Panasonic CZ256ESMC3 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Instruções de funcionamento
Controlador Inteligente
Nº do modelo CZ-256ESMC3
PORTUGUÊS
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções e guarde-o para futuras
referências.
Instruções de instalação
Fornecido separadamente.
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
CV6233334158
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
2
Características
Esta unidade é um sistema de gestão centralizado de ar condicionado projetado para a utilização com
precisão dos sistemas de ar condicionado (PAC, sistemas de ar condicionado para escritórios e lojas, e
sistemas de unidade múltipla para edifícios) e ar condicionado com bombas de calor a gás (GHP).
z Com uma destas unidades, pode conetar e controlar até 128 unidades interiores (2 sistemas de 64 unidades cada) e 60 unidades exteriores
(2 sistemas de 30 unidades cada).
z Ao conetar um adaptador de comunicação, estes números podem ser aumentados até 256 unidades interiores e 120 unidades exteriores.
z Esta unidade está equipada com um painel de visualização tátil a cores TFT de 26 cm (1024 x 768 pontos), permitindo o controlo por
praticamente toda a gente.
Funcionamento e estado
Pág.23
Pode vericar o estado operacional (ligado/desligado, modo
de funcionamento, alarmes, etc.) de todas as unidades
interiores e exteriores em tempo real.
Pode selecionar ainda as unidades interiores para alterar
as suas denições.
Distribuição da energia do
ar condicionado Pág.71
Pode visualizar numa lista, os horários de funcionamento
cumulativo para as unidades interiores, horários de
funcionamento do motor para unidades exteriores, e os
ciclos de funcionamento. (Valores cumulativos)
Através destes dados, pode calcular o rácio de distribuição
elétrica ou gás consumido pelo ar condicionado e os
volumes utilizados (kWh, m
3
) por unidade interior ou numa
área, e pode ainda apresentar estes cálculos numa lista.
Programação de operações
Pág.39
Pode registar as programações de operação diárias
(horário de ligar/desligar, modos de funcionamento, denir
temperaturas, etc.) para unidades interiores individuais ou
grupos de unidades interiores.
As operações podem ser programadas com 2 anos de
antecedência.
Comando à distância Pág.122
O terminal LAN nesta unidade permite-lhe conetá-lo a uma
rede.
Ligar a Internet irá permitir-lhe operar a unidade e veri
car o estado usando um PC a partir de uma localização
remota.
3
Índice
Características ……………………………………………………… 2
Índice ………………………………………………………………… 3
Guia simples das funções ………………………………………… 4
Precauções de segurança ………………………………………… 5
Precauções de funcionamento …………………………………… 6
Precauções de instalação ………………………………………… 6
Conguração do sistema …………………………………………… 7
Explicação dos termos ……………………………………………… 8
A função de poupança energética ………………………………… 9
Função de navegação energética ……………………………… 11
Preparações antes de alterar as denições 12
Nomes das partes ………………………………………………… 13
Operações nesta unidade ……………………………………… 14
Lista do menu …………………………………………………… 18
Denições iniciais ………………………………………………… 20
Inserir número de administrador (palavra-passe) …………… 22
Verique o estado das unidades de ar condicionado 23
Vericar as denições da unidade interior …………………… 24
Alterar as denições na unidade interior ……………………… 26
Vericar o estado de funcionamento das unidades interiores
28
Vericar o estado de funcionamento da unidade exterior …… 32
Vericar os alarmes atuais ……………………………………… 35
Denir um programa 39
Fluxo da denição do programa ………………………………… 40
Denir um programa ……………………………………………… 43
Atribuir um programa a um calendário ………………………… 49
Vericar programas futuros e desempenhos passados ……… 53
Modicar temporariamente ou adicionar um programa ……… 55
Vericar os históricos de alarme e de alterações do
funcionamento/estado 57
Vericar o histórico de alarmes ………………………………… 58
Vericar numa lista o histórico de alterações do
funcionamento/estado ……………………………………… 61
Vericar os valores acumulados 64
Vericar a lista dos valores acumulados na unidade interior 65
Verique a lista dos valores acumulados na unidade exterior
67
Vericar a lista dos valores acumulados no medidor
de impulsos …………………………………………………… 69
Vericar os dados de distribuição 71
Vericar os dados de distribuição numa lista ………………… 72
Denições de poupança energética 76
Retorno automático às temperaturas denidas
[Denir a temperatura de retorno automático] …………… 77
Paragem automática dos reinícios
[Desligar automático sem supervisão] …………………… 80
Limitar a amplitude das temperaturas denidas
[Denir os limites da amplitude da temperatura] ………… 83
Limitar a capacidade de funcionamento de acordo com o
período de tempo [Temporizador de poupança energética]/
[Denição de funcionamento eciente] …………………… 85
Reduzir o ruído das unidades exteriores
[Denições de silêncio da unidade exterior] ……………… 87
Denições de necessidade na unidade interior
[Denições da necessidade da unidade interior] ………… 89
Denições de necessidade na unidade exterior
[Denições da necessidade da unidade exterior] ………… 92
Suprimir o consumo de eletricidade/gás
[Denições de necessidade/corte de picos]/
[Denições do corte de picos] ……………………………… 94
Controlo do funcionamento em intervalos regulares
[Controlo cíclico da unidade interior] ……………………… 97
Controlo do funcionamento em intervalos regulares
[Controlo cíclico da unidade exterior] ……………………… 101
Registar a entrada de pontos de necessidade
[Registar o ponto de necessidade] ………………………… 104
Visualizar dados num gráco 105
Função de apresentação gráca ……………………………… 106
Tempo de funcionamento gráco e utilização energética …… 109
Alterações da temperatura do gráco ………………………… 113
Denir itens livremente …………………………………………… 116
Efetuar operações remotas da unidade
através de uma rede 122
Denir a rede ……………………………………………………… 123
Denir os utilizadores …………………………………………… 125
Controlar remotamente ………………………………………… 128
Fazer uma cópia de segurança de dados/recuperar
dados 129
Fazer uma cópia de segurança de dados ……………………… 130
Restaurar dados ………………………………………………… 132
Saída das denições como cheiro CSV ……………………… 134
Efetuar a entrada das denições como cheiro CSV ………… 136
Guardar automaticamente os cheiros gerados ……………… 138
Congurar o sistema 140
Denições básicas na unidade interior ………………………… 141
Denições básicas na unidade exterior ………………………… 145
Denições básicas para o cálculo de distribuição …………… 148
Alterar o nome do grupo de programação …………………… 151
Alterar o nome do grupo de área ……………………………… 153
Alterar o nome do grupo de distribuição ……………………… 155
Denições básicas para o medidor de impulsos ……………… 158
Denir o modo de distribuição…………………………………… 160
Denir as unidades para os encargos com a eletricidade/gás
161
Controlo ligado das unidades de ar condicionado …………… 162
Congurar o e-mail de saída …………………………………… 168
Registar um adaptador de comunicação ……………………… 170
Denições de manutenção 172
Denir a visualização do ecrã e o volume desta unidade …… 173
Registe os contactos para manutenção desta unidade ……… 174
Atualizar o software ……………………………………………… 175
Iniciar a unidade e denir os níveis do histórico ……………… 176
Denir a data e hora ……………………………………………… 178
Denir o idioma e o fuso horário ………………………………… 179
Executar un teste de funcionamento …………………………… 181
Denir as comunicações com as unidades de ar condicionado
184
Ignorar alarmes das unidades…………………………………… 186
Anexo 187
Inserir números e letras ………………………………………… 188
Ligações com sinais externos …………………………………… 190
Metodologia para distribuições de cálculo …………………… 191
Coisas que deve saber…………………………………………… 195
Resolução de problemas ………………………………………… 200
Precauções durante a limpeza e manutenção ………………… 201
Marca comercial e indemnização ……………………………… 202
Especicações …………………………………………………… 203
z Leia as Instruções de Utilização atentamente para garantir uma utilização segura. Este manual descreve as instruções de funcionamento do
controlador inteligente. Leia este manual, assim como as instruções de utilização fornecidas com as unidades interiores e unidades exteriores
.
z Antes de utilizar, leia as “Precauções de segurança” (Pág.5).
z Guarde este manual, juntamente com as instruções de funcionamento fornecidas com as unidades interiores e com as unidades exteriores,
num lugar seguro.
z Certi que-se de que guarda este manual num lugar de fácil acesso para todos os utilizadores. Se ocorrer mudança de utilizador, certi que-
se de que entrega este manual ao novo utilizador.
AVISO
As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras línguas são traduções da redacção original.
4
Guia simples das funções
Este guia mostra apenas as funções principais.
Operações na unidade interior
O que deseja fazer Título Página
Para alterar as denições na unidade interior Alterar as denições na unidade interior 26
Para alterar o modo de funcionamento Alterar as denições na unidade interior 26
Para alterar a temperatura denida Alterar as denições na unidade interior 26
Para reiniciar o sinal do ltro Vericar as denições da unidade interior 25
Para alterar a direção do uxo de ar e a velocidade da ventoinha Alterar as denições na unidade interior 26
Para prevenir o funcionamento através do comando à distância Alterar as denições na unidade interior 26
Vericar o estado de funcionamento
O que deseja fazer Título Página
Para vericar o estado de funcionamento das unidades interiores que está a
gerir
Vericar o estado de funcionamento das unidades interiores 28
Vericar os alarmes atuais Vericar os alarmes atuais 35
Vericar o histórico de alarmes Vericar o histórico de alarmes 58
Para vericar os horários cumulativos presentes ou passados Vericar a lista dos valores acumulados na unidade interior 65
Para vericar os rácios de distribuição presentes ou passados Vericar os dados de distribuição numa lista 72
Denições
O que deseja fazer Título Página
Alterar o nome de uma unidade interior Denições básicas na unidade interior 141
Alterar o nome do grupo de área Alterar o nome do grupo de área 153
Ajustar a data e hora Denir a data e hora 178
Operar uma unidade interior de acordo com um programa Denir um programa 39
Ajustar a luminosidade do ecrã Denir a visualização do ecrã e o volume desta unidade 173
Ajustar o som do “besouro” Denir a visualização do ecrã e o volume desta unidade 173
Diversos
O que deseja fazer Título Página
Fazer uma cópia de segurança de dados (denições, valores cumulativos,
dados de distribuição, etc.) para um dispositivo de memória USB
Fazer uma cópia de segurança de dados 130
Para mostrar os horários de funcionamento, alterações de temperatura e outras
informações em grácos
Visualizar dados num gráco 105
5
Precauções de segurança
AVISO CUIDADO
Este símbolo refere-se a um perigo ou a
uma prática não segura que pode resultar
em ferimentos pessoais graves ou morte.
Este símbolo refere-se a um perigo ou a
uma prática não segura que pode resultar
em ferimentos pessoais ou danos no
produto ou materiais.
Aspetos a ter em conta Aspetos proibidos
AVISO
Não utilize este aparelho numa atmosfera potencialmente explosiva.
Se ocorrer uma avaria com este dispositivo, não a tente reparar sozinho. Contacte o
fornecedor ou o centro de assistência para reparação.
Em caso de emergência, retire a cha de alimentação da tomada ou desligue
o disjuntor ou o meio através do qual o sistema ca isolado da fonte de
alimentação.
CUIDADO
Este aparelho destina-se a ser utilizado por peritos ou utilizadores com formação em
estabelecimentos, na indústria ligeira e em quintas, ou para utilização comercial por
pessoas não especializadas.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de
experiência e conhecimento, se tiverem supervisão ou tiverem recebido instruções
relacionadas com o uso do aparelho de forma segura e compreenderem os riscos
envolvidos.
y Não utilize com as mão molhadas.
y Não lave com água.
6
Precauções de funcionamento
z Não utilize nos seguintes locais:
y Onde possam existir fugas de gases inamáveis, etc.
y Perto do oceano ou outras áreas com presença de sal
y Em áreas onde possa existir a presença de gases sulfurosos tais como áreas de spa naturais
y Em locais onde possa existir água no ar ou óleo (incluindo lubricantes de máquinas, etc.) ou vapor
y Onde existam grandes utuações de voltagem
y Onde existam máquinas que emitam ondas eletromagnéticas
y Onde possam existir solventes orgânicos no ar
z Não aplique choques fortes
(Isto pode causar um mau funcionamento)
z Não utilize aquecedores perto do controlador
(Isto pode causar deformação ou descoloração)
z Não utilize objetos duros ou pontiagudos
(Isto pode causar riscos ou mau funcionamento)
z Não prima nem toque no painel tátil com demasiada força
(Isto pode causar um mau funcionamento)
Precauções de instalação
z Não instale em locais com humidade elevada, óleo, vibrações, onde a luz solar direta possa atingir a unidade, ou perto de fontes de
calor
(Isto pode causar um mau funcionamento)
z Não instale em locais com interferência
(Isto pode causar um funcionamento incorreto)
z Instale a, pelo menos, 1 m de distância da TV, rádio, PC. etc.
(Para evitar imagens distorcidas ou ruído)
Informação para os utilizadores sobre a recolha e eliminação de equipamentos velhos e de baterias/pilhas utilizadas
Estes símbolos nos produtos, embalagem e/ou documentos anexos signi cam que os produtos eléctricos e
electrónicos velhos, bem como as baterias/pilhas utilizadas não devem ser misturados com o lixo doméstico
geral.
Para o tratamento, recuperação e reciclagem adequados de produtos velhos e de baterias/pilhas utilizadas,
leve-os aos pontos de recolha aplicáveis, de acordo com a sua legislação nacional e as Directivas 2002/96/CE e
2006/66/CE.
Através da eliminação correcta desses produtos e das baterias/pilhas, ajudará a conservar recursos valiosos
e a prevenir quaisquer efeitos negativos potenciais à saúde humana e ao meio ambiente, que poderiam ser
causados pelo tratamento inadequado do lixo.
Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias/pilhas utilizadas, contacte as
autoridades locais, o serviço de tratamento de resíduos ou o ponto de venda onde adquiriu os produtos.
Podem ser aplicadas penalidades para a eliminação incorrectas de resíduos, de acordo com a legislação local.
Para utilizadores comerciais na União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, contacte o seu distribuidor ou fornecedor para
mais informações.
[Informações sobre a eliminação em outros países fora da União Europeia]
Estes símbolos são válidos apenas na União Europeia. Se pretender eliminar estes itens, contacte as
autoridades locais ou o distribuidor e informe-se sobre o método correcto de eliminação.
Pb
Observação para o símbolo de bateria/pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser utilizado em combinação com um símbolo químico. Neste caso, ele satisfaz os requisitos
estipulados pela Directiva para a substância química envolvida.
7
Conguração do sistema
Segue-se um exemplo de conguração do sistema.
Controlador
Inteligente
Adaptador de
comunicação
Cablagem de controlo
entre unidades (não polar)
Cablagem de controlo entre
unidades (não polar)
Medidor de
impulsos x 3
Medidor de impulsos x 3
Cablagem de
controlo entre
unidades (não
polar)
Grupo de área (Pág.8)
Grupo de distribuição (Pág.8)
Cablagem
de controlo
entre
unidades
(não polar)
Sistemas interligados #1
Sistemas interligados #2
Sistemas interligados #3
Sistemas interligados #4
Cablagem de controlo
do adaptador de
comunicação (RS-485
(polar))
Cablagem de controlo
do adaptador de
comunicação (RS-485
(polar))
Entrada de sinal x 3
Saída de sinal x 2
Entrada de sinal x 3
Saída de sinal x 2
Unidades interiores: 256 unidades (64 unidades x 16 sistemas)
Unidades exteriores: 120 unidades (30 unidades x 16 sistemas)
Adaptador de comunicação: 7 unidades
8
Explicação dos termos
Esta secção explica os termos utilizados neste documento.
Termos Explicação
Endereço do adaptador O endereço alocado a um único adaptador de comunicação (vendido separadamente). Se o medidor de impulsos
estiver ligado a um adaptador de comunicação, utilize o endereço do adaptador.
Denição
Nº 0: Esta unidade (denição completa)
Nº 1 a 7 Denições com o adaptador de comunicação
Endereço dos sistemas interligados Este é um agrupamento de unidades interiores e/ou unidades exteriores conetadas à mesma cablagem de controlo
entre unidades.
2 sistemas interligados podem ser conetados a esta unidade ou a um adaptador de comunicação (vendido
separadamente).
Denição
Nº 1 e 2 (xo)
Endereço dos sistemas de unidade exterior Uma unidade exterior e o agrupamento de unidades interiores conetados através da tubagem de arrefecimento.
Um único sistema interligado pode consistir num máximo de 30 sistemas de unidade exteriores.
Denição
Nº 1 a 30 Denir a unidade exterior para cada sistema interligado
Endereço da unidade interior Num sistema de unidade interior, este é um número xo atribuído à unidade interior.
Este também é atribuído a cada unidade interior para controlo do grupo.
Denição
Nº 1 a 64 Denir a unidade exterior para cada sistema de unidade exterior
Endereço central Este é um valor xo dentro do sistema interligado e é partilhado com outros controladores centralizados
(controladores de sistema, etc.).
No controlo do grupo, todas as unidades interiores pertencentes a um grupo possuem o mesmo endereço.
Neste documento e na unidade, isto é descrito como o “End.Cent.”.
Denição
Nº 1 a 64 Denir esta unidade e outros controladores centrais para cada sistema interligado
Nome da unidade No controlo de grupo, este terá o mesmo nome. Esta é a unidade mínima utilizada para funcionamento,
monitorização e programação.
Denição
Denir esta unidade
Grupo de distribuição Um grupo de distribuição consiste em múltiplas (ou única) áreas e correspondências com o campo de medição do
medidor de impulsos, com o rácio de distribuição do agrupamento totalizando 100%. Podem ser criados um máximo
de 8 grupos em todo o sistema.
Com a distribuição de tempo, não é possível misturar PAC e GHP num único grupo de distribuição.
Pode ter PAC e GHP no mesmo grupo se estiver a utilizar a distribuição de carga.
Denição
Nº 1 a 8 Denir esta unidade
Grupo de área Um grupo de área é um agrupamento utilizado para calcular distribuições (quer para funcionamento quer para
monitorização) e consiste em unidades interiores múltiplas (ou únicas). Podem ser criados um máximo de 256
grupos em todo o sistema.
Denição
Nº 1 a 256 Denir esta unidade
Grupos de controlo Grupos de controlo consistem em múltiplas (ou únicas) unidades interiores ou exteriores controladas sob as
mesmas denições de controlo cíclicas. Podem ser denidos um máximo de 10 grupos para as unidades interiores e
um máximo de 5 grupos para as unidades exteriores.
9
A função de poupança energética
Isto reduz o desperdício do ar condicionado, para que possa poupar energia sem substituir as unidades
do ar condicionado.
Função e-CUT
A Função de Necessidade
Denir a temperatura de retorno automático
Quando desejar voltar à temperatura denida após um certo
tempo, ainda que esta tenha sido alterada. (Pág.77)
30 minutos depois
Alterar Alterar
30 minutos depois
Retroceder!
28 °C
22 °C
Retroceder!
Denições de necessidade (unidade interior/exterior)
Quando desejar eliminar a necessidade máxima de eletricidade
ou gás consumido. (Pág.89, Pág.92)
Reduz as emissões de
CO
2
e ajuda a evitar o
aquecimento global!
8:00 12:00 20:00 Hora16:00
Eletricidade ou gás consumido
Necessidade 1
Necessidade 2
Denir os limites da amplitude da temperatura
Quando desejar limitar as temperaturas que podem ser denidas.
(Pág.83)
30 °C28 °C26 °C24 °C22 °C20 °C
Consumo reduzido de eletricidade ou
gás através do sobre-arrefecimento
Denir a temperatura restrita à
amplitude entre 26 °C e 30 °C
18 °C
Elevado BaixoEletricidade ou gás consumido
Desligar automático sem supervisão
Quando desejar operar fora de um programa mas para
monitorizar e parar automaticamente. (Pág.80)
Hora denida para desligar
automaticamente sem supervisão
LIGADO
DESLIGADO
Detetar Detetar Detetar
60 min. 60 min.
Esqueceu-se de desligar
60 min.
DESLIGAR
AUTOMATI-
CAMENTE
DESLIGAR
AUTOMATI-
CAMENTE
LIGAR
AUTOMATI-
CAMENTE
LIGAR
MANUAL-
MENTE
9:0023:0022:0821:00
Denições de necessidade/corte de picos/
Denições do corte de picos*
2
Especique os
intervalos de
tempo em que
deseja que a
capacidade
das unidades
exteriores
seja reduzida.
(Pág.94)
*1 A “Denição de funcionamento eciente” é o nome da denição ao utilizar os
aparelhos de ar condicionado com bomba de calor a gás.
*2 A “Denições do corte de picos” é o nome da denição ao utilizar os
aparelhos de ar condicionado com bomba de calor a gás.
Hora
10:00 12:00 15:0013:00
Elevado
Eletricidade ou gás consumido
Baixo
Temporizador de poupança energética/
Denição de funcionamento eciente*
1
Especique os
intervalos de
tempo em que
deseja que a
capacidade de
funcionamento
seja reduzida.
(Pág.85)
10:00 12:00 15:00
Hora
13:00
Elevado
Eletricidade ou gás consumido
Baixo
Controlo cíclico da unidade interior/exterior
Quando desejar que a capacidade de funcionamento das
unidades exteriores seja reduzida durante certos intervalos
repetidos. (Pág.97, Pág.101)
5 min.
Paragem
forçada
Paragem
forçada
Paragem
forçada
Paragem
forçada
Paragem
forçada
Grupo de controlo 1
Grupo de controlo 2
Grupo de controlo 3
Grupo de controlo 4
Grupo de controlo 5
5 min.5 min. 5 min. 5 min.
Nota
y Alguns modelos podem não suportar estas funções.
10
A função de poupança energética
Controlo da Necessidade
A “Demand” indica a “electricity demand” (média de eletricidade ao longo de 30
minutos).
Os encargos básicos com eletricidade são determinados pelo valor máximo
da necessidade (a necessidade máxima de eletricidade). Esta necessidade
máxima pela eletricidade ocorre durante o Verão e Inverno, quando a carga do
ar condicionado é maior. Uma forma de reduzir os custos de energia elétrica é
suprimir a necessidade de eletricidade máxima durante estes períodos. (A sua
situação atual depende do seu contrato com o seu fornecedor elétrico)
Além disso, ao suprimir a necessidade elétrica máxima, pode ajudar na redução
das emissões de dióxido de carbono e ajudar a reduzir o aquecimento global.
O controlo da necessidade signica que as unidades de ar condicionado são monitorizadas de forma a que o seu consumo energético não
exceda a quantia contratualizada e, ao denir um nível tal como mostrado no diagrama seguinte (necessidade 1, 2 e 3), o desempenho das
unidades de ar condicionado pode ser controlado de forma a que a utilização de energia seja reduzida.
Esta unidade elimina a necessidade máxima de eletricidade através do controlo automatizado das unidades de ar condicionado, através de
sinais de saída de controlo da necessidade (saída da necessidade) emitidos por equipamentos exteriores.
Controlo da necessidade (com as denições da necessidade da unidade interior)
Sinal de impulsos gerado
Controlador Inteligente
Nível de denição
Exemplo de denição
Grupo de controlo A Grupo de controlo B
Necessidade 1 (contacto
A)
Denir a temperatura da unidade
interior ±1 °C
Sem denição
Necessidade 2 (contacto
B)
Denir a temperatura da unidade
interior ±2 °C
Denir a temperatura da unidade
interior ±2 °C
Necessidade 3 (contacto
C)
Termóstato da unidade interior
DESLIGADO
Termóstato da unidade interior
DESLIGADO
Medidor de impulsos
(eletricidade)
Detetor de impulsos
Conversor de impulsos
Grupo de controlo A
Contacto A (ao arrefecer)
A temperatura denida da unidade interior
sobe 1 °C
Contacto A (ao arrefecer)
A temperatura denida da unidade interior
permanece inalterada
Grupo de controlo B
Equipamento exterior
Saída do controlo de carga (saída da necessidade)
Contacto A
Contacto B
Contacto C
Consumo elétrico
reduzido
Necessidade 1
Necessidade 2
8:00 12:00 20:00 Hora16:00
Eletricidade consumida
11
Função de navegação energética
As unidades interiores serão executadas nos modos de poupança energética de acordo com o nível de
atividade humana detectada pelos sensores ECONAVI (vendidos separadamente).
Aviso
Não utilize a função ECONAVI em salas onde apenas estão presentes bebés ou pessoas com deciência.
(Pode causar danos à sua condição ou agravar o seu estado de saúde)
Se não existir movimento durante um longo período de tempo, o sensor ECONAVI pode determinar que a sala está inocupada e
pára a unidade de ar condicionado.
Nota
y Pode ativar ou desativar a função ECONAVI nesta unidade.
y Necessitará de um comando à distância* diferente com a funcionalidade ECONAVI, de forma a criar denições avançadas para a função
ECONAVI. Consulte as instruções de funcionamento do comando à distância* com a funcionalidade ECONAVI para obter detalhes sobre
como congurar a função.
y Mesmo se a temperatura alvo for alterada pela ECONAVI, a temperatura denida apresentada na unidade não sofrerá alteração.
y Mesmo se o modo estiver denido para o modo ventoinha devido à ausência de pessoas (modo de espera), o modo apresentado na unidade
não sofrerá alteração.
y Ao utilizar várias unidades de interior, o efeito de redução energética pode ser minimizado, dependendo das condições na sala.
* Comando à distância com o multifunções (CZ-RTC5 ou posterior)
Quando existe muita atividade humana
z Em modo de secagem ou arrefecimento
Funciona com a temperatura denida.
z No modo de aquecimento
O ar condicionado funciona sob uma temperatura mais baixa do
que a denida.
Quando não existe muita atividade
humana
z Em modo de secagem ou arrefecimento
O ar condicionado funciona sob uma temperatura mais alta do que
a denida.
z No modo de aquecimento
Funciona com a temperatura denida.
Quando não existem pessoas
Quando existe um período contínuo de 20 minutos sem pessoas
z Em modo de secagem ou arrefecimento
A temperatura é denida mais alta do que quando existem
pessoas na sala.
z No modo de aquecimento
A temperatura é denida mais baixa do que quando existem
pessoas na sala.
Quando não existem pessoas durante cerca de uma hora
y As unidades funcionam de acordo o modo denido para quando
não existem pessoas. A predenição de fábrica é para um
funcionamento de baixa utilização energética para continuar
com a temperatura suprimida. (Consulte o manual de instruções
do sensor ECONAVI para obter informações sobre o modo de
funcionamento quando não existem pessoas.)
y Se forem detetadas pessoas durante a operação em modo
Ausente, os aparelhos de ar condicionado retornam a um modo
adequado ao nível de atividade.
12
Preparações antes de alterar as denições
Preparação
Preparações antes de alterar as denições
Este capítulo descreve as peças da unidade e as suas funções, e explica ainda alguns funcionamentos básicos.
13
Preparações antes de alterar as denições
Preparação
Nomes das partes
(1)
(2)
(3)
(4)
Nome Explicação
(1) Visor de cristais líquidos a cores com painel tátil Pode operar a unidade tocando com os dedos no ecrã.
(2) Indicador de energia Esta acende quando a alimentação está ligada.
(3) Terminal USB Conete aqui um dispositivo de memória USB para fazer uma cópia de segurança dos dados a partir
desta unidade (denições, acumulação, distribuição).
(4) Porta de armazenamento Abra esta porta de armazenamento para conetar um dispositivo de memória USB ao terminal USB.
Para a abrir, prima gentilmente a porta de armazenamento e deixe que esta desça.
Para a fechar, levante a porta de armazenamento e prima gentilmente até que esta feche.
(5) Terminal LAN Ligar a uma rede com uma cablagem.
(A ilustração mostra a porta de armazenamento aberta)
(Lado esquerdo)
(5)
14
Preparações antes de alterar as denições
Preparação
Operações nesta unidade
As operações nesta unidade são executadas pelos seguintes menus.
Os ecrãs utilizados para as operações seguem todos um padrão comum, sendo estes fáceis de ler e de
utilizar.
Toque
Este deve ser um toque leve com o dedo nos botões ou
caixas de texto apresentadas no painel tátil.
Deslizar
Esta é uma funcionalidade onde o dedo desliza numa
direção (ascendente ou descendente) no painel tátil.
É utilizada para percorrer lentamente.
Flick
Esta é uma funcionalidade onde o dedo desliza no painel
tátil numa direção (ascendente ou descendente).
É utilizada para percorrer rapidamente.
Picker
Este é um movimento ascendente e descendente do dedo
que toca no ecrã, utilizado para selecionar denições nos
elementos, tais como caixas rotativas.
Funcionamento básico do painel tátil
Esta secção descreve os funcionamentos básicos no painel tátil.
Toque!
Picker!
Deslize!
(Deslize
o dedo)
Flick!
Toque
Toque
15
Preparações antes de alterar as denições
Preparação
Operações nesta unidade
Botões e caixas
Existe uma variedade de botões e caixas no ecrã que utiliza para poder executar operações e denições no painel tátil.
Botões
São utilizados para alterar ecrãs, guardar denições, ligar ou desligar a alteração das denições, selecionar itens e funcionalidades
semelhantes.
Exemplo de visualização Estado Explicação
A denição está
desligada
Neste estado a denição está desligada.
A denição está
ligada
Neste estado a denição está ligada.
Funcionalidade
indisponível
Indica que a denição está atualmente indisponível devido a outras condições.
Exemplo de visualização Estado Explicação
Selecionado O item destacado é o que está atualmente selecionado.
Seleção
desativada
Indica que a secção está atualmente indisponível devido a outras condições.
Caixas de vericação
São utilizadas principalmente para ligar e desligar a seleção dos itens e funções.
Exemplo de visualização Estado Explicação
Não
selecionado
Neste estado, o item não está selecionado.
Selecionado Neste estado, o item está selecionado. (Neste exemplo, a função de paragem automática
irá funcionar.)
Uma marca de vericação aparecerá ao tocar-lhe. A marca de vericação desaparece ao
tocar-lhe novamente.
Caixas rotativas
Estas são utilizadas para alterar a visualização dos itens e para denir itens numéricos tais como a hora.
Exemplo de visualização Explicação
leva-o ao próximo item. leva-o ao item anterior.
Os itens podem ocorrer em ciclos da seguinte forma:
Grupo 1 Grupo 2 Grupo 5
aumenta o valor numérico. diminui o valor numérico.
Os números irão mudar continuamente se continuar a tocar no botão.
Os números alternam da seguinte forma:
Por exemplo: Quando o número é “hora”
“(em branco)” “00” “01” “23”
16
Preparações antes de alterar as denições
Preparação
Operações nesta unidade
Botões e caixas (continuação)
Caixas de texto
São utilizadas quando necessita de editar algum texto.
Exemplo de visualização Explicação
O teclado do ecrã tátil surge quando toca na caixa de texto.
Utilize o teclado do ecrã tátil para introduzir texto.
Consulte “Inserir números e letras” (Pág.188) para instruções sobre como introduzir texto.
Diálogos
São elementos que surgem no ecrã e que são principalmente utilizados para as denições.
Estes fecham-se automaticamente logo que tenha registado as denições.
Toque em para fechar o diálogo sem alterar a denição.
(Também podem existir casos onde toca em no canto superior direito do ecrã para registar a denição)
17
Preparações antes de alterar as denições
Preparação
Operações nesta unidade
Como ler os ecrãs
Existem alguns itens e ícones comuns aos ecrãs de funcionalidades e denições.
De seguida, serão explicados os itens e ícones.
A B C D
F
E
G
Nome Explicação
A Nome do submenu Este apresenta o nome do submenu.
B Nome do ecrã das
Funcionalidades/
Denições
Este apresenta o nome do ecrã de funcionalidades/denições.
C Data e hora A data e hora atuais são apresentadas.
D Ícone da “Página inicial” Toque-lhe para visualizar o menu superior (Pág.18).
E Botões de percorrer
Toque em
no lado direito do ecrã para percorrer até à direita. Toque em para percorrer até à esquerda. (O visor altera de
acordo com a direção em que percorre.)
F Ícone de “Retroceder” Toque-lhe para retroceder para o menu anterior.
G Ícone de “Aviso” O ecrã da “Lista alarmes” é apresentado ao tocar-lhe. (→ “Vericar os alarmes atuais” (Pág.35))
Notas neste documento
Nomes dos menus, nomes dos ecrãs, etc., são apresentados da seguinte forma no documento.
Tipo Nota Exemplo
Menus superiores
Nomes dos ecrãs
Itens de apresentação dos ecrãs
“xxx” “Opera/estado”
Ecrã da “Lista unidades interiores”
Coluna “Selec.”, “Lig/Desl”
Nomes dos submenus
Nomes dos menus do ecrã
Nomes dos botões
[xxx] [Opera/estado]
[Lista unid.interiores]
[Operação]
18
Preparações antes de alterar as denições
Preparação
Lista do menu
1
Selecione o menu superior.
z Toque numa das abas de “Econ.
energ.”, “Opera/estado” ou
“Denições”.
2
Selecione o submenu.
Opera/estado Econ.energ.
Opera/estado (Verique o estado das unidades conetadas)
Submenu Menu de ecrã Visão geral Página
Lista unid.interiores
Verique numa lista o estado de funcionamento das unidades interiores. 24
Inform.unid.int.
Verique numa lista os detalhes sobre as unidades interiores (número de ciclos de
funcionamento, etc.).
28
Inf.unidade ext.
Verique numa lista os detalhes sobre as unidades exteriores (temperaturas no exterior,
etc.).
32
Lista alarmes
Pode visualizar uma lista de unidades com alarmes atuais, onde pode vericar a
unidade, o tipo e a data do alarme.
35
Programa/resultados
Pode visualizar numa lista a programação denida para o futuro e como foi efetuada no
passado.
53
Calendário
Pode atribuir a programação de um dia ao calendário. 49
Denição de programa
Pode registar a programação para um dia. 43
Actualizar programa
Pode modicar um programa que tenha registado (até 4 dias a partir do dia da alteração
ou um total de 5 dias).
55
Reg.alarme
Verique numa lista o histórico de alarmes que ocorreram no sistema. 58
Reg.mud.oper./estado
Verique numa lista o histórico de alterações do funcionamento/estado desta unidade. 61
Ac.de unidade interior
Verique numa lista os dados acumulados das unidades interiores. 65
Ac.de unidade exterior
Verique numa lista os dados acumulados das unidades exteriores. 67
Ac.de pulsos
Verique numa lista os dados acumulados dos medidores de impulsos. 69
Dados distribuição
Verique numa lista os detalhes sobre os cálculos de distribuição. 72
Econ.energ. (Executar denições de poupança energética)
Submenu Menu de ecrã Visão geral Página
Retorno auto temp.def.
Mesmo se a temperatura inicialmente denida for alterada, a temperatura retorna
automaticamente à temperatura denida depois de um certo período de tempo.
77
Encerram auto automizado
Se a unidade interior pára automaticamente à hora denida, mas de seguida recomeça,
esta denição pára de novo a unidade repetidamente nos intervalos denidos.
80
Lim.interv.tempe.def.
Restrinja as temperaturas que podem ser denidas através da denição dos limites
superiores e inferiores da temperatura.
83
Temporiz.econ energia/Denição
de funcionamento eciente*
Pode especicar os períodos de tempo em que deseja que a capacidade de
funcionamento seja reduzida.
85
Def.silênc.unit .ext.
Dena uma hora para a unidade exterior funcionar durante a noite a um nível inferior ao
de dia.
87
Def.demanda unid.int.
Pode controlar automaticamente as unidades interiores para cortar a necessidade máxima
de energia ou de consumo de gás.
89
Def.demanda unid.ext.
Pode controlar automaticamente as unidades exteriores para cortar a necessidade máxima
de energia ou de consumo de gás.
92
Def.demanda/pico/Denições do
corte de picos*
Limite a eletricidade ou gás consumido pelas unidades exteriores durante o período de
tempo estabelecido.
94
Cíclico unid.ext.
Em intervalos especícos de 10 minutos, os termóstatos das unidades exteriores nos
grupos de controlo são desligados e recuperados repetidamente por ordem.
101
Cíclico unid.int.
Em intervalos especícos (3, 4 ou 5 minutos) os termóstatos das unidades interiores nos
grupos de controlo são desligados e recuperados repetidamente por ordem.
97
Reg.ponto demanda
Registe os contactos entre os equipamentos exteriores e a unidade principal (Contacto
A, Contacto B, Contacto C).
104
Gráco de barras
As quantidades de utilização energética (electricidade, gás), etc., são apresentadas
num gráco de barras.
109
Gráco de linhas
Alterações de temperatura, etc., são apresentadas em grácos de linhas. 113
* Ao utilizar aparelhos de ar condicionado com bomba de calor a gás
19
Preparações antes de alterar as denições
Preparação
Lista do menu
Denições
Denições (Efetuar outras denições diversas)
Submenu Menu de ecrã Visão geral Página
Def.calend.p/cál.dist.
Dena os dias especícos, os dias de interrupção, períodos de tempo particulares
(amplitudes de horas regulares) e os dias da semana para o cálculo das distribuições.
148
Def.unid.int.
Altere as denições das unidades interiores, tais como os endereços das unidades
interiores, grupos a que pertencem, etc.
141
Def.unid.ext.
Altere as denições nas unidades exteriores (endereços, etc.). 145
Def.nome grupo programa
Edite o nome do grupo de programação. 151
Def.nome grupo área
Edite o nome do grupo de área. 153
Def.grupo distribuição
Edite o nome do grupo de distribuição. 155
Def.medidor de pulsos
Faça alocações entre os medidores de impulsos e os grupos de distribuição. 158
Def.modo distribuição
Dena o modo utilizado para a distribuição quando calcular cargas. 160
Def.razão distrib.
Dena as unidades para calcular a utilização energética e de gás. 161
Controlo de eventos
Efetue o controlo interligado ao denir as condições de entrada e saída para os
aparelhos.
162
Denições de rede
Crie denições para permitir o controlo remoto através de uma rede. 123
Denições de e-mail
Congure o servidor de saída de e-mails. 168
Registo utilizador Web
Os utilizadores registados que terão acesso à unidade através de uma rede. 125
Def.adap.de com.
Registe o adaptador de comunicação ligado a esta unidade. 170
Ver.conf*
Modique a conguração registada quando existirem alterações à conguração do
sistema.
200
Cópia de segurança
Guarde os dados (denições, acumulação/distribuição, históricos) em dispositivos de
memória USB.
130
Restaurar
Restaure os dados que foram armazenados na unidade ou guardados num dispositivo
de memória USB.
132
Saída CSV
Exporte (saída) as denições para esta unidade em formato CSV. 134
Entr.CSV
Importe (entrada) as denições para esta unidade em formato CSV. 136
Fic.CSV autom.guardado
Guarde os cheiros CSV (distribuições, históricos) gerados automaticamente nesta
unidade.
138
Def.Visualiz/Volume*
Ajuste o brilho do ecrã da unidade e o som do alarme. 173
Inform.Cont.Intelig.
Registe os contactos para manutenção (números de telefone) desta unidade. 174
Actualização do software*
Atualize o software desta unidade. 175
Inicializar*
Inicie as denições desta unidade. 176
Todos os dados serão perdidos quando iniciar.
Não inicie sob quaisquer circunstâncias.
Def.idioma/fuso horário
Dena o idioma a utilizar quando denir e operar esta unidade. 179
Denições da data
Dena manualmente a data e hora. 178
Licença de código aberto
As licenças para o freeware são apresentadas
Teste de funcionamento
Efetue a operação de teste da unidade interior após instalar esta unidade. 181
Def.com.c/ ar condic.
Crie denições, tais como o protocolo de comunicações, entre esta unidade e as
unidades de ar condicionado.
184
Reg.inf.manut.
Registe as unidades que irão exigir manutenção. 186
* Estas denições não estão disponíveis para denição ou funcionamento através da rede.
Os menus marcados com requerem que insira o seu número de administrador (palavra-passe) ao selecioná-los.
Os menus requerem que introduza o número de administrador de nível 1 ou superior, enquanto que requer o número de administrador de
nível 2.
Consulte “Inserir número de administrador (palavra-passe)” (Pág.22) para mais detalhes.
20
Preparações antes de alterar as denições
Preparação
Denições iniciais
As denições iniciais são aqueles itens que têm de ser congurados após a unidade ser instalada, de
forma a que o sistema funcione normalmente.
A unidade funcionará normalmente se efetuar as denições de acordo com o seguinte uxo para o tipo de
funcionamento pretendido.
: São necessárias denições. : Podem ser necessárias denições. : Não são necessárias denições.
Passo Passo de categoria Denição Nomes dos menus do ecrã
Página de
referência
Funcionamento
Apenas
operações
do ar
condicionado
Apresentação
apenas da taxa de
distribuição
Quantidade utilizada,
visualização de
cargas
Hora Carga Hora Carga
1
Denições de
data
Acertar a data atual e as
horas
Denições da data
178
2
Carregamento de
composição
Conrmar a conguração
da conexão
Ver.conf
3
Unidade
relacionada
Endereço central*
1
Def.unid.int. 141
Nome das unidades
interiores
Def.unid.int.
141
Grupo de distribuição Def.unid.int. 141
Grupo de área Def.unid.int.
141
*
2
Grupo de controlo Def.unid.int.
141
Sem lote, Sem gestão Def.unid.int.
141
Nome das unidades
exteriores
Def.unid.ext.
145
Denição de proibição do
controlador remoto local
Def.com.c/ ar condic.
184
4
Relacionado com
o grupo
Nome do grupo de área Def.nome grupo área
153
*
2
Nome do grupo de
distribuição
Def.grupo distribuição
155
Nome do grupo de
programação
Def.nome grupo programa
151
5
Relacionado com
o medidor de
impulsos
Associação ao grupo de
distribuição
Def.medidor de pulsos
158
Tipo de medidor de
impulsos (eletricidade/
gás), fator de multiplicação
(número de impulsos)
Def.medidor de pulsos
158
Nome do medidor de
impulsos
Def.medidor de pulsos
158
6
Relacionado com
a distribuição
Modos de distribuição
(tempo/carga)
Def.modo distribuição
160
Cálculo de distribuição
energética alvo*
3
Def.modo distribuição
160
Conguração da
distribuição com poupança
de energia
Def.modo distribuição
160
*
4
*
4
Distribuição de gás para a
geração de energia
Def.modo distribuição
160
*
5
*
5
Denição dos dias de
suspensão
Def.calend.p/cál.dist.
148
*
6
Denição das horas
regulares
Def.calend.p/cál.dist.
148
Denição dos dias
especícos
Def.calend.p/cál.dist.
148
Moeda dos encargos em
eletricidade ou gás*
7
Def.razão distrib.
161
Conguração da
capacidade das unidades
interiores*
8
Def.unid.int.
141
Conguração da
capacidade do aquecedor
elétrico*
9
Def.unid.int.
141
7
Relacionado com
a programação
Programação para um dia Denição de programa
43
Atribuir um programa a um
calendário
Calendário
49
Grupo de programação Def.unid.int.
141
8
Controlo do
evento
Ponto de entrada (nomes e
condições)*
10
Controlo de eventos
162
Ponto de saída (nomes e
funcionamento)*
11
Controlo de eventos
162
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Panasonic CZ256ESMC3 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação