Miller MIGMATIC 300 BASE/DX Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

MANUAL DO UTILIZADOR
Visite o nosso sítio Web
www.MillerWelds.com
Processos
Descrição
Soldadura MIG (GMAW)
Soldadura com fios fluxados
(FCAW)
Fonte de corrente para soldadura com
arco
Alimentador de fio
OM-251 958E/por 2015-07
MigMatic 300/380 e DX
R
CE
Ficheiro: MIG (GMAW)
Obrigado e parabéns por ter escolhido a Miller. Agora pode fazer o
trabalho e fazêlo corretamente. Sabemos que não o faria de outra forma.
É por isso que quando Niels Miller começou a fabricar as máquinas de
soldar em 1929 ele certificouse que os seus produtos tinham um valor
duradouro e qualidade superior. Tal como você, os seus clientes não
esperavam nada menos do que isso. Os produtos Miller tinham de ser o
melhor possível. Tinham de ser o melhor produto que se poderia comprar.
Hoje, as pessoas que fabricam e vendem os produtos Miller continuam a
tradição. Estão tão empenhados em fornecer equipamento e serviço que
corresponda aos elevados padrões de qualidade e valor estabelecidos em
1929.
Este Manual do Utilizador foi concebido para o ajudar a obter o máximo
dos seus produtos Miller. Leia as recomendações de Segurança. Isso
ajudáloá a protegerse contra os potenciais perigos no local de
trabalho. Tornámos a instalação e a operação rápida e fácil. Com a Miller
pode contar com anos de um serviço fiável com uma manutenção
adequada. E se por algum motivo a unidade precisar de ser reparada,
existe uma secção de Resolução de Problemas que o ajudará a perceber
qual é o problema. A lista de peças ajudará a decidir que peça específica
pode necessitar para resolver o problema. Também é fornecida a
informação da garantia e de serviço especificamente para o seu modelo.
A Miller Electric fabrica uma linha completa
de máquinas de soldar e de equipamento
relacionado com a soldadura. Para informações sobre outros produtos de
qualidade Miller, contacte o seu distribuidor para receber o catálogo mais
recente ou as fichas individuais.
Trabalhando de forma tão
intensa como você, cada
fonte de alimentação da
Miller é acompanhada pela
garantir mais simples do
mercado.
Da Miller para Si
ÍNDICE
SECÇÃO 1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA LER ANTES DE USAR 1..........................
1-1. Uso dos símbolos 1....................................................................
1-2. Perigos da soldadura em arco 1..........................................................
1-3. Símbolos adicionais relativos à Instalação, Operação e Manutenção 3..........................
1-4. Proposta de Califórnia 65 Avisos 4........................................................
1-5. Principais Normas de segurança 4........................................................
1-6. Informação EMF 4.....................................................................
SECÇÃO 2 DEFINIÇÕES 5..................................................................
2-1. Símbolos e definições de segurança adicionais 5...........................................
2-2. Símbolos e definições variadas 7.........................................................
SECÇÃO 3 ESPECIFICAÇÕES 8.............................................................
3-1. Número de Série e localização da etiqueta de classificação 8.................................
3-2. Especificações 8.......................................................................
3-3. Ciclo de serviço e sobreaquecimento 8....................................................
3-4. Curvas volt-ampere 9...................................................................
3-5. Especificações ambientais 9.............................................................
SECÇÃO 4 INSTALAÇÃO 11..................................................................
4-1. Instalação do abastecimento de gás 11.....................................................
4-2. Instalação de carreto de fio e ajuste da tensão do cubo 12.....................................
4-3. Posicionamento de Ligações com fio (Modelos trifásicos 230/400V) 13..........................
4-4. Guia de assistência eléctrica 14...........................................................
4-5. Ligação da potência de entrada trifásica 16..................................................
4-6. Substituição de roletes de tracção e de guia de entrada de fio (Modelos MigMatic 380) 18..........
4-7. Alinhar roletes de tracção e guia de fio 20...................................................
4-8. Fio de soldadura para rosqueamento e ajuste da tensão do rolo de pressão 21....................
SECÇÃO 5 FUNCIONAMENTO 22.............................................................
5-1. Controlos do MigMatic 300 22.............................................................
5-2. Controlos do MigMatic 380 23.............................................................
5-3. Seleção de parâmetros (Modelos MigMatic 300 e 380) 24.....................................
5-4. Definições do controlos do sequenciador (Modelos MigMatic 300 e 380) 25.......................
5-5. Seleção do modo de disparo e tempo de solda (Modelos MigMatic 300 e 380) 26..................
5-6. Definições de carregamento de fio de soldadura (Modelos MigMatic 300 e 380) 27................
5-7. Repor as configurações de fábrica (Modelos MigMatic 300 e 380) 28............................
5-8. Controlos do MigMatic 300DX 29..........................................................
5-9. Controlos do MigMatic 380DX 30..........................................................
5-10. Controlos de Temporizador atraso da fusão e Inclinação CIMA/BAIXO (Só Mod DX) 31............
5-11. Ajuste Tensão linha de entrada de fontes de corrente soldadura (Só mod DX) 32..................
5-12. Menu de Configuração da Fonte de corrente para soldadura (Só modelos DX) 33.................
5-13. Seleção do modo de disparo (Só modelos DX) 34............................................
5-14. Seleção do diâmetro do fio de soldadura do MIG Sinergia (Só modelos DX) 34....................
5-15. Seleção do tipo do fio de soldadura do MIG Sinergia (Só modelos DX) 35........................
5-16. Seleção do gás do MIG Sinergia (Só modelos DX) 35.........................................
5-17. Seleção da soldadura MIG manual (Só modelos DX) 36.......................................
5-18. Seleção da soldadura MIG Sinergia (Só modelos DX) 37......................................
SECÇÃO 6 MANUTENÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 38.................................
6-1. Manutenção de rotina 38.................................................................
6-2. Pistola de soldadura e conjunto de accionamento da soldadura 38..............................
6-3. Sobrecarga da unidade 38................................................................
6-4. Resolução de problemas 39..............................................................
SECÇÃO 7 DIAGRAMAS ELÉTRICOS 40.......................................................
SECÇÃO 8 LISTA DE PEÇAS 48..............................................................
GARANTIA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Para produtos da Comunidade Europeia (marcação CE).
ITW Welding Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declara que o(s)
produto(s) identificados nesta declaração estão em conformidade com os requisitos e disposições
essenciais das Diretivas e Normas do Conselho.
Identificação do Produto/Aparelho
Produto Número de armazenagem
MIGMATIC 300, 400VAC 029015540
MIGMATIC 300 DX, 400VAC 029015541
MIGMATIC 300, 230/400VAC 029015545
MIGMATIC 300 DX, 230/400VAC 029015546
MIGMATIC 380, 400VAC 029015542
MIGMATIC 380 DX, 400VAC 029015543
MIGMATIC 380, 230/400VAC 029015547
MIGMATIC 380 DX, 230/400VAC 029015548
Diretivas do conselho:
·2006/95/EC Baixa Tensão
·2004/108/EC Compatibilidade Eletromagnética
·2011/65/EU Restrição do uso de certas substâncias perigosas em equipamento eléctrico e eletrónico
Normas:
·IEC 60974-1:2012 Equipamento de soldadura em arco – Parte 1: Fontes de corrente para a soldadura
·IEC 60974-5:2007 Equipamento de soldadura em arco – Parte 5: Alimentadores de fio
·IEC 60974-10:2007 Equipamento de soldadura em arco – Parte 10: Requisitos de Compatibilidade
Electromagnética
UE Signatária:
1 de julho de 2015
___________________________________________________________________________________
Massimigliano Lavarini Data da Declaração
ITW WELDING ITALY PRODUCTION MANAGER
956 172 215
OM-251 958 Página 1
SECÇÃO 1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA LER ANTES DE USAR
som 201309_por
Protejase a si e aos outros de ferimentos leia, siga e guarde estas importantes precauções de segurança e instruções de funcionamento.
1-1. Uso dos símbolos
PERIGO Indica uma situação perigosa que, caso não
seja evitada, resultará na morte ou ferimento graves.
Os eventuais perigos são indicados com símbolos
contíguos ou explicados no texto.
Indica uma situação perigosa que, caso não seja
evitada, pode resultar na morte ou ferimento graves. Os
eventuais perigos são indicados com símbolos
contíguos ou explicados no texto.
NOTA Indica afirmações não relacionadas com ferimentos pessoais.
. Indica instruções especiais.
Este grupo de símbolos significa Aviso! Cuidado! CHOQUE
ELÉTRICO, PEÇAS MÓVEIS e perigos por PEÇAS QUENTES.
Consulte os símbolos e instruções relacionadas abaixo para
informações sobre as ações necessárias para evitar os perigos.
1-2. Perigos da soldadura em arco
Os símbolos mostrados abaixo são usados ao longo deste
manual para chamar a atenção e identificar possíveis
perigos. Quando vê o símbolos, tenha atenção e siga as
instruções relacionadas para evitar o perigo. A informação
de segurança dada abaixo é apenas um resumo da
informação de segurança mais completa que se encontra nos
Padrões de Segurança listados na Secção 1-5. Leia e siga
todos os Padrões de Segurança.
Esta unidade só deve ser instalada, operada, mantida e
reparada por pessoas qualificadas.
Durante a operação, mantenha todas as pessoas, sobretudo
crianças, afastadas.
Se tocar em peças elétricas ativas pode causar
choques fatais ou queimaduras graves. O elétrodo e
o circuito de trabalho está sob tensão sempre que a
saída estiver ligada. O circuito de entrada de corrente
e os circuitos internos da máquina também estão sob
tensão quando a alimentação está ligada. Na
soldadura semiautomática ou automática, o fio, a
bobina, a estrutura do rolete de tracção e todas as
peças metálicas que tocam no fio de soldadura estão
sob tensão. O equipamento incorretamente instalado
ou inadequadamente ligado à terra é um perigo.
D Não tocar em componentes elétricos ligados à
corrente.
O CHOQUE ELÉTRICO pode matar.
D Use luvas isoladoras, secas, sem furos e proteção para o corpo.
D Isolese do trabalho e da tera usando tapetes ou coberturas secas
isoladoras suficientemente grandes para evita qualquer contacto
físico com o trabalho ou a terra.
D o use CA em áreas húmidas, se o movimento for confinado, ou
se houver o perigo de queda.
D Use o CA APENAS se for necessário para o processo de
soldadura.
D Se o CA for necessário, use o controlo de saída remoto, se estiver
presente na unidade.
D São necessárias precauções de segurança adicionais quando
quaisquer condições perigosas eletricamente estiverem
presentes: em locais húmidos ou ao usar roupas húmidas; em
estruturas metálicas, como chãos, grades, andaimes; em
posições desconfortáveis, como sentado, de joelhos ou deitado;
quando há um elevado risco de contacto inevitável ou acidental
com o trabalho ou chão. Para estas situações, use o seguinte
equipamento pela seguinte ordem: 1) máquina de soldar com
tensão constante CC semiautomática, 2) máquina de soldar
tubular com CC manual 3) máquina de soldar CA com tensão de
circuito aberto reduzido. Na maioria das situações,
recomendase o uso de uma máquina de soldar de tensão
constante CC. E, não faça o trabalho sozinho!
D Desligue a corrente de entrada ou pare o motor antes de instalar
ou fazer a manutenção deste equipamento. Bloqueie/identifique a
corrente de entrada de acordo com OSHA 29 CFR 1910.147 (ver
Normas de Segurança).
D Instale, ligue à terra e opere adequadamente este equipamento de
acordo com o Manual do Utilizador e os códigos nacionais,
estatais e locais.
D Verifique sempre o terminal terra certifiquese de que o fio de
aterramento do cabo de potência de entrada está corretamente
ligado ao terminal na caixa de supressão e que o cabo está ligado
a uma tomada corretamente ligada à terra.
D Ao fazer ligações de entrada, ligue o condutor de terra primeiro,
verifique as ligações.
D Mantenha os cabos secos, isentos de óleo e gordura e protegidos
de metal quente e incandescentes.
D Inspeccione frequentemente o cabo de potência de entrada e
condutor de terra para detetar danos ou fios descarnados
substitua imediatamente, se estiverem danificados, pois os fios
descarnados podem matar.
D Desligue todo o equipamento quando não usar.
D Não utilizar cabos desgastados, danificados, subdimensionados
ou reparados.
D Não enrole cabos em torno do seu corpo.
D Se for requerida a ligação à terra no trabalho, faça a ligação
diretamente com um cabo diferente.
D o toque no elétrodo se estiver em contacto com o trabalho, chão
ou outro elétrodo de outra máquina.
D Não toque nos suportes do elétrodo ligados a duas máquinas de
soldar ao mesmo tempo, uma vez que estará presente tensão de
circuito aberto dupla.
D Use equipamento apenas em bom estado de conservação.
Repare ou substitua peças danificadas imediatamente. Mantenha
a unidade de acordo com o manual.
D Use um cinto de segurança se trabalhar acima do nível do chão.
D Mantenha todos os painéis e coberturas seguros no lugar.
D Prenda o cabo do trabalho com um bom contacto metal com metal
ao trabalho o mais perto possível da máquina.
D Isole o trabalho fixado quando não estiver ligado ao trabalho para
evitar o contacto com qualquer objeto de metal.
D o ligue mais do que um elétrodo ou cabo do trabalho a qualquer
terminal de saída simples de soldadura. Desligue o cabo se não
usar.
D Use a proteção GFCI quando o equipamento auxiliar funcionar em
locais húmidos ou molhados.
TENSÃO CC SIGNIFICATIVA existe no inversor das
fontes de corrente para a soldadura APÓS remoção
da corrente de entrada.
D Desligue o inversor, desligue a corrente de entrada e descarregue
os capacitores de entrada de acordo com as insturções na
Secção Manutenção antes de tocar em quaisquer peças.
As PEÇAS QUENTES podem queimar.
D Não tocar nas peças quentes directamente
com as mãos.
D Deixe arrefecer antes de trabalhar com o
equipamento.
D Para manusear peças quentes, use
ferramentas adequadas e/ou use luvas para
soldadura, grossas e isoladas, e vestuário
para evitar queimaduras.
OM-251 958 Página 2
A soldadura produz fumos e gases. Respirar estes
fumos e gases pode ser perigoso para a sua saúde.
Os FUMOS E OS GASES podem ser
perigosos.
D Manter a cabeça afastada dos fumos. Não inale os fumos.
D Em espaços interiores, ventile a área e/ou use ventilação forçada
para remover os fumos e gases da soldadura. A forma
recomendada para determinar a ventilação adequada é uma
amostra da composição e quantidade de fumos e gases aos quais
o pessoal está exposto.
D Se a ventilação for fraca, use um respirador com fornecimento de ar.
D Leia e compreenda as Fichas de dados de segurança (FDS) e as
instruções do fabricante sobre adesivos, revestimentos,
limpadores, consumíveis, refrigerantes, desengordurantes,
fluxos e metais.
D Trabalhe num espaço confinado apenas se for bem ventilado ou
se usar um respirador com fornecimento de ar. Tenha sempre
alguém experiente por perto. Os fumos e gases de soldadura
podem deslocar o ar e baixar o nível de oxigénio causando
ferimentos ou a morte. Certifiquese de que o ar é seguro.
D o solde em locais perto de operações de desengorduramento,
limpeza ou pulverização. O calor e os raios do arco podem reagir
aos vapores para formar gases extremamente tóxicos e irritantes.
D Não solde em metais revestidos, como galvanizado, chumbo ou
cádmio, a não ser que o revestimento tenha sido removido no local
da solda, que o local de trabalho seja bem ventilado e que se use
um respirador com fornecimento de ar. Os revestimentos e
quaisquer metais que contenham estes elementos podem gerar
fumos tóxicos, se soldados.
Os raios do arco do processo de soldadura
produzem raios intensos visíveis e invisíveis
(ultravioleta e infravermelhos) que podem queimar
os olhos e a pele. Da solda podem saltar faíscas.
D Use uma máscara protetora aprovada e equipada com um filtro
adequado para proteger a face e os olhos dos raios e das faíscas
ao soldar ou ao observar (ver ANSI Z49.1 e Z87.1 na lista de
Normas de Segurança).
D Use óculos de segurança aprovados com protetores laterais por
baixo da máscara protetora.
D Use telas ou barreiras para proteger terceiros dos raios, da luz e
das faíscas do arco; avise terceiros que eles não devem olhar
para o arco.
D Use roupa protetora feita de material durável e não
combustível(couro, algodão grosso ou lã). A proteção do corpo
inclui roupa isenta de óleo-, luvas de pele, camisa grossa,
calças sem bainha, sapatos altos e um boné.
OS RAIOS DO ARCO podem queimar
os olhos e a pele.
A soldadura de recipientes fechados, como
tanques, tambores ou canalizações pode fazêlos
explodir. Do arco podem saltar faíscas. As faíscas, o
trabalho quente e um equipamento sobreaquecido
podem causar incêndios e queimaduras. O contato acidental de um
elétrodo com objetos metálicos pode causar faíscas, explosões,
sobreaquecimento ou incêndios. Verifique e assegurese de que o
local de trabalho é seguro antes de executar qualquer tipo de solda.
A SOLDADURA pode causar fogo ou
explosão.
D Remova todos os materiais inflamáveis dentro de um raio de
10,7m (35 pés) do local de soldadura. Caso não seja possível,
cubra cuidadosamente estes materiais com proteções
adequadas.
D Não solde onde faíscas possam atingir materiais inflamáveis.
D Protejase e proteja terceiros contra faíscas e partículas
metálicas quentes.
D Fique atento ao facto que faíscas e partículas quentes da
soldadura podem atingir áreas adjacentes através de pequenas
fendas e aberturas.
D Fique atento a possíveis incêndios e mantenha sempre um
extintor por perto.
D Esteja ciente de que soldar num teto, piso, antepara oudivisória
pode causar incêndio no lado oposto.
D Não solde em recipientes que tenham recebido combustíveis ou
em recipientes fechados como tanques, tambores ou
canalizações, salvo se tiverem sido corretamente preparados de
acordo com AWS F4.1 e AWS A6.0 (ver Normas de segurança).
D o solde onde a atmosfera pode conter poeira inflamável, gás ou
vapores líquidos (como gasolina).
D Ligue o cabo do trabalho o mais perto possível do local da solda
para evitar que a corrente de soldadura passe por caminhos
longos e possivelmente ocultos e possa causar choques elétricos,
faíscas e incêndios.
D o use uma máquina de soldar para descongelar canalizações.
D Retire o elétrodo revestido do portaelétrodo ou corte o fio de
soldadura no bico de contato, quando não estiver em uso.
D Use roupa protetora feita de material durável e não
combustível(couro, algodão grosso ou lã). A proteção do corpo
inclui roupa isenta de óleo-, luvas de pele, camisa grossa, calças
sem bainha, sapatos altos e um boné.
D Antes de começar a soldar, retire dos seus bolsos
quaisquerobjetos combustíveis tais como um isqueiro ou fósforos.
D Depois de terminada uma solda, inspecione a área para
assegurarse de que não há faíscas, brasas ou chamas.
D Use somente fusíveis ou disjuntores de capacidade correta. Não
os sobredimensione nem curtocircuite.
D Siga os requisitos da OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e da NFPA 51B a
respeito de trabalhos a quente e mantenha um vigilante e um
extintor por perto.
D Leia e compreenda as Fichas de dados de segurança (FDS) e as
instruções do fabricante sobre adesivos, revestimentos,
limpadores, consumíveis, refrigerantes, desengordurantes,
fluxos e metais.
PARTÍCULAS METÁLICAS ou POEIRA
podem ferir os olhos
D Soldar, martelar, escovar e esmerilhar
produzem faíscas e partículas metálicas que
voam. Quando soldas esfriam, elas podem
expelir pedaços de escória.
D Use óculos de segurança aprovados com protetores laterais
mesmo por baixo da máscara protetora.
A ACUMULAÇÃO de GASES pode
ferir ou matar.
D Feche a alimentação do gás de proteção
quando não está a ser usada.
D Ventile sempre locais de trabalho confinados
ou use um respirador com fornecimento de ar.
CAMPOS ELÉTRICOS E MAGNÉTICO
S
(EMF) podem afetarimplantes médicos.
D Os portadores de marcapasso ou de outros
implantes médicos devem manterse
afastados.
D Os portadores de Dispositivos Médicos devem consultar o
médico e o fabricante do dispositivo antes de se aproximarem
de um local de soldadura a arco, soldagem por pontos,
goivagem, corte a plasma ou aquecimento por indução.
O ruído de certos processos ou equipamentos
podeafetar a audição.
D Use protetores de ouvido aprovados
quando o nível de ruído é alto.
O RUÍDO pode afetar a audição.
Os cilindros de gás de proteção contêm gás sob alta
pressão. Se danificado, um cilindro pode explodir.
Como os cilindros de gás são muitas vezes usados
nos processos de soldadura, devem ser
manuseados com cuidado.
CILINDROS danificados podem
explodir.
D Proteja os cilindros de gás comprimido contra o calor excessivo,
choques mecânicos, danos físicos, escória de soldadura,
chamas, faíscas e arcos.
D Mantenha sempre os cilindros numa posição vertical, presos a um
suporte fixo ou guardandoos num quadro especial para evitar
que eles tombem.
D Mantenha os cilindros de gás afastados de circuitos de soldadura
ou de quaisquer outros circuitos elétricos.
D Nunca use um cilindro de gás como suporte de uma pistola ou
tocha de soldar.
D Nunca deixe um elétrodo entrar em contato com um cilindro
degás.
D Nunca solde perto de ou sobre um cilindro de gás pressurizado
pode ocorrer uma explosão.
D Use somente cilindros de gás, reguladores de
pressão,mangueiras e conexões previstos para cada aplicação
específica; mantenhaos e os seus acessórios em bom estado.
D Vire o rosto para o lado quando abrir a válvula de um cilindro
degás. Não fique em frente ou atrás do regulador ao abrir a
válvula.
D Mantenha a tampa protetora do cilindro sobre a válvula de saída
do gás, excepto quando o cilindro está a ser usado ou instalado
para uso.
D Use um dispositivo adequado, os procedimentos corretos e um
número suficiente de pessoas para levantar ou transportar
cilindros de gás.
D Leia e siga as instruções dos fabricantes relativos aos cilindros de
gás e aos seus acessórios assim como a publicação P1 da
Compressed Gas Association (CGA) listada nas Normas de
Segurança.
OM-251 958 Página 3
1-3. Símbolos adicionais relativos à Instalação, Operação e Manutenção
Perigos de INCÊNDIOS OU
EXPLOSÕES.
D Não instale nem coloque a unidade sobre ou
perto de superfícies combustíveis.
D Não instale a unidade perto de materiais
inflamáveis.
D Não sobrecarregue a cablagem elétrica do edifício
assegurese de que o circuito de alimentação elétrica é
corretamente dimensionado e protegido para atender aos
requisitos da unidade.
EQUIPAMENTO que CAI pode causar
ferimentos.
D Use o olhal de levantamento para levantar
somente a unidade, SEM o seu carrinho, os
cilindros de gás ou quaisquer acessórios.
D Use um dispositivo de capacidade adequada
para levantar e suportar a unidade.
D Quando usa uma empilhadeira de garfo para transportar
aunidade, assegurese de que o garfo é maior do que a unidade.
D Mantenha o equipamento (cabos e fios) afastados de veículos
em movimento ao trabalhar num local aéreo.
D Siga as diretrizes no Manual de aplicações do NIOSH Lifting
Equation revisto (Publicação Nº 94110) quando levantar
manualmente peças ou equipamento pesado.
O USO EXCESSIVO pode causar
SOBREAQUECIMENTO
D Respeite o período de arrefecimento da
unidade e o seu ciclo de Trabalho nominal.
D Diminua a corrente de soldadura ou o Ciclo de
Trabalho antes de recomeçar a soldar.
D Não obstrua ou filtre o ar da ventilação da
unidade.
As FAÍSCAS podem causar
ferimentos.
D Use uma máscara para proteger os olhos e o
rosto.
D Para preparar um elétrodo de tungsténio, use
proteções para o rosto, as mãos e o corpo e um
esmeril devidamente protegido e instalado em
local seguro.
D As faíscas podem causar incêndios mantenha materiais
inflamáveis afastados.
A ELETRICIDADE ESTÁTICA pode
danificar placas eletrónicas
D Use uma pulseira especial aterrada ANTES de
manusear placas ou componentes eletrónicos.
D Use embalagens antiestáticas para
armazenar, transportar ou despachar placas
eletrónicas.
PEÇAS MÓVEIS podem causar
ferimentos.
D Mantenhase afastado de peças em
movimento.
D Mantenhase afastado de partes que possam
prender como as roldanas de tração.
O FIO DE SOLDADURA pode causar
ferimentos.
D Não aperte o gatilho da pistola de soldar sem
ter a certeza de que pode fazêlo de forma
segura.
D Não aponte a pistola para nenhuma parte do
corpo, para terceiros ou para objetos metálicos
quando passa o arame na pistola sem soldar.
A EXPLOSÃO DE BATERIAS pode
causar ferimentos.
D Não use a máquina de soldar para carregar
baterias ou fazer arrancar veículos, excepto
se tiver uma funcionalidade de carregamento
de bateria concebido para este objetivo.
PEÇAS MÓVEIS podem causar
ferimentos.
D Mantenhase afastado de partes em
movimento tais como ventiladores.
D Mantenha todos os painéis, portas, tampas e
proteções da unidade fechados e bem presos.
D Só pessoas qualificadas é que podem remover portas,
painéis,tampas ou proteções para a manutenção da unidade,
quando necessário.
D Concluída a manutenção, reinstale as portas, os painéis, as
tampas e as proteções antes de ligar novamente a alimentação
elétrica.
LEIA as INSTRUÇÕES.
D Leia e siga todas as etiquetas e o Manual do
Utilizador antes de usar instalar, operar ou
fazer manutenção à unidade. Leia a
informação de segurança no início do manual e
em cada secção.
D Use apenas peças de reposição genuínas fornecidas pelo
fabricante.
D Proceda à manutenção e serviço de acordo com os Manuais do
Utilizador, normas da indústria e códigos nacionais, estatais e
locais.
A.F. (Alta frequência) A RADIAÇÃO pode
causar interferência.
D A alta frequência (A.F.) pode interferir na
navegação rádio, nos serviços de segurança,
computadores e equipamento de
comunicação.
D A instalação da unidade só deve ser feita por
pessoas qualificadas e familiarizadas com
equipamentos eletrónicos.
D É responsabilidade do Utilizador dispor de um Eletricista
qualificado que resolva prontamente qualquer problema de
interferência que resulte da instalação da unidade.
D Se for notificado por um órgão responsável relativamente
ainterferências, pare de usar o equipamento imediatamente.
D Periodicamente, verifique a instalação e faça manutenção nela.
D Mantenha as portas e os painéis da fonte de A.F. bem
presos,mantenha os faiscadores corretamente ajustados e
aterre e blinde a fonte de A.F. para minimizar os riscos de
interferência.
A SOLDADURA EM ARCO pode
provocar interferências.
D A energia eletromagnética de um arco pode
interferir com equipamentos eletrónicos
sensíveis à A.F., como computadores, e
dispositivos computadorizados, como os
robôs.
D Assegurese de que todos os equipamentos
que se encontramna área de soldadura são
compatíveis eletromagneticamente.
D Para reduzir uma eventual interferência, manter os cabos de
soldadura tão curtos quanto possível, próximos, e numa
posição baixa, como junto ao pavimento.
D Efectuar a operação de soldadura a 100 metros de qualquer
equipamento electrónico sensível.
D Verificar se esta máquina de soldar foi instalada e ligada à terra
em conformidade com o presente manual.
D Se as interferências persistirem, o utilizador deve adoptar
medidas adicionais tais como deslocar a máquina de soldar,
usar cabos protegidos, usar filtros de linha ou proteger a área de
trabalho.
OM-251 958 Página 4
1-4. Proposta de Califórnia 65 Avisos
O equipamento de soldadura e corte produz fumos e gases
que contêm químicos, que o Estado da Califórnia sabe que
causam malformações congénitas e, nalguns casos, cancro.
(California Health & Safety Code Section 25249.5 et seq.)
Este produto contém químicos, incluindo chumbo, que o
Estado da Califórnia sabe que causam cancro, malformações
congénitas e outros danos genéticos. Lave as mãos depois
de usar.
1-5. Principais Normas de segurança
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
disponível para descarregar na American Welding Society em
http://www.aws.org ou adquirido da Global Engineering Documents
(telefone: 1-877-413-5184, sítio web: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, da Global
Engineering Documents (telefone: 1-877-413-5184, sítio web:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held
Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, da
Global Engineering Documents (telefone: 1-877-413-5184,
sítio web: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, da National Fire
Protection Association, Quincy, MA 02269 (telefone: 1-800-344-3555,
sítio web: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
da Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (telefone: 703-788-2700, sítio
web:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, da Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (telefone:
800-463-6727, sítio web: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face
Protection, ANSI Standard Z87.1, da American National Standards
Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (telefone:
212-642-4900, sítio web: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, da National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (telefone: 1-800-344-3555, sítio web: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General
Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910,
Subpart Q, e Part 1926, Subpart J, da U.S. Government Printing Office,
Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA
15250-7954 (telefone: 1-866-512-1800) (existem 10 Gabinetes
regionais OSHA telefone para a Região 5, Chicago, é 312-353-2220,
sítio web: www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (telefone: 1-800-232-4636, sítio web:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informação EMF
A corrente elétrica que flui através de qualquer condutor causa campos
elétricos e magnéticos localizados (EMF). A corrente elétrica que
passa nos cabos de soldadura (e processos aliados incluindo
soldagem por pontos, goivagem, corte a plasma ou aquecimento por
indução) gera um campo eletromagnético em torno do circuito de
soldadura. Os campos EMF podem interferir com alguns implantes
médicos, ex marcapasso. Foram tomadas medidas protetoras para
pessoas que usam implantes médicos. Por exemplo, o acesso restrito
a transeuntes ou condução de avaliação de risco individual dos
soldadores. Todos os soldadores deviam seguir os seguintes
procedimento para minimizar a exposição a campo EMF do circuito de
soldadura:
1. Manter os cabos presos um ao outro trançandoos ou
amarrandoos ou cobrindoos com alguma proteção.
2. Passar os cabos por um mesmo lado e afastados do operador.
Colocar os cabos de um lado e afastados do operador.
3. Não enrolar ou passar os cabos pelo próprio corpo.
4. Manter a fonte de energia e os cabos de soldadura tão
afastados quanto possível do operador.
5. Prender a garra do cabo da obra tão perto quanto possível
dolocal da solda.
6. Não trabalhe ao lado, sentado ou inclinado sobre a fontes de
corrente para a soldadura.
7. Não solde enquanto carrega a fonte de corrente para soldadura
ou o alimentador de fio.
Sobre os dispositivos médicos implantados:
Os portadores de Dispositivos Médicos devem consultar o médico e o
fabricante do dispositivo antes realizarem ou de se aproximarem de um
local de soldadura a arco, soldagem por pontos, goivagem, corte a
plasma ou aquecimento por indução. Caso o médico autorize,
recomendase seguir os procedimentos acima.
OM-251 958 Página 5
SECÇÃO 2 DEFINIÇÕES
2-1. Símbolos e definições de segurança adicionais
. Alguns símbolos encontramse apenas em produtos CE.
Atenção! Cuidado! Os símbolos apresentados mostram os possíveis perigos.
Safe1 2012/05
Não eliminar este produto (quando aplicável) com resíduos normais.
Reutilizar ou reciclar Resíduos de Equipamento Eléctricos e Electrónicos (REEE) colocandoos em instalações
de recolha compatíveis.
Obter informações adicionais junto dos serviços locais de reciclagem ou do distribuidor local do equipamento.
Safe37 2012/05
Usar luvas isoladoras secas. Não tocar no eléctrodo directamente com as mãos. Não usar luvas húmidas ou
danificadas.
Safe2 2012/05
O operador deve protegerse de choques eléctricos isolandose da obra e da terra.
Safe3 2012/05
Desligar a ficha eléctrica ou a corrente antes de começar a trabalhar na máquina.
Safe5 2012/05
Manter a cabeça afastada dos fumos.
Safe6 2012/05
Usar ventilação forçada ou um sistema localizado de exaustão para remover os fumos.
Safe8 2012/05
Usar um ventilador para remover os fumos.
Safe10 2012/05
Manter produtos inflamáveis afastados da soldadura. Não efectuar trabalhos de soldadura na proximidade de
produtos inflamáveis.
Safe12 2012/05
As partículas incandescentes da soldadura podem provocar incêndios. Deve haver um extintor de incêndios
nas proximidades e uma pessoa de prevenção pronta para o utilizar.
Safe14 2012/05
OM-251 958 Página 6
Não efectuar trabalhos de soldadura em tambores ou outros recipientes fechados.
Safe16 2012/05
Não retirar nem pintar (tapar) a etiqueta.
Safe20 2012/05
Desligar a ficha eléctrica ou a corrente antes de começar a trabalhar na máquina.
Safe30 2012/05
Os roletes de tracção podem ferir os dedos.
Safe32 2012/05
O fio de soldadura e peças de accionamento encontramse na tensão de soldadura durante a operação
manter as mãos e os objetos de metal afastados.
Safe33 2012/05
Consulte a etiqueta de classificação para requisitos de potência de entrada. Verifique a etiqueta de
classificação na unidade e verifique a tensão de entrada disponível no local.
Safe34 2012/05
Receber formação e leia as instruções e etiquetas antes de trabalhar na máquina.
Safe35 2012/05
Usar boné e óculos de protecção. Usar protecção auditiva e o
colarinho apertado. Usar máscara de soldadura com um filtro da
tonalidade adequada. Usar protecção corporal integral.
Safe38 2012/05
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Receber formação e ler as instruções antes de começar a trabalhar
na máquina ou a soldar.
Safe40 2012/05
OM-251 958 Página 7
31
Safe49 2012/05
Desloque as ligações com fio conforme demonstrado na etiqueta
interior para corresponder à tensão de entrada no local de trabalho.
Inclua comprimento extra no condutor de terra e ligue o condutor de
terra em primeiro lugar. Ligue os condutores de entrada de linha,
conforme demonstrado na etiqueta interior. Verifique todas as
ligações, posicionamento de ligações com fio e tensão de entrada
antes de ligar a alimentação.
<10
A queda da unidade pode causar ferimentos. Não movimentar nem trabalhar com o equipamento num local
onde possa cair.
Safe53 2012/05
2-2. Símbolos e definições variadas
A
Amperagem
V
Volts
Corrente alterna
(CA)
Corrente contínua
(CC)
Remoto
Ligado
Desligado
Ligação à terra de
protecção (Terra)
Conexão de linha
Trifásico
Monofásico
Soldadura com
arco e protecção
gasosa (GMAW)
U
1
Tensão primária
I
1max
Corrente nominal
máxima de
alimentação
I1eff
Corrente efectiva
máxima de
alimentação
U
2
Tensão de saída
convencional
I
2
Corrente de
soldadura nominal
X
Ciclo de serviço
Percentagem
U
0
Tensão em
circuito aberto
nominal (VOC)
IP
Grau de
protecção
Disjuntor
Rectificadortrans
formador trifásico
Acionar uma
operação em dois
passos
Acionar uma
operação em
quatro passos
Entrada de gás
Saída de gás
Tipo de gás
Entrada de tensão
Alimentador de fio
Hz
Hertz
Entrada
Leia o Manual do
Utilizador
Tipo de fio
Diâmetro
t
Tempo do ponto
de soldadura
Controlo de tempo
de atraso da
fusão
Controlo de
velocidade de
entrada de fio
Baixa indutância
Alta indutância
Tempo préfluxo
Tempo pósfluxo
OM-251 958 Página 8
SECÇÃO 3 ESPECIFICAÇÕES
3-1. Número de Série e localização da etiqueta de classificação
O número de série e a etiqueta de classificação deste produto localizase na parte traseira. Use a etiqueta de classificação para determinar os
requisitos de potência de entrada e/ou de potência nominal. Para futura referência, escreva o número de série no espaço reservado para o efeito
na contracapa deste manual.
3-2. Especificações
. o use a informação na tabela de especificações da unidade para determinar os requisitos do serviço elétrico. Ver Secções 4-4 e 4-5 para obter
informações sobre ligar a potência de entrada.
Modelo
Potência nominal
Tensão
máxima em
circuito
aberto
Amperagem
CC
Dimensão (mm)
Peso
(Kg)
100% 60% 35%
300*
230/400 VAC
50/60 Hz
180 A
23 V
230 A
25,5 V
300 A
29,0 V
43,5 30-300 A 471 x 825 x 1066 88 Líquido
Intervalo de velocidades de avanço do fio de 1,3 mpm a 26 mpm.
Modelo
Potência nominal
Tensão
máxima em
circuito
aberto
Amperagem
CC
Dimensão (mm) Peso (Kg)
100% 60% 35%
380*
230/400 VAC
50/60 Hz
210 A
24,5 V
270 A
27,5 V
350 A
31,5 V
43,0 V 30-350 A 471 x 825 x 1066
102,6
Líquido
Intervalo de velocidades de avanço do fio de 1,3 mpm a 26 mpm.
3-3. Ciclo de serviço e sobreaquecimento
O ciclo de serviço é uma
percentagem de 10 minutos que o
equipamento pode soldar à carga
nominal sem sobreaquecer.
Se o equipamento sobreaquecer,
o(s) termóstato(s) abre(m), a saída
é interrompida e o ventilador de
arrefecimento arranca. Aguardar
quinze minutos para o
equipamento arrefecer. Reduzir a
amperagem, a tensão ou o ciclo de
serviço antes de soldar.
AVISO Exceder o ciclo de serviço
pode danificar o equipamento e
anular a garantia.
Sobreaquecimento
0
15
A ou V
OU
reduzir o ciclo de serviço
Minutos
60% do ciclo de serviço a 270 amperes 100% do ciclo de serviço a 210 amperes
sduty1 5/95
Soldadura contínua
6 minutos de soldadura
4 minutos de repouso
AMPERES DE SOLDADURA
CICLO DE SERVIÇO %
OM-251 958 Página 9
3-4. Curvas volt-ampere
As curvas volt-ampere mostram as
capacidades de saída de tensão e
amperagem mínimas e máximas da
fontes de corrente para a soldadura.
As curvas de outras definições
ficam entre as curvas apresentadas.
MigMatic 300
0
5
01
51
02
52
03
53
04
54
05
043023003082062042022002081061041021001080604020
Amperes CC
Volts CC
Máx
Min
0
5
01
51
02
52
03
53
04
54
05
024004083063043023003082062042022002081061041021001080604020
MigMatic 380
Amperes CC
Volts CC
3-5. Especificações ambientais
A. Classificação IP
Classificação IP Gama de temperatura ambiente
IP22S
Este equipamento foi concebido para uso em
espaços interiores e não se destina a ser usado
ou armazenado em espaços exteriores.
-10 a 40 C (14 a 104F).
OM-251 958 Página 10
B. Informação sobre Campos Electromagnéticos (CEM)
! Este equipamento não deve ser usado pelo público em geral, pois os limites de CEM para o público em geral podem ser excedidos
na soldagem.
Este equipamento é fabricado de acordo com a EN 609741 e destinase a ser usado apenas num ambiente profissional (onde seja proibido
o acesso do público em geral ou seja regulado de forma semelhante ao uso profissional) por um perito ou uma pessoa capacitada.
Os alimentadores de fio e o equipamento auxiliar (como maçaricos, sistemas de refrigeração líquida e escorvamento e dispositivos de
estabilização) integrados no circuito de soldagem podem não ser os principais responsáveis dos CEM. Ver os Manuais do Utilizador todos os
componentes do circuito de soldagem para obter informação adicionais sobre a exposição aos CEM.
S A avaliação CEM deste equipamento foi realizada a 0,5 m.
S A uma distância de 1 metro os valores de exposição aos CEM eram 20% inferiores aos valores permitidos.
ce-emf 1 2010-10
C. Informação sobre Compatibilidade Electromagnética (CEM)
! Este equipamento de Classe A não se destina ao uso em áreas residenciais onde a energia eléctrica é fornecida pelo sistema de
alimentação pública de baixa voltagem. Poderão verificarse eventuais dificuldades para garantir a compatibilidade
electromagnética nesses locais, devido às interferências por radiação e por condução.
Este equipamento está em conformidade com o IEC61000-3-11 e IEC 61000312 e pode ser ligado aos sistemas de alimentação pública de
baixa voltagem desde que a impedância do sistema de alimentação de baixa voltagem Z
máx
no ponto de acoplamento comum seja inferior a
40,7mW (ou a potência de curtocircuito S
sc
seja superior a 3,931,913,158VA). É da responsabilidade do instalador ou do utilizador do
equipamento garantir, com o operador de distribuição de rede, se necessário, que a impedância do sistema está em conformidade com as
restrições de impedância.
ce-emc 1 2014-07
Notas
OM-251 958 Página 11
SECÇÃO 4 INSTALAÇÃO
4-1. Instalação do abastecimento de gás
Ref.ª 148 265-B / Ref.ª 149 827-B / Ref.ª 158 697-A
Gás CO
2
Gás Argon ou Gás Misturado
OU
1
2
3
1
2
3
Painel Traseiro
6
4
5
7
8 9
Obtenha uma botija e corrente
para rolamento, parede ou outro
suporte fixo, para que a botija não
caia e quebre a válvula.
1 Tampa
2 Válvula da botija
Retire a tampa, coloquese ao
lado da válvula e abra a válvula
ligeiramente. O fluxo de gás sopra
pó e sujidade da válvula. Feche a
válvula.
3 Botija
4 Regulador/Fluxímetro
Instale de forma a que a frente
fique vertical.
5 Regulador/Mangueira de
Ligação ao Fluxímetro
6 Mangueira de ligação à fonte
de alimentação a gás para
soldadura
Ligue o regulador da mangueira de
s entre o regulador/a mangueira
de Ligação ao Fluxímetro e o
encaixe na traseira da fonte de
alimentação para a soldadura.
7 Ajuste do fluxo
A taxa de fluxo comum situase
entre 15 e 20 litros por minuto.
Verifique a taxa de fluxo
recomendada pelo fabricante.
8CO
2
Adaptador (Fornecido
pelo cliente)
9 Anilha (Fornecido pelo
cliente)
Instale o adaptador com a anilha
entre o regulador/fluxímetro e a
botija de CO
2
.
OM-251 958 Página 12
4-2. Instalação de carreto de fio e ajuste da tensão do cubo
Ref.ª D2
Ferramentas
necessárias:
Montagem do cubo
Montagem de
Carreto de fio de
15 Kg
Montagem de
Carreto de fio de
5 Kg
1 Distanciadores
Use apenas carreto de
5Kg.
1
OM-251 958 Página 13
4-3. Posicionamento de Ligações com fio (Modelos trifásicos 230/400V)
230 Volts
230 Volts
400 Volts
400 Volts
956142845_5_14_A
! Desligar e bloquear/identificar
a corrente de alimentação
antes de ligar os condutores de
entrada a partir do
equipamento. Siga os
procedimentos definidos
relativamente à instalação e
remoção de dispositivos de
bloqueio/identificação.
Verifique a tensão de entrada
disponível no local.
1 Etiqueta de ligação com fio
Verifique a etiqueta só uma se
encontra na unidade.
2 Ligações com fio
Desloque as ligações para fazer
corresponder à tensão de entrada.
Feche e proteja a porta de acesso.
Siga os procedimentos de
bloqueio/identificação definidos para
colocar a unidade em funcionamento.
OM-251 958 Página 14
4-4. Guia de assistência eléctrica
Elec Serv 201401
O incumprimento das recomendações constantes do guia de assistência eléctrica pode dar origem a um choque eléctrico ou a um
risco de incêndio. Estas recomendações destinamse a um circuito específico dimensionado para a saída nominal e o ciclo de serviço
da fonte de corrente para soldadura.
Em instalações de circuitos específicos, o Código Eléctrico Nacional (NEC) permite que o receptáculo ou condutor de classificação
seja inferior à classificação do dispositivo de proteção do circuito. Todos os componentes do circuito deve ser fisicamente
compatíveis. Ver artigos NEC 210.21, 630.11 e 630.12.
. O cabo eléctrico fornecido com a unidade é dimensionado para operar com 230 volts. Poderá ser necessário um cabo eléctrico maior para um
comprimento de cabo superior a 3 metros. Consulte os regulamentos nacionais ou locais.
Modelo MigMatic
300
50/60 Hz Trifásico
380
50/60 Hz Trifásico
Tensão de entrada (V) 230 400 230 400
Amperes de entrada à saída nominal (A) 35 20 40 23
Características máximas recomendadas do fusível de série em amperes
1
Os fusíveis temporizados
2
40 20 50 25
Fusíveis de funcionamento normal
3
50 30 60 35
Dimensão mínima do condutor de terra em mm
2
(AWG )
4
6 (10) 4 (14) 6 (10) 4 (14)
Comprimento máx. recomendado do condutor de entrada em metros (pés)
30
(99)
36
(117)
26
(86)
41
(134)
Dimensão mínima do condutor de entrada em mm
2
(AWG )
4
6 (10) 4 (14) 6 (10) 4 (14)
Referência: 2014 National Electrical Code (NEC) (incluindo artigo 630)
1 Se um disjuntor do circuito for usado em vez de um fusível, escolha um disjuntor de circuito com curvas de atuação comparáveis ao fusível
recomendado.
2 Os fusíveis “Temporizados” são da classe UL “RK5”. Ver UL 248.
3 Os fusíveis de “Funcionamento normal” (usos gerais sem atraso intencional) são da classe UL “K5” (igual ou inferior a 60 amperes), e UL da classe
“H” (igual ou superior a 65 amperes).
4 Os dados do condutor nesta secção especificam a dimensão do condutor (excluindo fio ou cabo flexível) entre o quadro e o equipamento, em
conformidade com a Tabela 310.15(B)(16)NEC. Se for usado um cabo ou fio flexível, a dimensão mínima do condutor pode aumentar. Ver na Tabela
400.5(A) NEC os requisitos dos cabos e fios flexíveis.
Notas
OM-251 958 Página 15
Notas
OM-251 958 Página 16
4-5. Ligação da potência de entrada trifásica
input2 201205 Ref.ª 803 766-C /
= Ligação terra GND/PE
L1
2
1
L2
L3
3
3
4
5
6
7
Ferramentas necessárias:
Ref.ª 956142845_5_14_A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Miller MIGMATIC 300 BASE/DX Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para