BD Bomba de seringa Alaris™ neXus CC Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Bomba de seringa BD Alaris
neXus CC
Modelo: CCneXus1
pt Instruções de utilização
BDDF00298 Número 4 1/62
Bombas de seringa BD Alaris™ neXus CC
Índice
Acerca deste manual ....................................................................5
Convenções utilizadas neste manual ................................................................5
Descrição geral .........................................................................6
Introdução ........................................................................................6
Finalidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilizadores a que se destina ....................................................................6
Benefícios clínicos ..............................................................................7
Condições de utilização .........................................................................7
Indicações .....................................................................................7
Contraindicações ...............................................................................7
Efeitos secundários indesejáveis .................................................................7
Compatibilidade ................................................................................7
Características da Bomba ..........................................................................8
Controlos ......................................................................................9
Indicadores ....................................................................................9
Funcionalidades do visor principal ..............................................................10
Ícones do ecrã. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Símbolos das etiquetas ........................................................................11
Introdução ............................................................................12
Instalação inicial .................................................................................12
Seleção de idioma ................................................................................12
Entrada de alimentação ...........................................................................12
Configuração da ligação Wi-Fi .....................................................................12
Instalação da braçadeira para suporte .............................................................13
Instalação da calha para equipamento ou da Estação de trabalho ...................................14
Fixar a seringa com a caixa de bloqueio opcional ...................................................15
Precauções de funcionamento .....................................................................17
Funcionamento ........................................................................20
Carregamento da Seringa .........................................................................20
Preparar a Seringa e o Sistema de administração ................................................20
Utilizar a Bomba ..................................................................................23
Funcionalidades avançadas .............................................................26
Infusão em bolus .................................................................................26
Purgar ...........................................................................................27
Volume a infundir (VTBI) ..........................................................................27
Apagar volume ...................................................................................27
Bloqueio de fluxo .................................................................................28
BDDF00298 Número 4 2/62
Bombas de seringa BD Alaris™ neXus CC
Ajuste de fluxo ....................................................................................28
Resumo dosificação ...............................................................................28
Definir VTBI por tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Registo de 24 horas ...............................................................................29
Registo de eventos ................................................................................29
Detalhes b. dados .................................................................................29
Programar infusão ................................................................................29
Detalhes da Bomba ...............................................................................29
Adicionar medicamento ...........................................................................30
Ajustar volume do alarme .........................................................................30
Filtrar perfil .......................................................................................30
Em espera ........................................................................................30
Data e hora ......................................................................................30
Estado da rede ...................................................................................31
Ligação sem fios ..................................................................................31
Funções de monitorização de pressão integrada ....................................................32
Ajuste pressão auto (se estiver ativado) .........................................................32
Nível de pressão com o disco de pressão instalado ...............................................32
Alarmes e avisos .......................................................................33
Alarmes originais .................................................................................33
Indicadores de nível de prioridade do alarme ....................................................34
Alarmes de terceira edição ........................................................................34
Indicadores de nível de prioridade do alarme ....................................................36
Comandos .......................................................................................37
Configuração ..........................................................................38
Opções configuradas ..............................................................................38
Predefinições de alarme ........................................................................38
Opções configuradas adicionais disponíveis .....................................................38
Configuração do perfil do software BD Alaris™ neXus Editor ..........................................39
Unidades de taxa de dose .........................................................................41
Biblioteca de perfis de medicamentos do software BD Alaris™ neXus Editor ...........................42
Biblioteca de seringas do perfil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Produtos associados ....................................................................43
Seringas reconhecidas ............................................................................43
Estação de trabalho de Gateway Alaris™ v1.3.x ouv1.6.x ............................................44
BD Alaris™ MRI Capsule v1.3.x .....................................................................44
Prolongadores compatíveis ........................................................................45
Prolongadores normalizados ...................................................................45
Prolongadores de transfusão sanguínea ........................................................45
BDDF00298 Número 4 3/62
Bombas de seringa BD Alaris™ neXus CC
Prolongadores de TPN .........................................................................46
Prolongadores de baixa absorção ...............................................................46
Prolongadores protegidos contra a luz ..........................................................47
Prolongadores para Unidade de Cuidados Intensivos Neonatais ..................................47
Manutenção ...........................................................................48
Procedimentos de manutenção de rotina ...........................................................48
Funcionamento a bateria .........................................................................48
Limpeza e armazenamento ........................................................................49
Eliminação .......................................................................................50
Dados técnicos .........................................................................51
Especificações ....................................................................................51
Especificações de infusão ......................................................................51
Especificações de bolus ........................................................................51
Precisão do volume de bolus* ...................................................................51
Volume crítico .................................................................................52
Especificações de purga ........................................................................52
Fluxo Manter veia aberta (KVO) ................................................................52
Fluxo no fim da seringa ........................................................................52
Volume a infundir (VTBI) .......................................................................52
Fluxo VTBI concluído ..........................................................................52
Alarme Próximo fim infusão ....................................................................52
Alarme Fim de infusão (EOI) ...................................................................52
Limite máximo de pressão de bombeamento ....................................................52
Precisão de oclusão ............................................................................52
Precisão do sistema ............................................................................53
Especificação da base de dados ................................................................53
Classificação elétrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Especificações da bateria ......................................................................53
Especificações de Wi-Fi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Declaração de conformidade com a diretiva relativa a equipamentos de rádio ....................53
Retenção na memória .........................................................................53
Tipo de fusível .................................................................................53
Fonte de energia ..............................................................................53
Dimensões ....................................................................................54
Peso ..........................................................................................54
Proteção contra entrada de líquidos ............................................................54
Condições de alarme ..........................................................................54
Especificações ambientais .....................................................................54
Segurança elétrica/mecânica ...................................................................54
BDDF00298 Número 4 4/62
Bombas de seringa BD Alaris™ neXus CC
Condutor de equalização potencial .............................................................54
EMC ..........................................................................................54
Limites de pressão de oclusão da monitorização de pressão na linha .............................55
Especificação de IrDA, RS232 e Chamada de enfermeiros ........................................57
Curvas de início e curvas de trombeta ..............................................................59
Produtos e peças sobresselentes .........................................................61
Peças sobresselentes e acessórios ..................................................................61
Software .........................................................................................61
Contacte-nos ..........................................................................62
Informação para assistência ao cliente .............................................................62
Histórico do documento ...........................................................................62
BDDF00298 Número 4 5/62
Bombas de seringa BD Alaris™ neXus CC
Acerca deste manual
Acerca deste manual
O utilizador tem de estar completamente familiarizado com a Bomba de seringa BD Alaris™ neXus CC (doravante designada Bomba)
descrita neste manual antes da respetiva utilização.
Todas as ilustrações utilizadas neste manual apresentam definições e valores típicos que podem ser utilizados na configuração das
funções da Bomba. Estas definições e valores só têm valor ilustrativo. Na secção de especificações é apresentada a gama completa de
definições e valores.
Guarde este manual para referência futura durante o período de vida útil da Bomba.
É importante garantir que consulta apenas a versão mais recente das Instruções de utilização e do Manual de
assistência técnica correspondentes aos seus produtos BD. Estes documentos estão indicados na página bd.com.
Pode obter uma cópia em papel das Instruções de utilização, sem qualquer custo, contactando o seu representante
local da BD. Ser-lhe-á indicada uma estimativa da data de entrega aquando da realização do pedido.
Este documento contém informações patenteadas da Becton, Dickinson and Company ou de uma das suas afiliadas e a respetiva
receção ou posse não confere quaisquer direitos a reproduzir o seu conteúdo nem a fabricar ou vender qualquer produto descrito. É
estritamente proibida a reprodução, divulgação ou utilização deste produto para outros fins que não os indicados sem a autorização
específica por escrito da Becton, Dickinson and Company ou de uma das suas afiliadas.
Convenções utilizadas neste manual
Negrito Utilizado para os nomes de ecrãs, comandos de software, controlos e indicadores referenciados neste manual,
por exemplo, Indicador de bateria, PURGAR, botão LIGAR/DESLIGAR.
"Aspas duplas" Utilizadas para indicar remissões a outra secção deste manual. Por exemplo, consulte a secção "Seringas
reconhecidas".
Itálico Utilizado para referir outros documentos ou manuais. Por exemplo, consulte as Instruções de utilização (IU)
para obter mais informações.
Utilizado também para definir terminologia personalizada específica de um manual, por exemplo,
a Bomba de seringa BD Alaris™ neXus CC (doravante designada Bomba).
Símbolo de aviso. Um aviso é uma declaração que alerta o utilizador para a possibilidade de lesões, morte ou
efeitos adversos graves associados à utilização ou utilização indevida de uma Bomba.
Símbolo de advertência. Uma advertência é uma declaração que alerta o utilizador para a possibilidade de um
problema com a Bomba associado à sua utilização ou utilização indevida. Esses problemas podem incluir avaria da
Bomba, falha da Bomba, danos numa Bomba ou outros danos materiais. A declaração de advertência inclui a(s)
precaução(ões) que deve(m) ser tomada(s) para evitar o perigo.
Nota: As notas contêm informações adicionais ou destacam um ponto ou um procedimento.
BDDF00298 Número 4 6/62
Bombas de seringa BD Alaris™ neXus CC
Descrição geral
Descrição geral
Introdução
Estas Instruções de utilização podem ser utilizadas com a Bomba de seringa BD Alaris™ neXus CC (Modelo: CCneXus1).
A Bomba de seringa BD Alaris™ neXus CC é uma Bomba pequena e leve que proporciona infusões precisas e fiáveis a diferentes fluxos.
Se o número do modelo for CCneXus1-S, consulte as Instruções de utilização relevantes para essas Bombas.
Nota: Qualquer incidente grave que ocorra, relacionado com esta Bomba, deve ser comunicado ao fabricante e à autoridade
reguladora local relevante.
A Bomba de seringa BD Alaris™ neXus CC funciona com uma grande variedade de seringas normalizadas Luer lock, descartáveis, de
uso único, juntamente com os prolongadores. A Bomba adapta-se a tamanhos de seringa entre 5ml e 50ml. Pode encontrar uma lista
completa de seringas reconhecidas na secção "Seringas reconhecidas". Pode encontrar uma lista de prolongadores recomendados na
secção "Prolongadores compatíveis".
É possível programar a Bomba de seringa BD Alaris™ neXus CC para administrar fluídos através da dose, do volume ao longo do tempo,
do cálculo da taxa de dose e dos protocolos de dose de medicamento pré-programados com valores de concentração, e, ainda, dos
limites de segurança de dose Guardrails™.
O software BD Alaris™ neXus Editor é um acessório de dispositivo médico que permite ao hospital desenvolver uma base de dados de
melhores práticas sobre as diretrizes de dosagem de medicação intravenosa (IV) para áreas de cuidados específicos dos pacientes,
referidas como perfis. Cada perfil contém uma biblioteca específica de medicamentos, bem como uma configuração da Bomba
apropriada.
Um perfil contém também limites rígidos e flexíveis Guardrails™, baseados em requisitos clínicos. Os limites flexíveis podem ser
ultrapassados durante a programação da infusão. No caso dos limites rígidos, estes não podem ser ultrapassados.
A Bomba de seringa BD Alaris™ neXus CC, com uma base de dados carregada, fornece alertas automáticos sempre que for ultrapassado
um limite de dose, de bolus, de dose de carga, de idade ou de peso. Estes alertas de segurança são fornecidos sem ser necessário ligar a
Bomba a um PC ou à rede.
A base de dados definida pelo hospital é desenvolvida e aprovada através da introdução de dados farmacêuticos e clínicos, sendo transferida
posteriormente para a Bomba por pessoal técnico qualificado. A transferência pode ser feita manualmente, através da BD Alaris™ neXus
Transfer Tool, ou automaticamente, através do BD Alaris™ Communication Engine.
É possível ligar a Bomba de seringa BD Alaris™ neXus CC ao BD Alaris™ Communication Engine, se estiver algum disponível na
instalação médica. Após a ligação, através da instalação numa Estação de trabalho de Gateway Alaris™ ou da rede Wi-Fi do hospital.
Os dados de infusão e as informações de configuração das Bombas serão recolhidos automaticamente. A Bomba de seringa BD Alaris
neXus CC apresenta uma tecnologia com sensor de pressão na linha, capaz de realizar uma monitorização da pressão em tempo real
muito precisa, melhorando a deteção precoce de oclusões, ao reduzir o tempo de acionamento do alarme e evitando o risco potencial
de bolus pós-oclusão.
Finalidade
As Bombas de seringa BD Alaris™ neXus CC são utilizadas em hospitais, instalações de cuidados de saúde e durante o transporte em
ambulâncias médicas para a administração de uma terapêutica contínua ou intermitente através das vias de administração clinicamente
aceitáveis. A utilização da Bomba de seringa BD Alaris™ neXus CC destina-se ao controlo do fluxo e do volume.
A Bomba de seringa BD Alaris™ neXus CC é indicada para utilização em adultos, pacientes pediátricos e neonatais.
Utilizadores a que se destina
Os principais utilizadores da Bomba de seringa BD Alaris™ neXus CC são:
enfermeiros
médicos
técnicos/engenheiros biomédicos
professores de enfermagem
Os utilizadores secundários da Bomba de seringa BD Alaris™ neXus CC incluem:
farmacêuticos
gestores de materiais
BDDF00298 Número 4 7/62
Bombas de seringa BD Alaris™ neXus CC
Descrição geral
Benefícios clínicos
A Bomba de seringa BD Alaris™ neXus CC proporciona uma infusão contínua ou intermitente de fluidos e/ou medicamentos por via
parentérica para o tratamento de uma variedade de condições médicas. Os dispositivos eletrónicos de infusão são utilizados quando a
condição médica crítica do paciente dita um impacto mais imediato, preciso e contínuo dos fluidos e dos medicamentos do que aquele que
pode ser alcançado através de terapias orais ou outras formas de administração intravenosa (por exemplo, administração por gravidade
ou aplicações intravenosas [IV]). Os fluidos e os medicamentos administrados sustentam funções fisiológicas normais ou fornecem efeitos
terapêuticos para combater doenças ou uma condição débil do paciente devido a lesões ou a outro estado de saúde comprometido. A Bomba
de seringa BD Alaris™ neXus CC incorpora um sistema de monitorização de pressão na linha que permite aos médicos monitorizar a pressão
no sistema de infusão em tempo real. A monitorização da pressão na linha reduz significativamente o tempo até ao alarme em caso de
oclusão.
Condições de utilização
As Bombas de seringa BD Alaris™ neXus CC são dispositivos médicos sujeitos a restrições destinados à utilização por pessoal técnico
qualificado com a devida formação para a administração de terapêutica de infusão contínua ou intermitente de:
Fluidos
Medicamentos
Suplementos nutricionais
Sangue e produtos sanguíneos
A BD não pode garantir a precisão contínua do sistema com seringas de outros fabricantes, conforme identificado
na tabela "Seringas reconhecidas". Os fabricantes podem alterar a especificação da seringa relevante para a
precisão do sistema sem aviso prévio.
Indicações
As Bombas de seringa BD Alaris™ neXus CC são indicadas para a administração de terapias através das seguintes vias clinicamente
aceitáveis:
Intravenosa (IV)
Subcutânea
Irrigação de espaços de fluido
Contraindicações
A Bomba de seringa BD Alaris™ neXus CC é contraindicada para:
Terapêuticas entéricas
Efeitos secundários indesejáveis
A Bomba de seringa BD Alaris™ neXus CC não tem efeitos secundários indesejáveis associados à sua utilização quando
utilizada de acordo com as Instruções de utilização.
Compatibilidade
A Bomba de seringa BD Alaris™ neXus CC é compatível com:
a Estação de trabalho de Gateway Alaris™ v1.3.x e v1.6.x e a BD Alaris™ MRI Capsule v1.3.x – consulte “Produtos associados
seringas e prolongadores descartáveis padrão, de uso único, com conectores Luer Lock - consulte "Prolongadores compatíveis" e
"Seringas reconhecidas"
a etiqueta de identificação por radiofrequência (RFID) ativa fornecida pela BD com esta Bomba
os seguintes produtos de software também são compatíveis – consulte "Produtos e peças sobresselentes"
- BD Alaris™ neXus Editor v5.0
- BD Alaris™ neXus Transfer Tool v5.0
- BD Alaris™ Technical Utility v2.0
- BD Alaris™ Communication Engine v2.0
- BD Alaris™ CQI Event Reporter v4.4
BDDF00298 Número 4 8/62
Bombas de seringa BD Alaris™ neXus CC
Descrição geral
Características da Bomba
Gancho do
prolongador
Alavanca de
libertação para
came rotativo
Pega de
transporte
Porta de comunicação IR
Conector
RS232
Braçadeira para suporte
desdobrável
Conetor de
equalização
potencial (PE)
Placa de classificação (consulte
"Símbolos de rotulagem" para
obter a legenda dos símbolos)
Transdutor de pressão
Came rotativo para fixar
nas barras retangulares
horizontais
I
n
t
e
r
f
a
c
e
p
a
r
a
d
i
s
p
o
s
i
t
i
v
o
m
é
d
i
c
o
(
M
D
I
)
Indicador de alarme
de alta visibilidade
Alavanca de libertação
para came rotativo
Prateleira de teclas
de setas e teclas de
função
Pegas do êmbolo
positivo
Visor
Braçadeira da
seringa
LIGAR/DESLIGAR
EXECUTAR
EM ESPERA
PURGAR/BOLUS
SILÊNCIO
PRESSÃO
OPÇÕES
Gancho do
prolongador
Transdutor de pressão
Pegas para
os dedos
BDDF00298 Número 4 9/62
Bombas de seringa BD Alaris™ neXus CC
Descrição geral
Controlos
Símbolo Descrição
a
Botão LIGAR/DESLIGAR – Prima uma vez para ligar a Bomba. Premir sem soltar durante 3segundos
para desligar a Bomba.
Nota: São mantidos registos para eventos de desligamento, incluindo quando a Bomba é desligada
ou quando há cortes de energia inesperados.
b
Botão EXECUTAR – Prima para iniciar a infusão. O LED verde piscará durante a infusão.
h
Botão ESPERA – Prima para colocar a infusão em espera. O LED âmbar acender-se-á enquanto estiver em
pausa.
R
Botão SILÊNCIO – Premir para silenciar o alarme durante dois minutos. Para reativar o som do alarme,
prima novamente o botão SILÊNCIO.
Nota: Atenção, apenas alarme: se não se encontrar em modo de alarme, prima sem soltar até ouvir
quatro sinais sonoros, indicativos de um período de 15 minutos de silêncio.
i
Botão PURGAR/BOLUS - Prima para aceder às teclas de função PURGAR ou BOLUS. Para utilizar a
tecla de função, pressione-a sem soltar.
PURGAR – purga o prolongador com fluido ou medicamento durante a configuração inicial.
Bomba em espera
O prolongador não deve estar ligado ao paciente
Volume infundido (VI - Volume Infused) não adicionado
BOLUS – fluido ou medicamento administrado um fluxo acelerado.
Bomba em infusão
O prolongador deve estar ligado ao paciente
Volume infundido (VI - Volume Infused) adicionado
d
Botão OPÇÕES – Prima para aceder às opções de funções adicionais.
e
Botão PRESSÃO – Utilize este botão para apresentar a pressão de bombeamento e o nível de alarme.
Este botão também irá apresentar tendência da pressão.
f
Teclas de SETAS – Duplas ou simples, para um aumento ou redução mais rápido/lento dos valores
apresentados no visor.
g
TECLAS DE FUNÇÃO EM BRANCO – Utilizar juntamente com as indicações do sistema apresentadas
no visor.
Indicadores
Símbolo Descrição
j
Indicador de BATERIA – Quando estiver iluminado, significa que a Bomba está a funcionar com a
bateria interna. Quando estiver a piscar, significa que a energia da bateria está fraca, faltam menos de
30 minutos de utilização.
S
Indicador de ENERGIA – Quando iluminado, a Bomba está ligada à fonte de energia e a bateria está a
carregar.
BDDF00298 Número 4 10/62
Bombas de seringa BD Alaris™ neXus CC
Descrição geral
Funcionalidades do visor principal
WiFi
EM INFUSÃO
Estado da Bomba
Tipo de seringa colocada/Perfil/Nome
do medicamento
Informações
sobre pressão
Fluxo de infusão Volume infundido
Opção de volume
infundido
Opção VTBI
Ícones do ecrã
Símbolo Descrição
l
Ícone de Apresentação de tempo restante – Indica o tempo que resta antes de ser necessário
substituir a seringa.
N
Ícone de BATERIA – Indica o nível de carga da bateria de modo a chamar a atenção para quando a
bateria precisa de ser recarregada ou novamente ligada a uma fonte de energia.
Nota: Pode ser ativado/desativado através do software BD Alaris™ neXus Editor
EM INFUSÃO
Ícones de alerta do software Guardrails – Indicam que a Bomba está a funcionar a um fluxo ou dose
superior (seta a apontar para cima) ou inferior (seta a apontar para baixo) a um Alerta do software
Guardrails™.
EM INFUSÃO
Ícone de Aviso de limite rígido – Indica que a definição introduzida não é permitida por se situar
abaixo ou acima de um limite rígido Guardrails™, conforme definido na base de dados. O aviso não
pode ser ignorado.
WiFi
Indica quando a Bomba está ligada, através de Wi-Fi , ao BD Alaris™ Communication Engine (ACE).
WiFi
Indica quando a Bomba não está ligada ao ACE através de Wi-Fi.
BDDF00298 Número 4 11/62
Bombas de seringa BD Alaris™ neXus CC
Descrição geral
Símbolos das etiquetas
Símbolo Descrição
Consulte os documentos anexos
Conector de equalização potencial (PE)
y
Conetor RS232/Chamada de enfermeiros
Peça aplicada de tipo CF com proteção contra desfibrilhação (grau de proteção contra choques elétricos)
IP32
Protegido contra pulverizações diretas de água até 15° na vertical e protegido contra objetos sólidos maiores do
que 2,5mm.
Nota: IP33 aplicável se o kit de retenção do cabo de alimentação de CA (referência 1000SP01294) estiver
instalado.
Corrente alternada
O dispositivo está em conformidade com os requisitos da Diretiva 93/42/CEE do Conselho, com a redação que
lhe foi dada pela Diretiva 2007/47/CE
Data de fabrico
Fabricante
Não eliminar a bateria nos resíduos urbanos comuns. Utilizar a recolha seletiva de baterias.
Não eliminar juntamente com resíduos urbanos
W
Classificação dos fusíveis
Intervalo de temperaturas de funcionamento – A Bomba pode ser utilizada com temperaturas entre 0 e 40
graus centígrados
A Bomba é capaz de comunicar com o BD Alaris™ Communication Engine através de Wi-Fi
Dispositivo médico
BDDF00298 Número 4 12/62
Bombas de seringa BD Alaris™ neXus CC
Introdução
Introdução
Instalação inicial
Antes de utilizar a Bomba, leia cuidadosamente este manual de Instruções de utilização.
1. Certifique-se de que a Bomba está completa, não apresenta danos e de que a tensão especificada na etiqueta é compatível com a
sua fonte de energia.
2. Os itens fornecidos são:
Bomba de seringa BD Alaris™ neXus CC
CD de apoio ao utilizador (Instruções de utilização)
Cabo de alimentação de energia (conforme solicitado)
Embalagem protetora
3. Ligue a Bomba à fonte de energia durante 2½horas, pelo menos, para garantir que a bateria interna é carregada (verifique se o
indicador
S se acende).
Seleção de idioma
1. Aquando do arranque inicial, a Bomba apresentará o ecrã de seleção de idioma.
2. Selecione o idioma pretendido a partir da lista apresentada utilizando as teclas
f.
3. Prima a tecla de função OK para confirmar a sua seleção.
Antes de utilizar a Bomba, é necessário carregar e ativar uma base de dados na mesma. Qualquer base de dados
criada para a instalação tem de ser aprovada por uma pessoa devidamente qualificada com autoridade clínica, de
acordo com o protocolo hospitalar, antes do carregamento e ativação.
A Bomba funcionará automaticamente a partir da bateria interna se for ligada sem estar ligada à corrente da
rede.
Caso a Bomba não funcione corretamente, volte a colocá-la na sua embalagem protetora original, se possível,
e contacte pessoal técnico qualificado para tentar descobrir o que se passa.
Entrada de alimentação
A Bomba é alimentada a partir da fonte de energia através de um conector de energia IEC padrão ou da Estação de trabalho de
Gateway Alaris™ quando instalada. Quando ligada à fonte de alimentação CA, o indicador de alimentação CA acende-se.
Para isolar a Bomba da fonte de alimentação CA, retire o conector de alimentação CA da tomada.
A Bomba deve ser posicionada de modo a permitir um acesso fácil ao conector de energia, caso seja
necessário desligá-lo.
Configuração da ligação Wi‑Fi
A Bomba pode utilizar a rede Wi-Fi do hospital para estabelecer ligação ao BD Alaris™ Communication Engine, se estiver algum
disponível na instalação. É necessário, em primeiro lugar, que o pessoal técnico qualificado proceda à criação e transferência de um
pacote configuração Wi-Fi para a Bomba, utilizando o BD Alaris™ Technical Utility (ATU).
BDDF00298 Número 4 13/62
Bombas de seringa BD Alaris™ neXus CC
Introdução
Não monte a Bomba com a entrada de alimentação de CA ou a seringa viradas para cima. Isso poderia afetar a
segurança elétrica em caso de derrame de líquidos ou resultar na infusão do ar que poderá encontrar-se dentro da
seringa.
Instalação da braçadeira para suporte
Existe uma braçadeira para suporte na parte de trás da Bomba, que proporciona
uma fixação segura para suportes de IV verticais com um diâmetro entre 15 e
40mm.
*
*
Reentrância
Puxe a braçadeira para suporte dobrado na sua direção e desaperte a
braçadeira para deixar espaço suficiente para o tamanho do suporte.
Coloque a Bomba à volta do suporte e aperte o parafuso até a braçadeira ficar fixa
ao suporte.
Certifique-se de que a braçadeira para suporte se encontra
dobrada e guardada na reentrância da parte de trás da Bomba
antes de ligar a uma Estação de trabalho de Gateway Alaris
(Estação de trabalho) ou quando não estiver a ser utilizado.
Nunca monte a Bomba de modo a que o suporte de infusão IV
fique demasiado pesado ou instável.
Antes de cada utilização, verifique se a braçadeira para suporte:
não apresenta qualquer sinal de desgaste excessivo, e
não apresenta qualquer sinal de movimentos excessivamente livres na posição de montagem, esticado.
Caso estes sinais sejam observados, a Bomba deve ser retirada de serviço para observação por pessoal técnico
qualificado.
BDDF00298 Número 4 14/62
Bombas de seringa BD Alaris™ neXus CC
Introdução
Instalação da calha para equipamento ou da
Estação de trabalho
O came rotativo pode ser encaixado na barra retangular na Estação de trabalho ou na calha para equipamento com uma dimensão de
10 por 25mm.
1. Alinhe o came rotativo na parte de trás da Bomba com a barra retangular da Estação de trabalho ou da calha para equipamento.
2. Mantendo a Bomba na horizontal, empurre-a firmemente sobre a barra retangular ou na calha para equipamento.
3. A Bomba deverá encaixar devidamente quando colocada na barra (ouve-se um clique).
4. Certifique-se de que a Bomba está posicionada de forma segura. Verifique se a Bomba está fixa, puxando-a da Estação de trabalho
com cuidado, sem utilizar a alavanca de libertação. Se a Bomba estiver corretamente instalada, não se soltará da Estação de
trabalho.
5. Para soltar, empurre a alavanca de libertação e puxe a Bomba para a frente.
Nota: A Bomba irá parar de comunicar através de Wi-Fi quando instalada numa Estação de trabalho e irá desativar o respetivo
módulo sem fios interno. Em alternativa, a Bomba vai utilizar a Estação de trabalho como uma conduta para estabelecer
ligação ao BD Alaris™ Communication Engine, desde que a Estação de trabalho esteja ligada e em funcionamento.
A Bomba pode cair da Estação de trabalho se não estiver corretamente montada, o que pode resultar em lesões do
utilizador e/ou do paciente.
Barra retangular
Came rotativo
Alavanca de libertação (empurrar para levantar)
BDDF00298 Número 4 15/62
Bombas de seringa BD Alaris™ neXus CC
Introdução
Fixar a seringa com a caixa de bloqueio opcional
Funcionamento da caixa de bloqueio
A caixa de bloqueio opcional está disponível em duas configurações:
caixa de bloqueio de fluxo desbloqueado – concebida para
permitir ao utilizador ajustar o fluxo durante a infusão.
caixa de bloqueio de fluxo bloqueado – concebida para
evitar alterações de fluxo durante a infusão. Ao utilizar
esta caixa de bloqueio, os utilizadores têm de colocar a
Bomba em espera e abrir a caixa de bloqueio para alterar
o fluxo.
Ao montar uma Bomba com uma caixa de bloqueio, certifique-se de que existe espaço suficiente para abrir a
cobertura na totalidade. Recomenda-se um espaço mínimo de 130mm abaixo da Bomba.
Abrir a caixa de bloqueio
1. Insira a chave na fechadura e rode a chave para um dos
lados para desbloquear.
2. A caixa de bloqueio desloca-se para a direita e poderá então
ser aberta.
BDDF00298 Número 4 16/62
Bombas de seringa BD Alaris™ neXus CC
Introdução
Fechar a caixa de bloqueio
1. Carregue a seringa de acordo com as instruções na secção "Carregar e confirmar uma seringa".
2. Certifique-se de que o prolongador está ligado à seringa e enroscado na caixa de bloqueio.
Nota: É necessário instalar o disco de pressão antes de fechar a caixa de bloqueio.
3. Apenas em caso de utilização da versão com fluxo bloqueado, configure a Bomba de acordo com as instruções na secção
"Acionamento da Bomba" antes de fechar a caixa de proteção.
4. Feche a cobertura até esta ficar em contacto com a caixa
da Bomba.
5. Empurre a caixa de bloqueio da direita para a esquerda até
ouvir um estalido.
6. Retire a chave.
As Bombas com uma caixa de bloqueio instalada só devem ser utilizadas quando forem instaladas numa
Estação de trabalho Estação de trabalho de Gateway Alaris™ ou num suporte de IV.
Ao transportar a Bomba com uma caixa de bloqueio instalada, recomenda-se que segure ou desloque a Bomba
com as duas mãos.
Se a fechadura ou a caixa de bloqueio apresentarem danos, remova a Bomba de serviço para observação por
pessoal técnico qualificado.
Quando a Bomba não estiver a ser utilizada, certifique-se de que a caixa de bloqueio está fechada.
As chaves da caixa de bloqueio devem ser guardadas separadamente. Tenha cuidado para não deixar as
chaves dentro da caixa de bloqueio.
Consulte a secção "Procedimentos de manutenção de rotina" para obter instruções sobre a limpeza e a
manutenção da caixa de bloqueio.
BDDF00298 Número 4 17/62
Bombas de seringa BD Alaris™ neXus CC
Introdução
Precauções de funcionamento
Seringas descartáveis e prolongadores
m
A Bomba foi calibrada para ser utilizada com seringas descartáveis de utilização única. Para melhor
garantir um funcionamento correto e preciso, utilize apenas as versões com Luer Lock de três peças da
marca de seringa, conforme especificado na Bomba ou descrito neste manual. A utilização de seringas ou
prolongadores não especificados poderá afetar o funcionamento da Bomba e a precisão da infusão.
n
Poderá ocorrer um fluxo incontrolado ou sifonagem se a seringa estiver incorretamente localizada na
Bomba ou se esta for retirada da Bomba antes de o prolongador estar devidamente isolado do paciente.
O isolamento pode incluir o fecho de uma torneira na linha do paciente ou a ativação de uma braçadeira
para interrupção do fluxo.
O utilizador tem de estar completamente familiarizado com estas Instruções de utilização e saber como
carregar e confirmar a seringa na Bomba. Um carregamento na Bomba incorreto pode resultar na
identificação incorreta do tipo e tamanho da seringa, provocando uma infusão insuficiente ou excessiva.
Fixe o prolongador à Bomba utilizando o gancho do prolongador que se encontra na parte de trás da
Bomba. Isto fornece proteção contra o desalojamento acidental da seringa da Bomba.
Quando se combinam vários aparelhos e/ou instrumentos com prolongadores e outros tubos, por exemplo,
utilizando uma torneira de três vias, o funcionamento da Bomba poderá ser afetado e deve ser vigiado de
perto.
Coloque sempre uma braçadeira ou isole de outra forma a linha do paciente antes de retirar o grampo ou
remover uma seringa da Bomba. Não efetuar este procedimento pode resultar numa administração não
intencional.
Colocação da Bomba
Quando é utilizada mais do que uma Bomba num paciente, com risco elevado, todos os medicamentos
críticos devem ser posicionados o mais próximo possível do nível do coração do paciente para evitar o risco
de variações no fluxo ou sifonagem.
Elevar a Bomba durante a infusão pode resultar num bolus, ao passo que baixar a Bomba durante a infusão
pode resultar num atraso da infusão (uma subinfusão).
I
Não coloque a Bomba na vertical com a seringa virada para cima, dado que isso pode provocar também a
administração de ar que se possa encontrar na seringa. Para proteger contra a introdução de ar, o utilizador
deve monitorizar regularmente o progresso da infusão, a seringa, o tubo de extensão e as ligações do
paciente e seguir o procedimento de preparação que aqui se descreve.
Ambiente de funcionamento
Os ambientes previstos incluem enfermarias em geral, unidades de cuidados críticos e intensivos, blocos
operatórios, unidades de traumatologia e urgência. A Bomba pode ser utilizada em ambulância. Certifique-
-se de que a Bomba está devidamente segura utilizando a braçadeira para suporte fornecido. A Bomba
foi concebida para suportar possíveis ressaltos e vibrações quando utilizada numa ambulância, em
conformidade com a norma EN1789. Se a Bomba cair ou sofrer perturbações físicas graves, marque uma
inspeção completa pelo pessoal técnico devidamente qualificado o mais cedo possível.
Aconselha-se cuidado especial ao utilizar qualquer Bomba de infusão juntamente com outras Bombas ou
dispositivos que necessitem de acesso vascular. A variação substancial de pressões criadas no sistema de
infusão por este tipo de Bombas pode provocar uma administração incorreta de medicamentos ou fluidos.
São exemplos típicos dessas Bombas as utilizadas durante a diálise, a colocação de bypass ou as aplicações
para assistência cardíaca.
A Bomba é adequada para ambientes hospitalares e clínicos que não residências que tenham acesso a uma
fonte de energia monofásica.
A Bomba não se destina a ser utilizada na presença de uma mistura anestésica inflamável com ar ou
oxigénio ou protóxido de azoto.
BDDF00298 Número 4 18/62
Bombas de seringa BD Alaris™ neXus CC
Introdução
Pressão de funcionamento
Trata-se de uma Bomba de pressão positiva concebida para atingir uma administração de fluido
extremamente precisa através da compensação automática da resistência encontrada no sistema de
infusão.
O sistema de alarme de pressão de bombeamento não foi concebido para detetar ou proteger contra
complicações IV que possam ocorrer.
Condições de alarme
J
Várias situações de alarme detetáveis por esta Bomba farão parar a infusão e ativarão alarmes sonoros e
visuais. Os utilizadores têm de efetuar regularmente verificações, de modo a assegurar que a infusão está a
decorrer de forma correta e que não foram ativados quaisquer alarmes.
As definições de som de alarme mantêm-se caso haja um corte de energia. No entanto, algumas avarias
do sistema irão provocar a perda das definições de alarme. As novas definições de som de alarme são
guardadas ao desligar do modo técnico após uma alteração. As definições serão perdidas caso seja
realizado um arranque a frio, mas deverão ser guardadas no caso de avarias que não necessitem de um
arranque a frio.
Perigos
Existe o perigo de explosão se a Bomba for utilizada na presença de anestésicos inflamáveis. Tenha o
cuidado de instalar a Bomba longe de tais fontes de perigos.
Tensão perigosa: Existe o perigo de choque elétrico se a caixa da Bomba for aberta ou retirada. Qualquer
reparação ou manutenção deve ser feita por pessoal técnico qualificado.
Quando ligada a uma fonte de alimentação externa, deve ser utilizada uma alimentação com três fios
(ativo, neutro, terra). Se houver alguma dúvida em relação à integridade do condutor de proteção externa
na instalação ou à sua disposição, a Bomba deverá funcionar com alimentação a partir da bateria.
Não se deve abrir a tampa de proteção do conetor RS232/Chamada de enfermeiros quando não estiver
em utilização. São necessárias precauções contra descargas eletrostáticas (ESD) quando se liga o conector
RS232/Chamada de enfermeiros. O facto de se tocar nos pinos dos conectores pode dar origem a uma falha
da proteção contra ESD. Recomenda-se que todas as ações sejam realizadas por pessoal com a devida
formação.
L
Se a Bomba cair, for submetida a humidade em excesso, derramamento de líquidos ou temperatura elevada,
ou se houver suspeita de outros danos, a Bomba deve ser retirada de serviço a fim de poder ser inspecionada
por pessoal técnico qualificado. Sempre que possível, utilize a embalagem original quando transportar
ou armazenar a Bomba e respeite os níveis de temperatura, humidade e pressão especificados na secção
"Especificações" e na embalagem.
A Bomba de seringa BD Alaris™ neXus CC não pode sofrer qualquer tipo de alteração ou modificação, exceto
se tal for explicitamente instruído ou autorizado diretamente pela BD. Qualquer utilização de Bombas
de seringa BD Alaris™ neXus CC que tenham sido alteradas ou modificadas de outra forma que não em
estrita conformidade com a aplicação das instruções fornecidas pela BD é da responsabilidade exclusiva do
utilizador e a BD não fornece qualquer garantia ou reembolso relativamente a qualquer Bomba de seringa
BD Alaris™ neXus CC que tenha sido modificada ou alterada. A garantia de produto da BD não se aplicará
na eventualidade de a Bomba de seringa BD Alaris™ neXus CC ter sofrido danos ou desgaste prematuro,
apresentar avarias ou, de outro modo, funcionar incorretamente, como resultado de uma modificação ou
alteração não autorizada da Bomba de seringa BD Alaris™ neXus CC.
É necessário ter cuidado ao remover as coberturas ou manusear os mecanismos móveis.
Todas as Bombas de uma mesma área de cuidados devem ser configuradas com os mesmos sons de alarme
para evitar a confusão do utilizador.
BDDF00298 Número 4 19/62
Bombas de seringa BD Alaris™ neXus CC
Introdução
Interferência e compatibilidade eletromagnética
O equipamento elétrico médico requer precauções adicionais relativas à EMC. A colocação em
funcionamento, instalação e utilização devem estar em conformidade com a informação de EMC fornecida
nestas Instruções de utilização e no Manual de assistência técnica.
Equipamento de radioterapia: Não utilize a Bomba nas proximidades de qualquer equipamento de
radioterapia. Os níveis de radiação gerados por este tipo de equipamento, como, por exemplo, um Acelerador
Linear, podem afetar significativamente o funcionamento da Bomba. Consulte as recomendações do
fabricante para obter mais informações sobre a distância de segurança e outras precauções a ter em conta.
Para mais informações, contacte o representante local da BD.
Ressonância magnética (RM): A Bomba contém materiais ferromagnéticos que são suscetíveis a
interferência com o campo magnético gerado pelos equipamentos de RM. Por conseguinte, a Bomba não é
considerada uma Bomba compatível com RM. Caso não seja possível evitar que a Bomba seja utilizada num
ambiente de RM, a BD recomenda vivamente que a Bomba seja colocada a uma distância de segurança em
relação ao campo magnético, fora da chamada "Área de acesso restrito", por forma a contornar qualquer
interferência eletromagnética (IEM). Para mais informações, consulte o Manual de assistência técnica (TSM)
do produto. Pode também contactar o seu representante local da BD para obter mais detalhes.
A Bomba é compatível com o equipamento cirúrgico de alta frequência, desde que a Bomba esteja
localizada a uma distância superior a 15cm do componente ativo do dispositivo cirúrgico de alta frequência.
Deve evitar-se o contacto direto entre o equipamento cirúrgico de alta frequência e a Bomba ou os
acessórios e cabos associados.
Acessórios: Não utilize nenhum acessório que não tenha sido especificamente recomendado para utilização
com a Bomba. A Bomba foi testada e encontra-se em conformidade com as indicações relevantes de EMC
apenas com os acessórios recomendados. A utilização de qualquer acessório, transdutor ou cabo diferente
dos especificados pela BD pode resultar num aumento de emissões ou numa redução da imunidade da
Bomba.
As emissões características deste equipamento tornam-no adequado para utilização em áreas industriais e hospitais
(CISPR 11, Classe A). Se utilizado num ambiente residencial (para o qual é exigida a norma CISPR 11, Classe B),
este equipamento poderá não oferecer proteção adequada para serviços de comunicação de radiofrequência. O
utilizador poderá ter de tomar medidas de mitigação, como deslocar ou reposicionar a Bomba. Esta Bomba emite
um certo nível de radiação eletromagnética que se situa dentro dos níveis especificados pelas normas
EN/IEC 60601-2-24 e EN/IEC 60601-1-2.
Os limites do dispositivo digital de classe B foram concebidos para fornecer uma proteção razoável contra
interferências prejudiciais durante a utilização prevista do dispositivo. O dispositivo gera, utiliza e pode
irradiar energia de radiofrequência. Se não for instalado e utilizado de acordo com as Instruções de
utilização aplicáveis, poderá causar interferências prejudiciais nas comunicações de rádio. É provável que
o funcionamento deste dispositivo numa área residencial provoque interferências prejudiciais. Nesse caso,
o utilizador é responsável, a expensas próprias, pela correção das interferências. Não existem, no entanto,
garantias de que não haverá interferências numa instalação específica.
As condições aprovadas de utilização do módulo sem fios excluem a localização conjunta com qualquer
outro transmissor.
A Bomba não deve ser utilizada numa posição adjacente ou em cima de outro equipamento fora da Estação
de trabalho Estação de trabalho de Gateway Alaris™ ou BD Alaris™ MRI Capsule; no entanto, se for necessária a
utilização numa posição adjacente ou em cima de outro equipamento, a Bomba deverá observada de modo a
assegurar o seu funcionamento normal na configuração que será utilizada.
O equipamento portátil de comunicações por RF (incluindo periféricos tais como cabos de antena e antenas
externas) deve ser utilizado a uma distância mínima de 30cm de qualquer parte da Bomba, incluído cabos
especificados pelo fabricante. Caso contrário, tal pode resultar numa degradação do desempenho deste
equipamento.
Em determinadas circunstâncias, a Bomba poderá ser afetada por uma descarga eletrostática, através do
ar, semelhante ou superior a 15kV, ou por radiofrequência semelhante ou superior a 10V/m. Se a Bomba
for afetada por interferências externas deste tipo, esta permanecerá no modo de segurança, interrompendo
devidamente a infusão e alertando o utilizador através da produção de uma combinação de alarmes visuais
e sonoros. Caso qualquer situação de alarme detetada persista mesmo após a intervenção do utilizador,
recomenda-se a substituição da Bomba em questão e a respetiva quarentena até que seja observada por
pessoal com a devida formação (para obter mais informações, consulte o Manual de assistência técnica).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

BD Bomba de seringa Alaris™ neXus CC Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação