des gaz autres que du CO
2
médical.
AVERTISSEMENTS:
•
Ce produit n'est pas compatible et ne doit pas être
utilisé dans un champ magnétique conçu à des fins de
diagnostic, comme les systèmes d'imagerie par
résonance magnétique (IRM).
•
Ne pas utiliser ce produit avec des gaz autres que du
CO
2
médical.
•
Utiliser une tubulure avec un filtre de 0,2 micron
connecté à l'orifice de sortie de l'insufflateur lors de
l'utilisation de la tubulure et de l'étrier haute pression
pour CO
2
afin d'empêcher le transfert possible de
particules d'atteindre le patient.
MISES EN GARDE:
•
Avant l'utilisation, lire l'intégralité de la notice du
produit et du mode d'emploi de l'insufflateur.
•
Veiller à vérifier avant chaque utilisation que le produit
ne comporte pas de connexion desserrée ou fendue,
de filetage endommagé ou que la gaine tressée n'est
pas effilochée.
•
Quand le circuit est sous pression, écouter si une fuite
de gaz se fait entendre.
•
Interrompre l’utilisation du produit si l'un des
problèmes décrits plus haut est détecté.
MODE D'EMPLOI:
•
Fixer et serrer fermement avec une clé le raccord de
connecteur de tubulure de 7/16 po (1,1 cm) sur le
raccord d'orifice d'entrée évasé à 45° SAE mâle du
panneau arrière de l'insufflateur.
•
S'assurer que le connecteur contient une rondelle afin
d'éviter toute fuite pendant l'utilisation.
•
Saisir l'autre extrémité de la tubulure et fixer et serrer
fermement le connecteur DISS sur la bouteille de CO
2
gazeux. S’assurer que toutes les connexions sont bien
serrées.
•
Quand les raccords de la tubulure sont serrés et fixés
CONTRA-INDICATIES:
De slang is gecontra-indiceerd voor toepassingen waarbij
medisch CO
2
gas niet vereist is of niet geschikt is voor
toevoer naar een medische insufflator. Niet gebruiken voor
medische insufflators of apparaten die andere gassen dan
medisch CO
2
gebruiken.
WAARSCHUWINGEN:
•
Dit product is niet compatibel met en mag niet worden
gebruikt binnen een magnetisch veld dat bestemd is
voor medische diagnostiek, zoals systemen voor
magnetische-resonantiebeeldvorming.
•
Gebruik dit product niet met andere gassen dan
medisch CO
2
.
•
Gebruik een slangenset met een filter van 0,2 micron
dat is aangesloten op de uitgangspoort van de
insufflator als u de High Pressure Hose & Yoke
(hogedrukslang & -juk) voor CO
2
gebruikt, om te
voorkomen dat deeltjes de patiënt kunnen bereiken.
VOORZICHTIG:
•
Lees vóór gebruik de gehele bijsluiter en de
gebruikershandleiding van de insufflator.
•
Inspecteer dit product vóór elk gebruik op losse of
gebarsten aansluitingen, beschadigde schroefdraden of
gerafeld omhulsel.
•
Controleer het product als het onder druk staat op
eventuele hoorbare gaslekkage.
•
Stop met het gebruik als u een van de hierboven
beschreven omstandigheden vaststelt.
GEBRUIKSAANWIJZING:
•
Bevestig de slangaansluiting van 7/16 inch (1,1 cm) op
de mannelijke SAE 45° afgeronde ingangspoort op het
achterpaneel van de insufflator en draai deze met een
sleutel goed vast.
•
Controleer of de aansluiting een onderlegring heeft om
lekkage tijdens het gebruik te voorkomen.
•
Bevestig het andere uiteinde van de slang goed op de
DISS-aansluiting van de CO
2
-gasbron. Zorg dat alle
aansluitingen goed vastzitten.
•
Als beide uiteinden van de slang goed vastzitten, kunt
u de gastoevoerkraan openen en gas via de slang naar
de insufflator laten stromen.
KONTRAINDIKATIONER:
Slangesamlingen er kontraindiceret for brug, hvor der
ikke kræves CO
2
gas af medicinsk kvalitet eller hvor
dette ikke er egnet til tilførsel til en medicinsk
insuffleringsanordning. Ikke til brug på medicinske
insufflatorer eller anordninger, der anvender andre
gasarter end CO
2
af medicinsk kvalitet.
ADVARSLER:
•
Dette produkt er ikke kompatibelt med og bør ikke
anvendes sammen med et magnetfelt, der er
beregnet til medicinske diagnostiske formål, såsom
systemer til magnetisk resonansbilleddannelse.
•
Produktet må ikke anvendes sammen med andre
gasarter end CO
2
af medicinsk kvalitet.
•
Brug et 0,2 mikron filtreret slangesæt tilsluttet til
insufflatorens udgangsport, når højtryksslangen og
bøjlen til CO
2
anvendes, for at forhindre eventuel
overførsel af partikler til patienten.
FORSIGTIG:
•
Inden brug skal hele produktindlægssedlen og
brugerhåndbogen til insufflatoren læses.
•
Sørg for at efterse produktet for løse eller revnede
forbindelser, kompromitterede gevind eller trævler
på det flettede afdækningsstykke før hver brug.
•
Lyt efter hørbar gasudsivning, når anordningen er
under tryk.
•
Indstil brugen, hvis nogen af ovenfor anførte tilstande
bemærkes.
BRUGSANVISNING:
•
Påsæt og fastspænd den 7/16 in. (1,1 cm)
slangestikforbindelse på den 45° SAE-hanfitting på
indgangsporten på insufflatorens bagpanel med en
skruenøgle.
•
Sørg for, at stikket indeholder en spændeskive for at
undgå udsivning under brug.
•
Tag den modsatte ende af slangesamlingen og påsæt
og fastgør DISS-stikket til CO
2
gaskilden. Kontrollér,
at alle tilslutninger er stramme.
•
Når slangesamlingens fittings er tætte og sikre i begge
ender, fortsættes med at tænde for
gasforsyningskilden og lade gassen strømme gennem
•
Nachdem die Schlauchfittings an beiden Ende sicher
festgezogen wurden, die Gasversorgung einschalten
und das Gas durch den Schlauch zum Insufflator
fließen lassen.
aux deux extrémités, ouvrir la source d'alimentation en
gaz et permettre l'écoulement de gaz dans la tubulure
vers l'insufflateur.
slangesamlingen til insufflatoren.
AÇIKLAMA:
Bir CO2 gaz kayna
END KASYONLAR:
Standart DISS konektörüne sahip
beraber STERIS Endoscopy CO2MPACT
KONTREND KASYONLAR:
da
durumlarda hortum
ildir.
UYARILAR:
Bu ürün, Manyetik Rezonans Görüntüleme Sistemleri gibi
uyumlu de
engellemek için, 0.2 mikron filtreli tüp setini insuflatörün
D KKAT:
veya ça
dinleyin.
KULLANMA TAL MATLARI:
1,1 cm) boyutlu hortum konektör ba
portu ba lam
sa ba
sa
sa lam oldu unda, gaz kayna