Steris Kerna Surgical Table Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
manual do cliente
[ utilização e manutenção ]
Mesa Cirúrgica Geral
KERNA
OM 201-01PT 2023-06 REVA KERNA
Mesa Cirgica Geral - KERNA
[2]
INDEX
1. REQUISITOS DE QUALIDADE ...................................................................................................................................... 2
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ................................................................................................................................... 3
3. SÍMBOLOS UTILIZADOS ............................................................................................................................................. 5
4. VISTA GERAL ............................................................................................................................................................. 7
5. MONTANDO A MESA ................................................................................................................................................. 10
6. CONECTAR E OPERAR OS DISPOSITIVOS DE CONTROLO .......................................................................................... 13
7. SISTEMA DE SUBSTITUIÇÃO ..................................................................................................................................... 15
8. CAPACIDADES DE PESO ............................................................................................................................................ 16
9. LIMPEZA/DESINFEÇÃO .............................................................................................................................................. 18
10. CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO .............................................................................................................................. 18
11. LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES KERNA™ ...................................................................................................... 19
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .................................................................................................................................. 19
13. ELIMINAÇÃO DOS RESÍDUOS DOS EQUIPAMENTOS ................................................................................................ 19
14. AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO .............................................................................................................................. 20
15. CONTROLO MANUAL TFT (OPCIONAL) .................................................................................................................... 21
16. FORMULÁRIO DE COLOCAÇÃO AO SERVIÇO ........................................................................................................... 31
17. FORMULÁRIO DE COLOCAÇÃO AO SERVIÇO ........................................................................................................... 33
Caros Clientes,
A STERIS gostaria de agradecer-lhes por escolherem a Mesa Cirúrgica Geral KERNA™, que o ajuda a concentrar-se no seu paciente.
Leia atentamente este manual para se certificar de que os nossos produtos lhe podem oferecer a eficiência e segurança ideais durante a
utilização.
1. REQUISITOS DE QUALIDADE
O sistema de qualidade da STERIS possui a certificação
ISO 13485*
relativamente à conceção, fabrico, venda, instalação e serviço pós-venda de mesas cirúrgicas, plataformas e carros de transferência e
respetivas extensões e acessórios.
Esta mesa foi concebida em conformidade com as regulamentações internacionais relativas a equipamento elétrico médico:
IEC 60601-1 (EN 60601-1)* requisitos gerais para segurança básica e desempenho essencial
IEC 60601-2-46 (EN 60601-2-46)* regras de segurança aplicáveis a mesas cirúrgicas
IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2)* relativa a compatibilidade eletromagtica
Utilização prevista: A Mesa Cirúrgica Geral KERNA™ é um dispositivo médico que se destina ao apoio e ao posicionamento de pacientes
durante procedimentos cirúrgicos praticados em blocos operatórios.
A Mesa Cirúrgica Geral KERNA™ e extensões e acessórios associados deve ser operada num ambiente controlado por um profissional de
saúde familiarizado com as técnicas apropriadas de tal equipamento.
Desempenho essencial da Mesa Cirúrgica Geral KERNA™: apoiar um paciente sem um movimento indesejado numa situação de primeira
avaria.
Qualquer utilização para além das condições acima mencionadas não é considerada como sendo para os efeitos pretendidos. Apenas o
utilizador é responsável por qualquer perda ou dano que decorra desta situação.
A Mesa Cirúrgica Geral KERNA™ é um dispositivo médico de Classe 1 e está registada junto da Autoridade Nacional do Medicamento e
Produtos de Saúde francesa (ANSM)
A Mesa Cirúrgica Geral KERNA™ está disponível em 4 modelos:
KERNA HV : Versão de velcro de altura alta da mesa Kerna
KERNA LV : Versão de velcro de altura baixa da mesa Kerna
KERNA HSX : Versão snapLINX™ de altura alta da mesa Kerna
KERNA LSX : Versão snapLINX™ de altura baixa da mesa Kerna
Neste manual, estes modelos serão regularmente mencionados de forma a oferecer ao utilizador uma melhor compreensão das semelhanças
e diferenças entres estes modelos de mesas cirúrgicas.
Colocação no mercado
A Mesa Cirúrgica Geral KERNA™ foi primeiramente colocada no mercado em 2020.
*de acordo com a versão mais atualizada aplicável
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
Mesa Cirgica Geral - KERNA
[3]
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Qualquer incidente grave que ocorra associado a este dispositivo médico deve ser comunicado à STERIS e às autoridades competentes do Estado-
Membro onde o utilizador e/ou o paciente estão estabelecidos.
Aviso: A modificação do dispositivo médico sem autorização do fabricante é proibida.
Pontos de compressão
! Durante o posicionamento do paciente, o movimento de diferentes secções do tampo
e a utilização de extensões e acessórios podem causar o aparecimento de pontos de
compressão que podem ferir o paciente ou a equipa cirúrgica. Os utilizadores devem,
por isso, estar cientes dos riscos e prestar particular atenção às seguintes zonas:
Precaução durante os movimentos
! Antes de qualquer ativação de movimento, certifique-se de que não há risco de
contacto ou colisão com um objeto, equipamento ou pessoa.
Bloqueio no chão
! Mesmo que a mesa não esteja bloqueada no chão, ainda é possível efetuar alguns
movimentos do tampo. Bloqueie a mesa no chão antes de posicionar o paciente e
iniciar o procedimento cirúrgico.
! Não tente deslocar a mesa quando está bloqueada.
! Assim que a mesa estiver bloqueada no chão, certifique-se de que está estável.
Mova-a, se necessário, para encontrar uma superfície do piso mais plana.
Mover a mesa com um paciente sobre a mesma
! Ao mover a mesa com um paciente sobre a mesma, são necessárias as seguintes
condições:
-O tampo deve estar centrado sobre a coluna ou sobre a parte comprida da base.
-O paciente deve estar em posição normal.
! Nunca tente desbloquear a mesa e deslocá-la com o paciente, caso a mesa não esteja
na posição de transporte. A mesa pode tombar.
! Se mover a mesa com um paciente tenha cuidado para manter o paciente na devida
posição.
! Antes de ir a algum lado, certifique-se de que não existem obstáculos ao longo do
caminho que pretende percorrer. A mesa não se destina a atravessar patamares, a subir
ou a descer degraus. Mova sempre a mesa com muito cuidado.
! Não guarde objetos na base, pois podem cair durante as manobras motorizadas e causar danos
ao baixar as tampas deslizantes da coluna.
! Considere uma zona de segurança na qual não irá colocar qualquer objeto.
Zona segura
Ligar a mesa
! Cada vez que liga a mesa, verifique se a orientação do paciente pré-selecionada
corresponde ao que pretende realizar. Ao desligar a mesa, a orientação do paciente
pré-selecionada fica memorizada.
! Se o controlo manual e o pedal opcional forem utilizados ao mesmo tempo, o controlo
manual sobrepõe-se ao pedal.
Desligar a mesa
! Os botões STOP (Parar) no controlo manual principal, bem como no sistema de
substituição, permitem-lhe parar todos os movimentos da mesa. Desativam o pedal
opcional e outros mecanismos de controlo externos.
! Tenha em atenção que a bateria do controlo remoto sem fios opcional deixa de carregar
quando a mesa é desligada através da função STOP, mesmo que a mesa ainda esteja
ligada à rede elétrica.
! A mesa para automaticamente no fim de um ciclo pré-programado (3’ por defeito com
controlo remoto standard em modo com fios. 240’ em modo sem fios com controlo
remoto opcional).
Manusear a mesa cirúrgica
! Evite manusear a mesa cirúrgica bruscamente durante a operação. Não exerça cargas
laterais excessivas sobre a mesma, não puxe nem empurre a mesa cirúrgica pelos
acessórios ou calhas.
! Evite manusear o controlo remoto e o sistema de substituição bruscamente. Não prima
o teclado com demasiada força nem utilizando objetos inadequados. Evite impactos nos
meios de controlos da mesa.
! Evitar manusear os cabos de forma brusca quando ligar ou desligar o controlo remoto,
o pedal ou o conjunto do cabo de alimentação.
! Não se sente numa das extremidades da mesa, especialmente quando o tampo da
mesa não está centrado, uma vez que isto pode fazer com que a mesa se incline.
! Não fique de pé sobre a base da mesa cirúrgica, uma vez que pode danificar as
coberturas.
! Quando o cabo de alimentação estiver ligado à mesa cirúrgica e, por esse motivo,
estiver pousado no chão, preste especial atenção a este cabo de alimentação quando
se desloca à volta da mesa cirúrgica e remova o cabo antes de deslocar a mesa.
Capacidade de peso
! Não exceda o peso de um paciente+acessório de 270 kg nas posições padrão
descritas e respeite as indicações e os avisos assinalados.
! O uso de certas extensões pode fazer diminuir este peso do paciente + acessórios.
Quando as extensões são instaladas na Mesa Cirúrgica Geral KERNA™, também
deve consultar os manuais do utilizador dessas extensões para conhecer as possíveis
restrições de peso relacionadas com a utilização destas extensões.
! Nas posições em que o tampo esteja significativamente desviado da coluna,
certifique-se de que existe estabilidade suficiente para cumprir os requisitos do tipo de
procedimento cirúrgico.
! Para qualquer outra utilização, contacte a nossa rede para obter conselhos. Se estiver a
trabalhar de forma intensiva no peito do paciente, recomendamos que coloque o tampo
de novo numa posição centrada sobre a coluna.
Posicionamento do paciente
! O posicionamento do paciente continua a ser da responsabilidade do profissional de
cuidados de saúde. É da responsabilidade do operador garantir que os movimentos
feitos estão sob o seu controlo e que não geram qualquer instabilidade ou perigo para o
doente durante a cirurgia desempenhada.
! Garanta a estabilidade do paciente e da mesa quando selecionar uma posição
combinada.
! Prenda o paciente de forma adequada (por ex., com cintas), principalmente quando a mesa
apresentar uma forte inclinação.
! Procedimentos cirúrgicos prolongados podem provocar pontos de compressão nos
pacientes e ter consequências pós-operatórias. Monitorize o paciente durante os
procedimentos cirúrgicos e utilize almofadas de gel durante procedimentos prolongados.
Mesa Cirgica Geral - KERNA
[4]
Autonomia
! Duas baterias com eletrólito gelificado vedadas de 12 V estão integradas na base e,
deste modo, a Mesa Cirúrgica Geral KERNA™ é autónoma. Antes de utilizar a mesa,
verifique se a bateria está suficientemente carregada.
Ligações
! As tomadas estão equipadas com bloqueios: não puxar pelos cabos, no controlo
manual ou no pedal, para desligá-los.
! Nunca tente ligar um dispositivo não fornecido pela STERIS à mesa cirúrgica.
! Utilize sempre o cabo de alimentação fornecido pela STERIS.
! O operador nunca deve tocar no paciente quando o operador estiver a conectar ou
desconectar o controlo remoto ou o pedal ou quando o operador estiver a manusear os
conectores destes dispositivos.
Condutor de equalização de potencial
! Ligue os condutores de equalização de potencial em conjunto para solucionar o
problema de potenciais diferentes entre redes.
! Originalmente pensado para áreas cardíacas, protege o paciente contra choques
elétricos durante procedimentos nos quais até mesmo potenciais reduzidos poderão
causar danos.
! Quando estiver ligado um condutor de equalização de potencial, a mesa NÃO DEVE ser
utilizada com um desfibrilador
! Quando a utilização de um condutor de equalização de potencial permite criar um sistema
eletromédico, então este sistema deve satisfazer os requisitos de IEC 60601-1.
Conexão antiestática
! Se a ligação antiestática for necessária, recomendamos a utilização exclusiva das
almofadas, especialmente desenvolvidas para este produto. Coloque o paciente em
contacto direto com as mesmas e utilize a mesa num piso antiestático ou ligue-a a um
cabo equipotencial, utilizando a tomada concebida para esse efeito.
Segurança elétrica
Aviso: Para evitar qualquer risco de choque elétrico,
este dispositivo deve ser exclusivamente ligado a uma
fonte de alimentação com ligação à terra.
!
! A Mesa Cirúrgica Geral KERNA™ deve ser sempre posicionada de modo a permitir que
o cabo de alimentação seja desligado facilmente quando ligado à mesa.
! O cabo de alimentação juntamente com a ficha de ligação à rede elétrica é o dispositivo
utilizado para isolar a mesa KERNA™ da rede elétrica.
! É preferível utilizar a bateria em vez de ligar à rede elétrica, caso tenha dúvidas acerca
da ligação à terra do bloco operatório.
! A utilização de equipamento cirúrgico de alta frequência, desfibriladores cardíacos
e monitores de desfibriladores cardíacos juntamente com a Mesa Cirúrgica Geral
KERNA™ cria o risco de queimaduras, explosão ou choque elétrico. O utilizador deve
estar ciente desta possibilidade.
! Em caso de danos no cabo de alimentação ou na ficha ou tomada IEC, não ligue o
equipamento e contacte imediatamente os técnicos da STERIS.
Acessórios
! Se forem utilizados acessórios feitos por outros fabricantes, é da responsabilidade do
utilizador verificar se são compatíveis com a Mesa Cirúrgica Geral KERNA™ e se não
colocam o paciente nem a equipa cirúrgica em perigo.
! Antes de ligar acessórios à mesa cirúrgica, verifique o estado geral dos mesmos para
garantir que não estão degradados e que o sistema de ligação não está danificado.
! O utilizador final deve garantir especialmente que a utilização pretendida e as condições
de utilização (incluindo a carga de trabalhos segura) destes acessórios feitos por outros
fabricantes são compatíveis com as Mesas Cirúrgicas Gerais KERNA™.
! Certifique-se de que as extensões e acessórios estão corretamente presos à mesa
cirúrgica antes de cada procedimento cirúrgico.
Compatibilidade eletromagnética
! Se a mesa for utilizada próxima de outros equipamentos elétricos, certifique-se de
que estes estão em conformidade com os regulamentos em vigor relativamente a
compatibilidade eletromagnética.
! Se for utilizado equipamento de alta frequência (como um desfibrilador), certifique-se
de que as instruções do fabricante são rigorosamente seguidas.
Modo de emergência
! Quando o painel de controlo de substituição es a ser utilizado, os outros sistemas de
controlo, incluindo o controlo manual principal, são automaticamente desligados.
! Bloqueie/Prenda a mesa no co antes de iniciar quaisquer movimentos com um
paciente.
Limpeza
! Certifique-se de que a proteção da tomada protege corretamente as fichas de modo a
não deixar entrar fluidos. Após os procedimentos de limpeza, certifique-se de que não
existe água residual perto da ficha.
! Antes de limpar a mesa, certifique-se de que es desligada. Coloque a proteção da tomada.
! Não mergulhe o controlo manual e não pulverize os produtos de limpeza diretamente
para as tomadas.
! As soluções de hipoclorito podem danificar as peças metálicas. Após a desinfeção,
certifique-se de que é enxaguada muito bem com água e seque a superfície. A
exposição prolongada a soluções de hipoclorito podem degradar o material do colchão.
Evite que soluções de hipoclorito e outros líquidos entrem contacto com quaisquer
peças internas da mesa.
Armazenamento do controlo manual
! Recomendamos que o controlo manual seja pendurado numa calha da mesa quando
não estiver em utilização, para evitar que os botões sejam premidos acidentalmente.
Manuseie cuidadosamente o controlo manual e o respetivo cabo.
Condições ambientais
Transporte/armazenamento : temperatura 0°C-60°C, humidade 10-85% sem condensação,
pressão 500-1060 hPa, mesa sobre rodízios, fusível da bateria removido..
Utilização : temperatura 10°C-40°C, humidade 10-75% sem condensação, pressão 800-
1060hPa.
Pressão local do chão: 17kg/cm2 (1667kPa) com uma carga paciente+acessórios de 270kg
Pressão de perfuração da superfície do chão : 1,3t/m2 (13kPa) com uma carga
paciente+acessórios de 270kg
! Não utilize a mesa na presença de gás anestésico inflamável ou em áreas sujeitas a
riscos de explosão.
! A Mesa Cirúrgica Geral KERNA™ e extensões e acessórios associados não pode ser
utilizada na proximidade de campos magnéticos fortes (ambiente MRI).
! A Mesa Cirúrgica Geral KERNA™ e extensões e acessórios associados não se
destinam a ser utilizados num ambiente rico em oxigénio.
! A Mesa Cirúrgica Geral KERNA™ e extensões e acessórios associados não se
destinam a ser utilizados no exterior e não devem ser expostos a humidade elevada
durante períodos prolongados.
Radiação de raios X
! A Mesa Cirúrgica Geral KERNA™ não deve ser considerada um sistema de apoio ao
paciente para equipamento de raios X para procedimentos de intervenção. A Mesa
Cirúrgica Geral KERNA™ não é um equipamento associado de equipamento de raios
X numa instalação radiológica. Os materiais da mesa cirúrgica localizados no feixe de
raios X não têm assim um desempenho radiolúcido ótimo e podem operar radiação
parasita que seja potencialmente nociva para os utilizadores. Os utilizadores devem, por
isso, utilizar dispositivos de proteção radiológica quando usam equipamento de raios X
e Mesa Cirúrgica Geral KERNA™.
Manutenção
! A segurança, fiabilidade e operação adequada da mesa cirúrgica e extensões e
acessórios associados apenas pode ser avaliada e garantida pela STERIS. Reparações
e ajustes apenas devem ser atribuídos a técnicos da STERIS ou técnicos aprovados.
! Observe a calendarizão de manutenção definida pela STERIS e descrita neste documento.
! Nunca tente ajustar nem reparar a mesa cirúrgica.
! Nenhuma intervenção pode ser realizada na Mesa Cirúrgica Geral KERNA™ antes de
toda a energia elétrica ser desligada e os suprimentos estarem em segurança.
! Durante operações de manutenção e reparação só devem ser utilizadas peças originais.
! Nenhuma parte da mesa cirúrgica deve ser submetida a reparação ou manutenção
enquanto estiver a ser utilizada com o paciente.
Mesa Cirgica Geral - KERNA
[5]
3. SÍMBOLOS UTILIZADOS
Painel de conexão
Controlo manual principal
Pedal opcional
ACC
OUT
Pernas motorizadas opcionais
Declive / Proclive
Subir / Baixar
Inclinação para a direita /
Inclinação para a esquerda
Encosto para cima (assento
para baixo na orientação
invertida)
Encosto para baixo (assento
para cima na orientação
invertida)
Deslizar no sentido dos pés
Deslizar no sentido da cabeça
Seleção
bloqueado/desbloqueado
Botão de desligar mesa
ON
Ligar a mesa (Opção: ativar a
mesa com Bluetooth)
Modo de emergência
(juntamente com o
movimento pretendido)
Controlo de substituição
Controlo manual principal (versão standard)
Estado de descarga da bateria PARAR
Declive Proclive
Mesa para cima Mesa para baixo
Inclinação para a esquerda Inclinação para a direita
Deslizar o pé Deslizar a cabeça
Voltar a nivelar Orientação do paciente
sobre a mesa
Normal / Inversa
Seleção
bloqueado/desbloqueado
Reflex Flex
Costas para cima
(perna para cima na orienta-
ção invertida)
Costas para baixo
(perna para baixo na orienta-
ção invertida)
Mesa Cirgica Geral - KERNA
[6]
Aviso:
consultar o manual do utilizador
Risco de tombar:
Não se sente
Tomada equipotencial
Diretiva REEE:
o produto deve ser reciclado
Nome e endereço
do fabricante
Corrente Contínua
Corrente Alternada
Proteção contra choques elétricos
classe 1, tipo B
IPX4 Proteção contra salpicos de água
(para mesa cirúrgica e respetivos acessórios)
IPX6 Proteção contra projeção de água
(pedal opcional)
Estado de carga da bateria da mesa
Data de fabrico
(AAAA-MM-DD)
REF Referência do produto
SN Número de série
MD Dispositivo médico
Atenção
Conformidade com os requisitos da legislação Europeia
1060
500
Limitação de pressão atmosférica
85
10
Limitação de humidade
65°C
0°C
Limitação de temperatura
Nlimite de empilhamento por número (1 para KERNA™)
Conexões à rede elétrica
Prima e liberte qualquer
pedal para iniciar
Este lado para cima
Frágil, manusear com cuidado
Manusear com cuidado
Marcado pela UKCA (Avaliação de Conformidade do Reino Unido)
Conformidade com os requisitos essenciais dos Regulamentos de
Dispositivos Médicos do Reino Unido de 2002
REPUK
Representante autorizado do Reino Unido
REP REPCH
Representante Autorizado Suíço
Importador
Etiquetas da base e da coluna + etiquetas na embalagem
Mesa Cirgica Geral - KERNA
[7]
4. VISTA GERAL
1. Base móvel
2. Coluna
3. Tampo
4. Secção de cabeça removível
5. Secção de meio encosto
6. Secção do assento
7. Secções de perna removíveis
8. Painel elétrico
9. Cabo de alimentação
10. Fusível da bateria
11. Painel de conexão
12. Controlo manual principal
13. Controlo de substituição
14. Tomada equipotencial
15. Etiqueta das características elétricas
16. Etiqueta de identificação
9
14
10
8
15
16
3
4
5
7
1
6
2
13
11
16 12
O modelo exibido é a Mesa Cirúrgica Geral KERNA™ (com controlo manual standard) HEAD05B e LEG20C com paciente em orientação normal
Mesa Cirgica Geral - KERNA
[8]
Características
A Mesa Cirúrgica Geral KERNA™ é uma mesa móvel, multi-secional,
autónoma, eletro-hidráulica.
A mesa será apresentada no que resta do manual equipada com uma
secção da cabeça de articulação dupla e secções de perneiras, para maior
conveniência.
A Mesa Cirúrgica Geral KERNA™ oferece um acesso radiológico excecional
sem a necessidade de extensões adicionais nem a inversão do paciente.
A Mesa Cirúrgica Geral KERNA™ é adequada para a maioria dos
procedimentos cirúrgicos e foi concebida para suportar o peso de
pacientes+acessórios até 300 kg.*
Pode utilizar-se com a mesa tanto um controlo remoto standard como um
controlo remoto opcional.
Os movimentos podem igualmente ser executados utilizando o pedal opcional.
Se estiverem a ser utilizadas pernas motorizadas (LEG10M ou LEG01M), é
necessária a opção de controlo remoto opcional.
* Consulte o capítulo 8 Capacidades de peso
Um original sistema elétrico integrado permite o funcionamento da mesa com
baterias ou através da rede elétrica, dependendo da preferência do utilizador.
Os movimentos do tampo são motorizados, com exceção da secção da cabeça
e as secções de perneiras manuais.
O sistema E-Serve™ eletrónico inteligente da Mesa Cirúrgica Geral KERNA™
permite que os utilizadores controlem a mesa remotamente e permite
igualmente a manutenção e o diagnóstico por computador, realizados por
pessoal autorizado e qualificado da STERIS (erros, histórico).
Os sensores angulares e lineares ALS™ integrados evitam colisões entre as
secções motorizadas e a mesa.
Finalmente, um sistema auxiliar integrado (painel de emergência) que cobre o
máximo de problemas de avarias possível, permite que o utilizador continue a
intervenção “em progresso” e, em seguida, retire a mesa da divisão.
Características elétricas
Rede elétrica 100-240 VAC 50-60Hz
420VA máx. 1 fase
Proteção Classe 1 tipo B
Tomada equipotencial DIN42801, cabo não fornecido
Cabo de alimentação fornecido 5m (setor principal)
Fusíveis internos
(acessíveis para manutenção) 2XT6,3A 250V 5x20 PC1,5kA (Rede elétrica)
(T = Fuvel de ação lenta; PC = Poder de corte)
3xF15A 32V PC1000A (saídas de potência)
(F = Fuvel de ação rápida; PC = Poder de corte)
Baterias 2x 12V 17Ah cabo selado
Fusível de baterias 1xF16A 250V 5x20 PC750A
(F = Fuvel de ação rápida; PC = Poder de corte)
(acessível ao operador)
Autonomia Até 60 procedimentos
Duração de carga máxima 10h
Indicador de carga/descarga LED da base/LED do controlo manual
Funcionamento intermitenteI 3 min/h durante o procedimento cirúrgico
Resistência a líquidos IPX4 (para mesa cirúrgica e respetivos acessórios)
IPX6 (para pedal opcional)
Percurso antiestático Utilização de almofadas e base antiestática
Peças aplicadas Almofadas
Características de radiocomunicação
(para controlo remoto principal)
Bandas de frequência utilizadas 2,40Ghz - 2,4835 Ghz
Potência de radiofrequência máxima
transmitida nas bandas de frequência utilizadas 10dBm
Características mecânicas
Para cima/Para baixo 595mm/945mm (versões LV e LSX)
695mm/1045mm (versões HV e HSX)
Inclinação para a esquerda/Inclinação para a direita 20°/20°
Declive/Proclive 30°/-30°
Costas para cima / Costas para baixo 90°/90°
Deslizar a cabeça / Deslizar o pé 0mm / 230mm (curso 230mm)
Flex / Reflex -220°/ 120°
Comprimento do tampo (excluindo extensões) 840mm (2025mm com secção da cabeça e perneiras)
Largura do tampo 520mm (560mm incluindo calhas)
Peso da mesa sem carga 185kg
Peso máximo do paciente + acessórios 270kg
Capacidade máxima para cima/para baixo 300kg tampo horizontal, centrado
Distância ao chão/diâmetro da roda 16mm / 100mm
Principal material utilizado
Coberturas Aço inoxidável e ABS
Estruturas Alumínio e aço revestido de alta qualidade
Tampos Laminado fenólico
Foles PVC
Almofadas Espuma de poliuretano com costuras soldadas
Mesa Cirgica Geral - KERNA
[9]
Flex / Reflex
Inclinação
Proclive / Declive
Para cima / Para baixo
Deslize
EncostoEncosto
Dimensões do tampo (Exemplo LEG20C / HEAD05B)
90°
90°
30°
20°
230
595mm
695mm
945mm
1045mm
2055
530310330
840
885
560
520
220° 120°
Possibilidade de movimentos (assento e secção de meio-encosto)
30°
20°
0
595mm/945mm (versões LV e LSX)
695mm/1045mm (versões HV e HSX)
Mesa Cirgica Geral - KERNA
[10]
5. MONTANDO A MESA
Clic!
Para remover a secção de cabeça, apenas precisa de pressionar os 2 botões
de cada lado do tampo, uma vez, graças à mola de tensão integrada no sistema
Hi-lock™.
Retire completamente os pinos enquanto apoia o peso da secção de cabeça.
Consulte o manual do utilizador da secção de cabeça.
5.1 Fixar/Remover colchões com snapLINX™
Aviso! PERIGO DE INFEÇÃO
Certifique-se de que os colces eso isentos de cortes, derrames e abrasões. Substitua os colchões gastos por novos, logo que possível para
eliminar possíveis perigos biogicos.
Y
Para prender o colco à seão:
1. Certifique-se de que o tampo está limpo e seco antes da instalação.
2. Oriente o colchão para a secção de forma a que os pinos snapLINX™ fiquem alinhados com as fixações no lado de baixo do colchão.
3. Oriente uma fixação de cada vez, na direção do pino snapLINX™ respetivo.
4. O colchão deve assentar a direito sobre a secção quando isto tiver sido conseguido sem indícios de que os pinos snapLINX™ estão a
prender o colchão fora da secção.
5. Verifique a fixação, tentando mover o colchão lateralmente.
5.2 Montar/desmontar extensões
A Mesa Cirúrgica Geral KERNA™ está equipada com o sistema de bloqueio Hi-lock™ utilizando os botões laterais. É compacta, fácil de utilizar e segura.
Com o Hi-lock™, uma extensão é automaticamente bloqueada quando é inserida e é removida utilizando apenas os botões laterais.
Dependendo do tipo de extensão e o nível de segurança exigido, pode ser necessário pressionar o botão duas vezes, de modo a remover a extensão. Não force a
extensão, se não sair ao pressionar o botão uma vez.
É preferível instalar e remover as extensões quando a mesa está numa posição horizontal.
Exemplo – instalar/remover uma secção de cabeça
Insira em simultâneo os dois pinos da secção de cabeça nos dois orifícios na secção de encosto ou de assento da mesa. A secção de cabeça deve fixar-se
facilmente; irá ouvir um clique em cada lado quando ocorrer o bloqueio automático. Verifique se está corretamente bloqueada, tentando puxar a secção de
cabeça para fora.
Dependendo da sua escolha poderá ter quer colchões com fixação de Velcro ou colchões com fixações snapLINX™.
Mesa Cirgica Geral - KERNA
[11]
Click!
Exemplo – instalar/remover as secções de perna de divisão
Para cada secção de perna, insira os pinos nos orifícios correspondentes (esquerda ou direita) na secção de encosto ou de assento da mesa. Quando o pino
está inserido a 3/4, certifique-se de que o pino de antirrotação está alinhado com o invólucro da mesa na vertical. Não force: a secção de perna deve fixar-se
facilmente. Irá ouvir um clique em cada lado quando esta bloquear automaticamente. Verifique se está corretamente bloqueada, tentando retirar a secção de
perna.
As secções de perna estão equipadas com um sistema de segurança duplo: para as remover, o botão lateral da secção de perna em questão deve, em primeiro
lugar, ser pressionado de modo a libertar o pino antirrotação.
Em seguida, existem duas formas para remover a secção de perna na totalidade. O utilizador deve estar pronto para apoiar o peso da secção de perna a
remover:
-Pressione o botão lateral da secção de perna em questão, uma segunda vez, e retire completamente o pino enquanto apoia o peso; (ver passos em baixo)
-Rode a secção de perna enquanto retira o pino e apoia o peso.
5.3 Inserir e retirar o fusível da bateria:
Por razões de segurança, durante o transporte, o fusível da bateria encontra-se
numa embalagem separada.
1. Insira o fusível nos apoios do fusível fornecidos separadamente.
2. Insira o conjunto nos apoios do fusível.
3. Empurre e rode, utilizando uma chave de parafusos, de modo a bloquear o apoio
do fusível.
4. Verifique ligando a mesa com o controlo manual principal sem utilizar a rede
elétrica. Os três díodos de cores (verde, laranja e vermelho) devem piscar durante
alguns segundos.
Se a mesa não for utilizada durante um longo período de tempo (>1 mês), retire o
fusível de modo a limitar a descarga da bateria e manter a funcionalidade da bateria
Para mais instruções, consulte o manual do utilizador da secção de perna.
A B C
Mesa Cirgica Geral - KERNA
[12]
Controlo manual ligado Padrão Sobre a base Procedimentos Estado da bateria
30-60 suficiente
20-30 Ligação à rede elétrica recomendada
1-20 Ligação à rede elétrica obrigatória
0
Cuidado: A intermincia do LED vermelho adverte para a exisncia de um problema, a bateria deve ser recarregada obrigatoriamente ou a mesa i
automaticamente desligar-se. Se o problema persistir, contacte o departamento técnico da STERIS.
5.5 Utilizar a mesa ligada a baterias
&&
Na versão standard:
O estado da bateria é apresentado no controlo manual e na base
Para prolongar a vida útil da bateria, recomendamos o seguinte:
! Carregar a bateria de forma sistemática todos os dias (mesmo quando não estão a ser utilizadas)
! Carregue a bateria sistematicamente antes de o indicador no ecrã do controlo remoto ficar vermelho
! Evite a descarga total para evitar a degradação da vida útil da bateria
! Efetue uma manutenção preventiva (um controlo da bateria cada ano)
5.4 Ligar a mesa à rede elétrica principal e controlar ovel de carga
da bateria
&
&
1. Verifique se a tensão da rede elétrica corresponde às indicações na mesa.
2. Levante a tampa do painel traseiro e ligue o cabo de alimentação ao conector IEC.
3. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada da rede elétrica.
A fonte de alimentação permite ao utilizador escolher se quer operar a mesa a bateria ou através da
rede elétrica.
Possui três LEDs de cor utilizados para monitorizar o estado da bateria quando ligada à rede elétrica
&&
1. Se as baterias estiverem a carregar, os LEDs de cor acendem, sequencialmente a laranja e a verde.
2. Se as baterias estiverem carregadas, os LEDs de cor acendem firmemente a laranja e a verde:
Isto pode ser também verificado no controlo remoto.
Se os 3 LEDs de cor (vermelho, laranja, verde) piscarem quando a alimentação pela rede elétrica estiver
ligada, tal indica um erro de carregamento da bateria. Neste caso, contacte o departamento técnico da
STERIS.
O carregador incorporado na fonte de alimentação regula automaticamente o carregamento da bateria,
para que a mesa possa estar permanentemente ligada à rede elétrica.
Bip!
Bip!
Mesa Cirgica Geral - KERNA
[13]
6. CONECTAR E OPERAR OS DISPOSITIVOS DE CONTROLO
Ligar e ativar o controlo manual principal
Ligar:
1. Levante a cobertura de proteção da tomada correspondente.
2. Alinhe o ponto vermelho no conector do cabo do controlo manual, para cima, com os da tomada na lateral da mesa.
3. Introduza o conector até ouvir um ”clique”, que indica que está corretamente ligado.
O controlo manual principal com fios tem prioridade sobre o pedal opcional. Para ativar o controlo manual, pressione
qualquer botão, exceto o botão STOP.
Este desliga automaticamente após 3 minutos se não for utilizado.
Desligar:
1. Desligue o controlo manual pressionando o botão STOP.
2. O conector está equipado com um bloqueio: desbloqueie o conector puxando o anel para trás. Nunca puxe unicamente
pelo cabo.
3. Volte a colocar as coberturas de proteção para proteger as tomadas.
Ligar e ativar o pedal opcional
Ligar:
1. Levante a cobertura de proteção da tomada correspondente.
2. Alinhe o ponto vermelho no conector do cabo do pedal com o da tomada na lateral da mesa.
3. Introduza o conector até ouvir um ”clique”, que indica que está corretamente ligado.
Este pedal permite que os utilizadores ajustem os 3 movimentos principais da mesa: para cima/para baixo, declive/
proclive e inclinação para a direita/para a esquerda. Para o ativar, basta pressionar um pedal e depois libertar em
qualquer movimento. Este desliga automaticamente após 3 minutos se não for utilizado.
Desligar:
1. Desligue o pedal pressionando o botão STOP no controlo manual.
2. O conector está equipado com um bloqueio: desbloqueie o conector puxando o anel para trás. Nunca puxe
unicamente pelo cabo.
3. Volte a colocar as coberturas de proteção para proteger as tomadas.
Conectar uma extensão de pernas motorizadas opcional
ACC
OUT
(LEG01M e LEG10M) com controlo remoto TFT opcional apenas
Para mais informações sobre as pernas motorizadas, consulte o manual do utilizador relacionado com estas
extensões.
Conectar o software de manutenção E-Serve™
O cabo específico E-Serve™ liga-se à mesma porta que o controlo manual principal. Por esse motivo, quando se liga
o cabo E-Serve™, o controlo manual principal não pode ser conectado.
Ligar:
1. Levante a cobertura de proteção da tomada correspondente.
2. Alinhe o ponto vermelho no conector E-Serve™ específico com o da tomada na lateral da mesa.
3. Introduza o conector até ouvir um ”clique”, que indica que está corretamente ligado.
Desligar:
1. Desligue a mesa premindo o botão STOP no sistema de substituição.
2. O conector está equipado com um bloqueio: desbloqueie o conector puxando o anel para trás. Nunca puxe unicamente pelo
cabo.
3. Volte a colocar as coberturas de proteção para proteger as tomadas.
Mesa Cirgica Geral - KERNA
[14]
Movimentos do tampo/Indicadores LED
STOP
Voltar a nivelar
Inclinar para a
direita
Proclive
LED Voltar a nivelar
Declive
Inclinar para a
esquerda
Estado de descarga da bateria
LED de bloqueio no chão
Costas para cima
(perna para cima na orientação invertida)
Costas para baixo
(perna para baixo na orientação invertida)
Flex
Reflex
• Bloquear/Desbloquear a mesa no chão
• LED azul “bloqueado”
LED azul fixo: a mesa está bloqueada
LED azul a piscar: a mesa está desbloqueada
Deslizar o pé Deslizar a cabeça
Aviso:
Tátil: em caso de alerta anticolisão, o controlo manual vibra (ALS)
Audível: emite um “bip” caso um movimento necessite de atenção especial ou no fim de um movimento
Orientação invertida do paciente
Orientação normal do paciente
6.1 FUNCIONAMENTO DO CONTROLO MANUAL PRINCIPAL KERNA™ (versão standard)
O controlo manual principal inclui:
1. Um cabo em espiral de 5 m com um conector em cada extremidade, tornando a sua substituição mais fácil.
2. Uma caixa de plástico equipada com um engate para poder ser fixado às calhas laterais da mesa.
3. Um teclado que permite o acesso direto às funções da mesa
Para nivelar a mesa:
O LED azul acende-se permanentemente quando a mesa está em posição horizontal.
O botão de voltar a nivelar permite que o tampo volte à posição horizontal.
Durante os movimentos do tampo para voltar a nivelar, mesmo que automaticamente realizados, garanta sempre a segurança do paciente.
1. Para voltar a nivelar o tampo: (o LED de nível está apagado se o tampo não estiver na horizontal)
2. Pressione o botão 0; o LED azul pisca durante os movimentos do tampo.
3. O LED azul será ligado permanentemente quando o tampo estiver na horizontal.
Ligar a mesa
Para ligar a mesa, basta pressionar qualquer botão (exceto o botão STOP (Parar)), mas não inicia qualquer movimento. Em seguida, é exibido um ecrã de boas-
vindas durante alguns segundos. Pode pressionar o botão para o movimento necessário.
Desligar a mesa
Quando o botão STOP (Parar) é pressionado, a mesa para de imediato.
A função desligar automático coloca a mesa em modo de suspensão após 3 minutos, se já não estiver a ser utilizada, de modo a evitar movimentos acidentais e a
conservar a vida da bateria.
bloquear/desbloquear a mesa no/do chão
A base móvel da Mesa Cirúrgica Geral KERNA™ permite o seu movimento pelo bloco operatório de modo a ser relocalizada ou para que o chão seja limpo. A
função bloquear/desbloquear no chão é controlada automaticamente a partir do controlo manual.
Durante o bloqueio/desbloqueio (que dura alguns segundos), todos os botões, exceto o botão STOP, estão desativados.
O botão de bloqueio/desbloqueio tem de ser premido durante mais de 1 segundo.
Quando o LED azul pisca, a mesa está sobre rodízios. Quando o LED azul está fixo, a mesa está bloqueada.
Todos os movimentos são autorizados mesmo quando a mesa está sobre os rodízios.
Antes de iniciar qualquer procedimento cirúrgico, verifique se a mesa está fixada no chão e estável. As almofadas de fixação no chão podem compensar até 4
mm se o chão não estiver exatamente na horizontal: se for necessário, mova a mesa para encontrar uma localização mais estável.
para cima
para baixo
Mesa Cirgica Geral - KERNA
[15]
7. SISTEMA DE SUBSTITUIÇÃO
Caso a mesa não funcione corretamente com as baterias ou a rede elétrica, o teclado de
substituição localizado na coluna deve ser utilizado para substituir o controlo manual principal.
Durante a utilização do sistema de substituição:
-o controlo manual principal é automaticamente desligado;
-a orientação do paciente descrita pelos botões é sempre na orientação normal;
-os sensores e como tal o sistema ALS™, encontram-se em modo de espera.
Deverá portanto prestar particular atenção ao paciente e buscar potenciais conflitos de secção da
mesa e contactar os serviços da STERIS.
Operação com o teclado de substituição (modo motorizado)
-Pressione simultaneamente o movimento desejado e o botão de Validação de Sobreposição
Automatizada. .
-O movimento inicia com um aviso sonoro indicando que é necessária atenção.
NB:
-A colocação da mesa nos rodízios necessita da utilização do botão .
Para desbloquear a mesa, continue a premir os botões o tempo suficiente até os
cilindros de bloqueio no piso estarem completamente recolhidos.
Para bloquear a mesa, continue a premir os botões o tempo suficiente até os cilindros de
bloqueio no piso estarem completamente extraídos.
Declive
(Proclive caso o paciente
esteja na orientação reversa)
Inclinar para a esquerda
(Direita caso o paciente esteja na orientação reversa)
Desbloquear para
mover os rodízios
Inclinar para a direita
(Esquerda caso o paciente esteja na orientação
reversa)
Proclive
(Declive caso o paciente
esteja na orientação reversa)
Costas para cima
(Assento caso o paciente esteja na
orientação reversa)
Deslizar a cabeça
(Pés caso o paciente esteja na orientação reversa)
Deslizar o pé
(Cabeça caso o paciente esteja na orientação reversa)
Costas para baixo
(Assento caso o paciente esteja na orientação
reversa)
Para cima
Para baixo
Mesa ON / Bluetooth
STOP / Parar a mesa
Fixação no chão
Validação de substituição motorizada
Sistema de
substituição
Mesa Cirgica Geral - KERNA
[16]
8. CAPACIDADES DE PESO
A altura do homem de acordo com a norma atual é de 190cm
Mesa exibida com HEAD04B + BACK02B + LEG30C
Paciente em orientação invertida
Estado de orientação do paciente invertido para a cabeça no lado longo da base. Podem realizar-se todos os movimentos da mesa. Apenas o ajuste de altura
pode ser permitido para pacientes com mais de 270kg.
Paciente 270Kg
Paciente 270Kg
Paciente 165Kg
Paciente 165Kg
Paciente 300Kg
Centrado
Completamente
deslizado
Centrado
Centrado
Litotomia
Centrado
Centrado
Centrado
Completamente
deslizado
Completamente deslizado
Litotomia
Paciente 270Kg
Paciente 270Kg
Paciente 300Kg
Paciente 270Kg
Para as capacidades de peso indicadas abaixo, o centro de gravidade (geralmente o umbigo) deve ser mantido dentro das áreas realçadas a azul e verde e amarelo.
O peso dos acessórios adicionais instalados na mesa tem de ser incluído em todos os cálculos da carga aplicada.
Devido ao desenho modular da Mesa Cirúrgica Geral KERNA™, a carga máxima permitida de paciente e acessório irá mudar dependendo da configuração do
tampo, posição do doente e acessórios utilizados. Consulte o Manual de Instruções da Extensão e/ou Acessório para determinar a carga máxima permitida.
11cm - Coluna - 48cm
Paciente em orientação normal
Estado de orientação do paciente invertido para a cabeça no lado curto da base. Podem realizar-se todos os movimentos da mesa. Apenas o ajuste de altura
pode ser permitido para pacientes com mais de 270kg.
Verde : 300Kg
Azul : 270Kg
Verde : 300Kg
Azul : 270Kg
Amarelo : 165Kg
35cm - 10cm - Coluna - 3cm - 55cm
Mesa Cirgica Geral - KERNA
[17]
Orientação normal do paciente
O suporte de cabeça é colocado do lado do encosto de metade das costas e
os suportes para as pernas do lado do assento
- Deslizamento máximo do lado da cabeça (intervenção através da parte de
cima do corpo)
- Deslizamento máximo do lado dos pés (intervenções através da parte de
baixo do corpo)
Orientação invertida do paciente
O suporte de cabeça é colocado do lado do assento e os suportes para as
pernas do lado do encosto de metade das costas.
- Deslizamento máximo do lado da cabeça (intervenção através da parte de
cima do corpo)
- Deslizamento máximo do lado dos pés (intervenções através da parte de
baixo do corpo)
Acesso radiológico
A utilização da Mesa Cirúrgica Geral KERNA™ com um braço-C foi um foco particular.
É possível inverter a orientação da Mesa Cirúrgica Geral KERNA™ em relação à base através da remoção das secções de cabeça e pernas e afixação das
mesmas nos lados opostos para que a mesa esteja idealmente disposta para o tipo de cirurgia necessário. Estas duas opções oferecem diferentes tipos de
acesso radiológico.
NB: sempre que a orientação da mesa é invertida, terá de selecionar a correta orientação do paciente no controlo manual principal para que os botões continuem a
controlar os movimentos corretos.
A mesa abaixo está apresentada com LEG20C e HEAD05B+BACK02B - As medidas podem variar dependendo das extensões montadas.
900mm 1060mm
980mm 980mm
1620mm
1210mm 750mm 670mm 1290mm
A mesa em baixo está apresentada com CARBEXT +
Secção da cabeça em carbono
A extensão CARBEXT está colocada no lado do assento
Mesa Cirgica Geral - KERNA
[18]
9. LIMPEZA/DESINFEÇÃO
Informações gerais
Antes de cada sessão de limpeza, recomendamos desligar a mesa e
desconectá-la do carregador. Assegure-se de que as coberturas da tomada
estão corretamente encaixadas.
Não mergulhe o controlo manual.
Antes de começar, assegure-se de que os componentes ativos dos produtos
utilizados são compatíveis com os materiais da mesa.
Deverá seguir as instruções de temperatura e diluição recomendadas pelo
fabricante do desinfetante-detergente.
Use o equipamento de proteção individual recomendado (luvas, óculos)
Após os procedimentos de limpeza, certifique-se de que não existe água
residual perto da ficha.
Limpeza entre 2 procedimentos
Limpeza do controlo manual:
-Limpe-o com um lenço de papel (ou um equivalente que não de tecido)
embebido numa solução de desinfetante-detergente.
-Deixe secar.
Limpeza das superfícies visíveis da mesa:
-Pulverize uma solução desinfetante-detergente em todas as superfícies
visíveis incluindo as almofadas.
-Limpe com um lenço de papel. Pulverize o desinfetante-detergente em todas
as superfícies visíveis.
-Deixe secar.
Limpeza completa no fim do dia
As almofadas podem ser facilmente removidas graças às suas faixas de Velcro
ou snapLINX™:
-Remova as almofadas.
-Pulverize um desinfetante-detergente diretamente sobre as almofadas.
-Limpe com um lenço de papel. Pulverize o desinfetante-detergente em todas
as superfícies visíveis.
-Deixe secar.
-Se necessário escove as faixas de Velcro, as almofadas e o tampo com uma
escova não-metálica (por ex. com uma escova para roupa).
Limpeza da mesa:
-Eleve a mesa à sua altura máxima de maneira a obter o acesso ideal à
coluna.
-Coloque o tampo numa posição horizontal.
-Limpe com um lenço de papel. Pulverize o desinfetante-detergente em todas
as superfícies visíveis.
-Deixe secar.
Caso exista um risco de fluxo, pulverize o desinfetante-detergente diretamente
sobre o lenço de papel.
As calhas de deslizamento são sensíveis à corrosão e deverão permanecer
lubrificadas. Caso tenha de ser realizada uma limpeza nesta área, lembre-se
de as lubrificar depois com uma película de óleo..
Limpeza dos rodízios:
-Bloqueie a mesa de forma a que os rodízios deixem de tocar no chão.
-Pulverize o desinfetante-detergente em todas as superfícies visíveis.
-Deixe secar.
Produtos recomendados/produtos a evitar
Ingredientes ativos recomendados:
Deverá, preferencialmente, utilizar produtos concebidos para superfícies acima
do chão.
A STERIS recomenda a utilização de produtos químicos de limpeza e
desinfeção cujos compostos se baseiem em álcool isopropílico (<45%) ou em
amónio quaternário.
A utilização de produtos químicos de limpeza não recomendados pela STERIS
é proibida, uma vez que a compatibilidade e a eficácia dos produtos químicos
não foram demonstradas.
Caso os utilizadores não estejam seguros dos produtos a utilizar, deverão
consultar os higienistas do seu hospital ou a respetiva autoridade de
supervisão.
Não utilize produtos que se destinem à limpeza de pisos.
As soluções de hipoclorito podem danificar as peças metálicas.
Após a desinfeção, certifique-se de que é enxaguada muito bem com água e
seque a superfície.
A exposição prolongada a soluções de hipoclorito podem degradar o material
do colchão.
Evite que soluções de hipoclorito e outros líquidos entrem contacto com
quaisquer peças internas da mesa.
Caso não tenha a certeza se os ingredientes ativos são compatíveis, contacte o
departamento técnico da STERIS.
Manutenção diária recomendada:
-Verifique o nível de carregamento da bateria do controlo manual e da mesa
(Opcional se estiver a utilizar um controlo remoto sem fios)
-Verifique a fixação das extensões
-Verifique o bloqueio da mesa e a respetiva estabilidade
-Verifique o funcionamento de cada movimento a partir do controlo manual
principal
-Verifique o aperto correto das almofadas nas faixas de Velcro ou snapLINX™
A manutenção preventiva deverá ser realizada pelo menos uma vez por ano
por um técnico STERIS ou por outro técnico aprovado.
1- Pontos de segurança
-Fixação dos cilindros
-Espaço das juntas e das tampas protetoras
-Aperto das calhas acessórias laterais
-Funcionamento dos sistemas de bloqueio da extensão
-Operação do sistema de bloqueio da mesa
2- Inspeção, manutenção, ajuste
-Condição de deslizamento
-Condição do rodízio
-Condição da bateria (mesa + controlo manual opcional sem fios)
-Funcionamento correto do carregador / fonte de alimentação
-Verificação do nível do óleo: O nível do óleo contido no depósito deverá estar
entre os níveis mín. e máx. indicados no depósito.
-Folga da coluna
-Condição dos pontos flexíveis e ligações
-Condição dos cilindros
-Condição dos cabos, fichas e guias
-Lubrificação das calhas de deslizamento
-Lubrificação dos engates das extensões
-Condição e funcionamento do controlo manual principal/opcional sem fios
-Condição e operação do sistema de substituição
-Funcionamento do ALS
10. CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO
Mesa Cirgica Geral - KERNA
[19]
11. LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES KERNA™
No caso de uma avaria repetida ou grave, contactar o departamento técnico da STERIS. Qualquer modificação ou reparação feita a este
dispositivo por pessoal não aprovado pela STERIS é proibida.
FALHA OBSERVADA CAUSA POSSÍVEL MEDIDA CORRETIVA
A mesa não liga
O fusível está fundido Substitua o fusível da bateria ou ligue o aparelho à rede
elétrica
O controlo manual apresenta defeitos Substituir o controlo manual
O cabo do controlo manual apresenta defeitos Substituir o controlo manual
Não ocorre qualquer movimento
A bateria está completamente descarregada Ligue a mesa à rede elétrica
O controlo manual apresenta defeitos Substituir o controlo manual
O cabo do controlo manual apresenta defeitos Substituir o controlo manual
A mesa permanece no modo de
alimentação pela bateria quando o cabo da
rede elétrica é ligado
Má ligação do cabo de alimentação Ligar novamente o cabo de alimentação
O cabo de alimentação apresenta defeitos Substituir o cabo de alimentação
Um fusível da rede elétrica está fundido Contacte o departamento técnico da STERIS
A extensão não se bloqueia ou possui muita
folga
A extensão não está corretamente engatada Bloquear novamente a extensão
A extensão não bloqueia Contacte o departamento técnico da STERIS
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A seguinte tabela é disponibilizada para os operadores da Mesa Cirúrgica Geral KERNA™ que se deparem com cenários de avaria dos produtos.
Reciclagem do produto: este equipamento deverá ser eliminado por um organismo legal designado para a reciclagem de resíduos de equipa-
mento elétrico e eletrónico.
Fluido hidráulico: drene o fluido hidráulico antes de descartar-se da mesa e disponha corretamente deste fluido.
Bateria: leve a bateria para uma instalação de eliminação aprovada. São consideradas como agentes poluentes.
13. ELIMINAÇÃO DOS RESÍDUOS DOS EQUIPAMENTOS
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Colchão de 80mm sem corte URO, costura soldada, com fixação de velcro S02CV3
Colchão de 80mm com corte URO, costura soldada, com fixação de velcro S01CV3
Colchão de 80mm sem corte URO, costura soldada, com fixação snapLINX™ S02CX3
Colchão de 80mm com corte URO, costura soldada, com fixação snapLINX™ S01CX3
Controlo manual opcional sem fios (CMAX®) V543004910
CABO DE CONTROLO MANUAL (CMAX®) V542501208
CONTROLO MANUAL (KERNA™) V543810995
VELCRO DE 1 METRO DE COMPRIMENTO V654005006
CONJUNTO DE 2 BATERIAS V342212555
RODÍZIO V606006408
Mesa Cirgica Geral - KERNA
[20]
14. AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO
O desempenho essencial da KERNA™ é apoiar um paciente sem movimento indesejado numa única condição de falha.
AVISO: A utilização deste equipamento ao lado ou em cima de outro equipamento deve ser evitada porque poderia resultar em funcionamento incorreto. Se essa situação for necessária, este equipamento e o outro equipamento deverão ser observados para verificar que estão a
funcionar normalmente.
AVISO: A utilização de acessórios, transdutores e cabos além dos especificados ou fornecidos pelo fabricante deste equipamento poderia resultar no aumento de emissões eletromagnéticas ou na redução de imunidade eletromagnética deste equipamento e ter como resultado um
funcionamento incorreto
AVISO: Equipamento de comunicações de RF portátil (incluindo periféricos tais como cabos de antena e antenas externas) deverá ser utilizado a uma distância não inferior a 30 cm (12 polegadas) de qualquer parte da KERNA™, incluindo os cabos especificados pelo fabricante.
Caso contrário, pode ter como resultado a degradação do desempenho deste equipamento. Antes de ligar qualquer equipamento, o utilizador deve certificar-se de que o mesmo está de acordo com os regulamentos aplicáveis e as respetivas ligações estão em conformidade com
as recomendações do fabricante. O KERNA™ necessita de precauções especiais no que respeita a compatibilidade eletromagnética e precisa de ser instalado e colocado ao serviço de acordo com as informações de CEM fornecidas nestas instruções de utilização. A KERNA™
está em conformidade com a norma IEC 60601-1-2: 2014 (Ed.4).
Orientação e declaração do fabricante - Emissões eletromagnéticas
Lista de cabos e acessórios em conformidade com os testes de
imunidade e emissões
A KERNA™ destina-se a ser utilizada num ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador da KERNA™ deverá assegurar a utilização da
mesma num ambiente com essas características. Controlo manual KERNA™
Controlo remoto 542805998
Pedal TAB714
Cabo de rede 5 m 689400010
Cabo do controlo remoto 0,7 m 542605104
Cabo do pedal 4 m 542200409
Pernas motorizadas LEG10M & LEG01M
Teste de emissões Conformidade Orientação para ambiente
eletromagnético
Emissões de RF CISPR 11 Grupo 1
O KERNA™ utiliza energia RF apenas para a sua
função interna. Como tal as suas emissões de RF
são muito baixas e é improvável que provoquem
qualquer interferência em equipamentos
eletrónicos próximos.
Emissões de RF CISPR 11 Classe A As mesas KERNA™ são adequados para utilização em todos os estabelecimentos menos para utilização doméstica e naqueles diretamente ligados à rede de
fonte de alimentação de baixa tensão que fornece edifícios utilizados para fins domésticos.
NOTA As características de EMISSÕES deste equipamento tornam-no adequado para utilização em áreas industriais e hospitais (Classe A CISPR 11. Se for
utilizado num ambiente residencial (para o qual é normalmente exigido CISPR 11 classe B) este equipamento poderá não oferecer a proteção adequada para
serviços de comunicação de radiofrequência. O utilizador poderá necessitar de tomar medidas de mitigação, tais como a recolocação ou reorientação do
equipamento.
Emissões de harmónicas IEC 61000-3-2 Classe A
Flutuações de tensão/emissões oscilantes IEC
61000-3-3 Conformidade
Orientação e declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética
A KERNA™ destina-se a ser utilizada num ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador da KERNA™ deverá assegurar a utilização da mesma num ambiente com essas características.
Teste de imunidade Nível de teste IEC 60601 Nível de conformidade Orientação para ambiente eletromagnético
Descarga eletrostática (ESD))
IEC 61000-4-2 ±8 kV contato
±15 kV kV ar ±8 kV contato
±15 kV kV ar
Ambiente de instalações de cuidados de saúde profissionais
Os pisos deverão ser de madeira, cimento ou azulejo cerâmico. Caso os pisos estejam cobertos com
material sintético, a humidade relativa deverá ser de pelo menos 30%.
Disparo/transitório elétrico rápido
IEC 61000-4-4 ±2 kV for power supply lines
±1 kV for input/output lines ±2 kV
±1 kV Ambiente de instalações de cuidados de saúde profissionais
A qualidade da rede elétrica deverá ser a típica num ambiente comercial ou hospitalar
Onda
IEC 61000-4-5 ±1 kV linha (s) para linha (s)
±2 kV linha (s) para terra ±1 kV
±2 kV
Quedas de tensão, pequenas interrupções e
variações de tensão em linhas de entrada de fonte
de alimentação
IEC 6100-4-11
<5% UT (> 95% de queda em UT) durante
0,5 ciclo
40% UT (60% de queda em UT) durante 5 ciclos
70% UT (30% de queda em UT) durante 25 ciclos
<5% UT (> 95% de queda em UT) durante 5 s
<5% UT (> 95% de queda em UT) durante
0,5 ciclo
40% UT (60% de queda em UT) durante 5 ciclos
70% UT (30% de queda em UT) durante 25
ciclos
<5% UT (> 95% de queda em UT) durante 5 s
Ambiente de instalações de cuidados de saúde profissionais
A qualidade da rede elétrica deverá ser a típica num ambiente comercial ou hospitalar. Caso o utilizador
do sistema da mesa KERNA™ necessite de um funcionamento contínuo durante as interrupções da rede
elétrica, recomenda-se que o sistema KERNA™ seja alimentado por uma fonte de alimentação ininterrupta
ou por uma bateria.
Frequência da potência (50/60 Hz)
campo magnético
IEC 61000-4-8 30 A/m 30 A/m Ambiente de instalações de cuidados de saúde profissionais
Os campos magnéticos de frequência de energia devem bater em níveis característicos de uma localização
típica em um ambiente comercial ou hospitalar típico.
RF Conduzida IEC 61000-4-6 3 V
150 kHz a 80 MHz
6 V em bandas ISM entre 0,15 MHz e 80 Mkz
0,8 MA a 1 kHz
3 V
150 kHz a 80 MHz
6 V em bandas ISM entre 0,15 MHz e 80 Mkz
0,8 MA a 1 kHz
Ambiente de instalações de cuidados de saúde profissionais
RF Radiada IEC 61000-4-3 3V/m
80 Mkz para 2,7 GHz
80% MA a 1 kHz
9V/m
710 MHz, 745 MHz
780 MHz, 5240 MHz
5550 MHz, 5785 MHz
27V/m
385 MHz
28V/m
450 MHz, 810 MHz
870 MHz, 930 MHz
1720 MHz, 1845 MHz
1970 MHz, 2450 MHz
3V/m
80 Mkz para 2,7 GHz
80% MA a 1 kHz
9V/m
710 MHz, 745 MHz
780 MHz, 5240 MHz
5550 MHz, 5785 MHz
27V/m
385 MHz
28V/m
450 MHz, 810 MHz
870 MHz, 930 MHz
1720 MHz, 1845 MHz
1970 MHz, 2450 MHz
Ambiente de instalações de cuidados de saúde profissionais
NOTA UT é a tensão de rede a.c. antes da aplicação do nível de teste.
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o intervalo de frequência mais alto.
NOTA 2 Estas linhas de orientação podem não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
(1) As intensidades de campo de transmissores fixos, tais como estações base para telefones de rádio (telemóvel/sem fios) e rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão de rádio AM e FM e transmissão de TV não podem ser previstas teoricamente com precisão. Para
avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, uma pesquisa de local eletromagnético deve ser considerada. Se a intensidade de campo medida no local em que a KERNA™ é utilizada exceder o nível de conformidade de RF aplicável acima, a mesa
cirúrgica KERNA™ deve ser observada para verificar a operação normal. Se for observado um desempenho anormal, medidas adicionais podem ser necessárias, como a reorientação ou a realocação da KERNA™.
(2) Acima do intervalo de frequências de 150 kHz a 80 MHz, as forças de campo deverão ser inferiores a 3 V/m.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Steris Kerna Surgical Table Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação