Sony DCR-HC62E Instruções de operação

Categoria
Filmadoras
Tipo
Instruções de operação
3-278-986-61(2)
© 2008 Sony Corporation
Câmara de vídeo digital
Manual de instruções
DCR-HC62E
Preparativos 8
Gravar/
Reproduzir
18
Utilizar o menu 32
Copiar/Editar 55
Utilizar um computador 63
Resolução de problemas 69
Informações adicionais 79
Referência rápida 92
2
Leia isto primeiro
Antes de utilizar o videogravador, leia este
manual até ao fim e guarde-o para consultas
futuras.
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
Não exponha as pilhas a fontes de
calor excessivo, como o sol, fogo ou
outras.
Substitua a bateria apenas por uma
do tipo especificado. Se não o fizer
pode provocar um incêndio ou
choque eléctrico.
Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas
podem influenciar a imagem e o som desta
unidade.
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos na
directiva EMC relativamente à utilização de cabos
de ligação com um comprimento inferior a 3
metros.
Nota
Se a transferência de dados for interrompida a
meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática,
reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na
sua embalagem, indica que este não deve
ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de
outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
Para obter informação mais detalhada sobre
a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Acessórios aplicáveis: Remote Commander
Tratamento de pilhas no
final da sua vida útil
(Aplicável na União
Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não
devem ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados. Devem antes ser colocados
num ponto de recolha destinado a resíduos
de pilhas e acumuladores. Assegurando-se
que estas pilhas são correctamente
depositadas, irá prevenir potenciais
AVISO
ATENÇÃO
PARA OS CLIENTES DA EUROPA
3
consequências negativas para o ambiente
bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destas pilhas. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Se por motivos de segurança,
desempenho ou protecção de dados, os
produtos necessitem de uma ligação
permanente a uma pilha integrada, esta só
deve ser substituída por profissionais
qualificados. Acabado o período de vida
útil do aparelho, coloque-o no ponto de
recolha de produtos eléctricos/electrónicos
de forma a garantir o tratamento adequado
da bateria integrada. Para as restantes
pilhas, por favor, consulte as instruções do
equipamento sobre a remoção da mesma.
Deposite a bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Nota para os clientes nos países que
apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
O Representante Autorizado para EMC e
segurança de produto é a Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart,
Germany. Para questões acerca de serviço e
acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas
em separado, nos documentos de serviço e
garantia.
Esta câmara de vídeo é fornecida com
dois tipos de manuais
“Manual de instruções” (Este manual)
“Guia dos primeiros passos (First step
Guide)” para ligar a câmara de vídeo a um
computador e utilizar o software
fornecido (disponível no CD-ROM
fornecido)
Tipos de cassete que é possível
utilizar na câmara de vídeo
Pode utilizar minicassetes DV com a marca
. Esta câmara de vídeo não é
compatível com a função Cassette Memory
(p. 80).
Tipos de “Memory Stick” que é
possível utilizar na câmara de vídeo
Pode utilizar o “Memory Stick” com o
logótipo indicado abaixo (p. 81).
(“Memory Stick Duo”)
(“Memory Stick
PRO Duo”)
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
“Memory Stick Duo”
(Este tamanho pode ser utilizado na sua
câmara de vídeo.)
“Memory Stick”
(Não pode utilizar com a sua câmara de
vídeo.)
Não pode utilizar qualquer tipo de cartão
de memória, excepto o “Memory Stick
Duo”.
“Memory Stick PRO Duo” só pode ser
utilizado com equipamento compatível
com “Memory Stick PRO”.
Não coloque etiquetas nem autocolantes
num “Memory Stick Duo” ou num
adaptador para Memory Stick Duo.
Notas sobre a utilização
Continua ,
4
Quando utilizar o “Memory Stick Duo”
num equipamento compatível com
“Memory Stick”
Tem de introduzir o “Memory Stick Duo”
no adaptador de Memory Stick Duo.
Adaptador de Memory Stick Duo
Utilizar a câmara de vídeo
o agarre a câmara de vídeo pelas partes
indicadas abaixo.
• A câmara de vídeo não é à prova de pó,
salpicos e água.
Consulte “Sobre utilização e cuidados”
(p. 84).
• Se ligar a câmara de vídeo a outro
dispositivo com os cabos de comunicação,
certifique-se de que insere a ficha do
conector na direcção correcta.
Se introduzir a ficha à força no terminal,
pode danificá-lo e provocar uma avaria na
câmara de vídeo.
Sobre as opções de menu, o painel
LCD, o visor electrónico e a objectiva
Quando uma opção de menu aparece
esbatida, significa que não está disponível
nas actuais condições de gravação ou
reprodução.
O ecrã LCD e o visor electrónico são
fabricados utilizando tecnologia de alta
precisão, portanto, mais de 99,99% dos
pixels estão operacionais para utilização.
No entanto, poderão existir pequenos
pontos negros e/ou brilhantes (brancos,
vermelhos, azuis ou verdes) constantes no
ecrã LCD e no visor electrónico. Estes
pontos resultam naturalmente do processo
de fabrico e não afectam de forma alguma
a gravação.
A exposição do LCD, visor electrónico ou
da objectiva à incidência directa dos raios
solares, durante longos períodos de
tempo, pode provocar avarias.
Não aponte a câmara para o Sol. Se o
fizer, a câmara de vídeo pode ficar
avariada. Tire fotografias do Sol quando
não houver muita luz, como ao anoitecer.
Alterar a programação do idioma
Os procedimentos de funcionamento são
ilustrados com as opções de menu no ec
em cada um dos idiomas. Se necessário,
altere o idioma do ecrã antes de utilizar a
câmara de vídeo (p. 14).
Visor electrónico
Bateria recarregável
Painel LCD
Ponto preto
Ponto branco, vermelho,
azul ou verde
Leia isto primeiro (Continuação)
5
Sobre a gravação
Antes de começar a gravar, teste a função
de gravação para se certificar de que não
existem problemas na gravação da
imagem e do som.
Mesmo que a gravação ou a reprodução
não se efectue devido a uma avaria na
câmara de vídeo, do meio de
armazenamento, etc., não é possível
recuperar o conteúdo da gravação.
Os sistemas de televisão a cores variam de
acordo com o país/região. De modo a
visualizar as gravações num televisor,
necessita de um que se baseie no sistema
PAL.
Os programas de televisão, os filmes, as
cassetes de vídeo e outros materiais
podem estar protegidos pelas leis dos
direitos de autor. A gravação não-
autorizada de tais materiais pode infringir
as leis dos direitos de autor.
Sobre este manual
As imagens do LCD e do visor electrónico
utilizadas neste manual são captadas com
uma máquina fotográfica digital e, por
isso, podem aparecer de forma diferente
do que está a ver.
O design e as características técnicas dos
meios e acessórios de gravação estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
A lente Carl Zeiss
A câmara de filmar está equipada com
uma lente Carl Zeiss, desenvolvida em
conjunto pela Carl Zeiss, na Alemanha, e
pela Sony Corporation, que pode
reproduzir imagens da mais alta
qualidade. Adopta o sistema de medição
MTF para as câmaras de vídeo e oferece a
excelente qualidade das lentes Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function
O valor numérico indica a quantidade de
luz do motivo que penetra na lente.
6
Índice
Leia isto primeiro ............................ 2
Notas sobre a utilização ................ 3
Passo 1: Verificar os itens recebidos
...................................................... 8
Passo 2: Recarregar a bateria ....... 9
Passo 3: Ligar a alimentação e
acertar a data e hora .................. 13
Alterar a definição do idioma ....... 14
Passo 4: Efectuar programações
antes da gravação ...................... 15
Passo 5: Inserir uma cassete ou um
“Memory Stick Duo” .................... 16
Gravar/Reproduzir com facilidade
(Easy Handycam) ....................... 18
Gravação ...................................... 20
Aplicar o zoom ............................ 22
Gravar em locais escuros (NightShot
plus) .......................................... 22
Regular a exposição para motivos
em contraluz ............................. 23
Gravar no modo de espelho ....... 23
Seleccionar o formato (16:9 ou 4:3)
da imagem gravada ................. 23
Reprodução .................................. 24
Utilizar o zoom de reprodução .... 26
Utilizar as funções de guia (GUIA
UTILIZ.) ...................................... 26
Procurar o ponto de início ............ 27
Procurar a última cena da gravação
mais recente (END SEARCH)
.................................................. 27
Procurar manualmente (EDIT
SEARCH) .................................. 28
Rever as últimas cenas gravadas
(Rever gravação) ...................... 28
Procurar rapidamente uma cena
desejada (Memória do ponto zero)
.................................................. 28
Procurar uma cena pela data de
gravação (Procura da data) ..... 29
Reproduzir a imagem num televisor
....................................................30
Utilizar as opções do menu
...........................................32
Opções do menu ..........................33
Menu PROG.CÂMARA ...........35
Programações para ajustar a
câmara de vídeo às condições de
gravação
Menu PROG.MEMÓRIA ........40
Programações para o “Memory Stick
Duo”
Menu APLIC.IMAGEM .......... 43
Efeitos especiais em imagens ou
funções adicionais de gravação/
reprodução
Menu EDITAR&REPR. .........48
Programações para editar ou
reproduzir em vários modos
Menu PROG.STAND. ........... 50
Programações durante gravação
numa cassete ou outras
programações básicas
Menu HORA/LANGU. ........... 53
Personalizar o menu pessoal ....... 53
Copiar para um videogravador ou
gravadores de DVD/HDD ........... 55
Gravar imagens de um
videogravador, etc. ..................... 57
Copiar imagens de uma cassete para
um “Memory Stick Duo” .............. 59
Eliminar imagens gravadas de
“Memory Stick Duo” ....................59
Preparativos
Gravar/Reproduzir
Utilizar o menu
Copiar/Editar
7
Marcar imagens no “Memory Stick
Duo” com informações específicas
(Marca de impressão/protecção de
imagem) ......................................60
Imprimir imagens gravadas
(Impressora compatível com
PictBridge) ..................................61
O que pode fazer com um
computador Windows .................63
Instalar o “Guia dos primeiros
passos” e software ......................65
Ver “Guia dos primeiros passos
....................................................67
Utilizar um computador Macintosh
....................................................67
Resolução de problemas ..............69
Indicadores de aviso e mensagens
.....................................................76
Utilizar a câmara de vídeo no
estrangeiro ..................................79
Manutenção e precauções ...........80
Cassetes que pode utilizar ......... 80
O “Memory Stick” ........................ 81
Sobre a bateria “InfoLITHIUM” ... 82
O i.LINK ...................................... 83
Sobre a utilização da câmara de
vídeo ......................................... 84
Características técnicas ...............89
Identificar as peças e comandos
.....................................................92
Indicadores que aparecem durante a
gravação/reprodução ..................96
Índice remissivo ............................99
Utilizar um computador
Resolução de problemas
Informações adicionais
Refencia rápida
8
Preparativos
Passo 1: Verificar os itens recebidos
Verifique se a câmara de vídeo vem
acompanhada dos itens indicados abaixo.
O número entre parêntesis indica o número
de itens iguais fornecidos.
Transformador de CA (1) (p. 9)
Cabo de alimentação (1) (p. 9)
Telecomando sem fios (1) (p. 95)
O telecomando é fornecido com uma pilha de lítio
tipo botão já instalada.
Cabo de ligação A/V (1) (p. 30, 55)
Cabo USB (1) (p. 61)
Bateria recarregável NP-FH40 (1) (p. 9,
82)
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1) (p. 63)
Manual de instruções (Este manual) (1)
9
Preparativos
Passo 2: Recarregar a bateria
Pode carregar a bateria recarregável
“InfoLITHIUM” (série H) (p. 82)
depois de a instalar na câmara de
vídeo.
b Notas
Não pode instalar outra bateria “InfoLITHIUM”
que não seja da série H na sua câmara.
1 Alinhe os terminais da bateria
recarregável e da câmara de
vídeo 1, e, em seguida, encaixe a
bateria recarregável na respectiva
posição 2.
2 Faça deslizar o interruptor
POWER na direcção da seta para
a posição OFF (CHG)
(a predefinição).
3 Com a marca v da ficha DC virada
para baixo, ligue o transformador
de CA à tomada DC IN da câmara
de vídeo.
4 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de CA e a uma
tomada de corrente.
O indicador luminoso CHG (carga)
acende-se e a bateria começa a carregar.
Quando a bateria estiver completamente
carregada, o indicador luminoso CHG
(carga) apaga-se. Desligue o
transformador de CA da tomada DC IN.
1
2
4
3
1
2
Interruptor
POWER
Tomada DC IN
Ficha de CC
Transformador de CA
A uma tomada de corrente
Bateria recarregável
Cabo de alimentação
Indicador luminoso
CHG (carga)
Continua ,
10
b Notas
Desligue o transformador de CA da tomada DC
IN, segurando na câmara de vídeo e na ficha de
CC.
Para utilizar uma fonte de
alimentação externa
Pode utilizar a câmara de vídeo ligada à
tomada de corrente, através das mesmas
ligações efectuadas para carregar a bateria.
Neste caso, a bateria recarregável não se
descarrega.
Para retirar a bateria recarregável
1 Desligue a câmara e prima PUSH.
2 Retire a bateria na direcção da seta.
Quando guardar a bateria
recarregável
Para guardar a bateria durante muito tempo,
descarregue-a totalmente (p. 83).
Para verificar a carga residual da
bateria (Informações sobre a bateria)
Coloque o interruptor POWER na posição
OFF (CHG) e carregue em DISP/BATT
INFO.
Decorrido algum tempo, a duração
aproximada de gravação e a informação
sobre a bateria aparecem durante cerca de 7
segundos. Pode ver as informações sobre a
bateria durante, no máximo, 20 segundos
carregando novamente em DISP/BATT
INFO enquanto as informações estão a ser
apresentadas.
Pode verificar a carta residual da bateria no
ecrã LCD.
2
1
Interruptor POWER
PUSH
Indicador Estado
Carga restante suficiente
Bateria quase sem carga, a
gravação/reprodução vai parar
dentro de pouco tempo.
Substitua a bateria por outra
totalmente carregada ou
recarregue-a.
Botão DISP/BATT INFO
NÍVEL CARGA BATERIA
0% 50% 100%
BATTERY INFO
TEMPO GRAV.DISPONÍV
ECRÃ LCD :
60
min
65
min
VISOR ELEC:
Carga residual da bateria (aprox.)
Capacidade de gravação (aprox.)
Passo 2: Recarregar a bateria (Continuação)
11
Preparativos
Tempo de carga
O tempo aproximado (mín.) necessário para
carregar totalmente uma bateria
completamente descarregada.
Tempo de gravação
O tempo aproximado (mín.) disponível
utilizando uma bateria completamente
carregada.
* O tempo de gravação normal mostra o número
aproximado de minutos de gravação quando
começa/pára a gravação, liga/desliga a câmara
de vídeo e utiliza o zoom repetidamente.
b Notas
Todos os tempos são medidos segundo as
seguintes condições:
Parte superior: Gravação com o ecrã LCD.
Parte inferior: Gravar com o visor electrónico
com o painel LCD fechado.
Tempo de reprodução
O tempo aproximado (mín.) disponível
utilizando uma bateria completamente
carregada.
A bateria recarregável
Antes de carregar a bateria, coloque o
interruptor POWER na posição OFF (CHG).
O indicador luminoso CHG (carga) pisca
durante a carga ou as informações da bateria
(p. 10) não são indicadas correctamente se:
A bateria não estiver correctamente instalada.
A bateria estiver danificada.
A bateria estiver completamente descarregada
(apenas informações sobre a bateria).
Se o transformador de CA estiver ligado à
tomada DC IN da câmara de vídeo, a bateria não
fornece corrente mesmo que o cabo de
alimentação esteja desligado da tomada de
corrente.
Sobre o tempo de carga/gravação/
reprodução
Tempos medidos utilizando a câmara de vídeo a
uma temperatura de 25°C. (Temperatura
recomendada 10°C - 30°C.)
Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas
baixas, os tempos de gravação e de reprodução
diminuem.
Consoante as condições em que utilizar a
câmara de vídeo, os tempos de gravação e de
reprodução podem diminuir.
O transformador de CA
Utilize a tomada de parede mais próxima ao
utilizar o Transformador de CA. Desligue o
Transformador de tomada de CA da tomada de
parede de imediato caso ocorra alguma avaria ao
utilizar a câmara.
Não utilize o Transformador de CA num espaço
estreito como, por exemplo, entre uma parede e
um móvel.
Bateria recarregável Tempo de carga
NP-FH40 (fornecida) 125
NP-FH50 135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
Bateria
recarregável
Tempo de
gravação
contínua
Tempo de
gravação
normal*
NP-FH40
(fornecida)
100
110
50
55
NP-FH50 115
130
55
65
NP-FH70 245
280
120
140
NP-FH100 565
635
280
315
Bateria
recarregável
Painel LCD
aberto
Painel LCD
fechado
NP-FH40
(fornecida)
120 150
NP-FH50 140 170
NP-FH70 300 370
NP-FH100 695 845
Continua ,
12
Não provoque um curto-circuito na ficha CC do
transformador de CA nem nos terminais da
bateria tocando-lhes com objectos metálicos. Se
o fizer, pode provocar uma avaria.
Mesmo que a câmara esteja desligada, a energia
(tomada da corrente eléctrica) é, ainda assim,
fornecida ao aparelho enquanto este estiver
ligado à tomada de parede através do
Transformador de CA.
Passo 2: Recarregar a bateria (Continuação)
13
Preparativos
Passo 3: Ligar a alimentação e acertar a data e
hora
Quando utilizar a câmara de vídeo pela
primeira vez, acerte a data e a hora. Se não
acertar a data e a hora, o ecrã
[ACERT.RELÓG.] aparece sempre que
liga a câmara de vídeo ou muda a posição
do interruptor POWER.
1 Enquanto prime o botão verde,
rode várias vezes o interruptor
POWER na direcção indicada pela
seta até se acender o respectivo
indicador luminoso.
CAMERA-TAPE: Para gravar numa
cassete.
CAMERA-MEMORY: Para gravar
num “Memory Stick Duo”.
PLAY/EDIT: Para reproduzir ou editar
imagens.
O ecrã [ACERT.RELÓG.] aparece.
2 Acerte [A] (ano) com / .
Pode acertar o ano até 2079.
3 Passe para [M] (mês) através de
, e, em seguida, programe
com / .
4 Passe para [D] (dia) através de
, e, em seguida, programe
com / e repita o mesmo
procedimento para as horas e
para os minutos.
5 Verifique se as programações
relativas à data e à hora estão
correctas, e, em seguida, toque
em .
O relógio começa a funcionar.
Para desligar a câmara de vídeo
Coloque o interruptor POWER na posição
OFF (CHG).
Para repor a data e a hora
Pode acertar a data e a hora desejadas
tocando em t / t
[ACERT.RELÓG.] (p. 32).
b Notas
Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca
de 3 meses, a pilha interna descarrega-se e as
programações da data e da hora são apagadas da
memória. Se isso acontecer, carregue a bateria
recarregável e volte a acertar a data e a hora
(p. 88).
Para poupar a carga da bateria, a câmara de
vídeo vem programada de fábrica para se
desligar automaticamente cerca de 5 minutos
após a última utilização da câmara ([DESLIG.
AUTO], p. 52).
Interruptor POWER
Toque no botão
que se encontra no
ecrã LCD.
OK
2008
A
1--
M
1
D
0: 00
–:––:––
ACERT.RELÓG.
ESPERA
Continua ,
14
z Sugestões
A data e a hora não são mostradas durante a
gravação, mas são gravadas automaticamente na
cassete e podem aparecer durante a reprodução
(consulte a página 51 para [CÓD.DADOS]
(Durante a operação da Easy Handycam, só
pode programar [DATA/HORA])).
Se os botões do painel digital não funcionarem
correctamente, ajuste o painel digital
(CALIBRAÇÃO) (p. 86).
Pode alterar as opções de menu de forma a
que as mensagens apareçam num idioma
especificado.
Toque em t [MENU] t
(HORA/LANGU.) t
[LANGUAGE], e, em seguida, seleccione o
idioma desejado.
Alterar a definição do idioma
Passo 3: Ligar a alimentação e acertar a data e hora (Continuação)
15
Preparativos
Passo 4: Efectuar programações antes da
gravação
Coloque o interruptor LENS COVER na
posição OPEN.
Após a gravação, coloque o interruptor
LENS COVER na posição CLOSE, para
fechar a tampa da objectiva.
Abra o painel LCD com um ângulo de 90
graus em relação à câmara de vídeo (1) e
rode-o para a melhor posição de gravação
ou reprodução (2).
b Notas
Não carregue acidentalmente nos botões por
baixo da moldura do LCD quando abrir ou
ajustar o painel LCD.
z Sugestões
Se rodar o painel LCD 180 graus na direcção da
objectiva, pode fechar o painel LCD ficando
com o LCD voltado para si. Esta medida é útil
em operações de reprodução.
Consulte [PROG. LCD/VE] - [BRILHO LCD]
(p. 50) para regular a luminosidade do ecrã
LCD.
Carregue em DISP/BATT INFO para activar ou
desactivar os indicadores do ecrã (como as
Informações sobre a Bateria).
Pode ver as imagens no visor electrónico de
modo a poupar a carga da bateria ou quando
as imagens visualizadas no ecrã LCD são
de má qualidade.
z Sugestões
Pode regular a luminosidade da luz de fundo do
visor electrónico seleccionando [PROG. LCD/
VE] - [LUZ VISOR] (p. 50).
Aperte a correia e segure correctamente na
câmara.
Abrir a tampa da objectiva
O painel LCD
2
2
1
90 graus em relação
à câmara de vídeo
90 graus
(máx.)
DISP/BATT INFO
180 graus
(máx.)
O visor electrónico
A correia
Patilha de regulação da
objectiva do visor
eléctrico
Ajuste-a até a imagem ficar
nítida.
Visor electrónico
2
1
4
3
16
Passo 5: Inserir uma cassete ou um “Memory
Stick Duo”
Só pode utilizar minicassetes DV
(p. 80).
1 Para abrir a tampa, faça deslizar
sem soltar a patilha OPEN/
EJECT na direcção indicada pela
seta.
O compartimento de cassetes sai e abre-
se automaticamente.
2 Introduza uma cassete com o
lado da janela virado para fora e
carregue em .
O compartimento de cassetes
recolhe automaticamente.
b Notas
Não introduza a cassete à força no
compartimento, premindo a parte
marcada quando ela
estiver a entrar. Pode provocar uma
avaria.
3 Feche a tampa.
Para ejectar a cassete
Abra a tampa, seguindo o procedimento
descrito no passo 1 e retire a cassete.
z Sugestões
O tempo de gravação varia consoante o
[ MODO GRAV.] (p. 50).
Pode utilizar o “Memory Stick” com o
logótipo indicado abaixo (p. 81).
(“Memory Stick Duo”)
(“Memory Stick
PRO Duo”)
– (Memory Stick
PRO-HG Duo”)
1 Abra o painel LCD.
Cassete
Patilha OPEN/EJECT
Tampa
Janela
Desloque lentamente a parte
posterior central da cassete.
Compartimento da cassete
“Memory Stick Duo”
{DO NOT PUSH}
17
Preparativos
2 Introduza o “Memory Stick Duo”
na ranhura para Memory Stick
Duo na direcção correcta, até
ouvir um estalido.
Para ejectar um “Memory Stick Duo”
Empurre ligeiramente para dentro uma vez
e faça deslizar para fora o “Memory Stick
Duo” no comprimento do corpo da câmara
de vídeo.
b Notas
Se o indicador luminoso de acesso estiver aceso
ou a piscar, isso significa que a câmara de vídeo
está a ler/gravar dados. Não abane, bata ou
desligue a câmara de vídeo, não ejecte o
“Memory Stick Duo” nem retire a bateria
recarregável. Se o fizer, pode danificar os dados
de imagem.
Se forçar o “Memory Stick Duo” na ranhura na
direcção incorrecta, o “Memory Stick Duo”, a
respectiva ranhura ou os dados de imagem
podem ser danificados.
Não retire o “Memory Stick Duo” à força com
os dedos dado que pode ficar danificado.
Quando introduzir ou ejectar o “Memory Stick
Duo”, proceda com cuidado para este não saltar
para fora e cair e ao chão.
z Sugestões
O número de imagens que é possível gravar
varia em função do tamanho ou da qualidade de
imagem. Para obter mais informações, consulte
a página 41.
Indicador luminoso de acesso
Com a marca v virada para
o ecrã LCD
18
Gravar/Reproduzir
Gravar/Reproduzir com facilidade (Easy
Handycam)
Com o modo Easy Handycam, muitas das programações da câmara são automática e
correctamente ajustadas, pelo que não tem de fazer inúmeras programações. O tipo de letra do
ecrã aumenta para facilitar a visualização.
1 Rode o interruptor
POWER E, de modo
a acender o
indicador luminoso CAMERA-
TAPE.
2 Carregue em EASY A.
aparece no ecrã
B.
3 Prima REC START/STOP F (ou
C) para começar a gravar.*
Para parar de gravar, carregue
novamente em REC START/STOP.
1 Rode o interruptor
POWER E, de modo
a acender o indicador
luminoso CAMERA-MEMORY.
2 Carregue em EASY A.
aparece no ecrã
B.
3 Carregue em PHOTO D para
gravar.**
B A
C
E
D
F
Abrir a tampa da objectiva (p. 15).
Se o interruptor POWER
estiver na posição OFF
(CHG), rode-o enquanto
carrega no botão verde.
Filmes
EASY
MENUGUIA
GRAVAR
60min
EASY
O indicador muda
de [ESPERA] para [GRAVAR].
Imagens fixas (4:3)
EASY
MENUGUIA
60min
30
1,0M
EASY
Sinal sonoro
Disparo do
obturador
A piscar t Aceso
Carregue ligeiramente
sem soltar para regular
a focagem.
Carregue até ao fim
para gravar.
* Os filmes são gravados no modo SP (Reprodução normal) numa cassete.
** As imagens fixas são gravadas na qualidade [FINA] num “Memory Stick Duo”.
19
Gravar/Reproduzir
Rode o interruptor POWER E, de modo a acender o indicador luminoso PLAY/
EDIT. Toque nos botões do ecB da forma seguinte.
x Para cancelar a operação da Easy Handycam
Carregue novamente em EASY A. desaparece do ecrã.
x Programações ajustáveis do menu durante a operação da Easy
Handycam
Toque em [MENU] para visualizar programações ajustáveis do menu. Consulte a página
32 para mais informações sobre a programação.
Quase todas as programações regressam automaticamente à predefinição (p. 33).
não é mostrado durante o funcionamento da Easy Handycam.
Cancele a operação Easy Handycam se pretender adicionar efeitos ou programações às imagens.
x Botões indisponíveis durante a operação Easy Handycam
Durante a operação da Easy Handycam, estão indisponíveis os seguintes botões. [Inválido
no modo Easy Handycam] pode aparecer se tentar executar operações indisponíveis
durante a operação da Easy Handycam.
Botão . (luz de fundo) (p. 23)
Botão WIDE SELECT (no modo CAMERA-MEMORY) (p. 23)
Botão PHOTO (no modo CAMERA-TAPE) (p. 20)
Reproduzir filmes/imagens fixas
GUIA
A
DC
B
MENU
GUIA
BC
D
A
Filmes
Toque em e depois
em para começar a
reprodução.
Imagens fixas
Toque em t /
para seleccionar
uma imagem.
A GUIA (p. 26)
B Rebobinar/Avanço
rápido
C Paragem
D Alternar Reprodução/
Pausa
A GUIA (p. 26)
B Reprodução da cassete
C Anterior/Seguinte
D Apagar (p. 59)
20
Gravação
Os filmes são gravados numa cassete.
Rode várias vezes o interruptor POWER na direcção indicada
pela seta até se acender o indicador luminoso CAMERA-TAPE.
Carregue em REC START/STOP A (ouB
).
Para parar de gravar, carregue novamente em REC START/STOP A (ou em B).
b Notas
Não pode gravar filmes num “Memory Stick Duo” com a câmara de vídeo.
z Sugestões
Enquanto estiver a gravar filmes numa cassete ou no modo de espera, pode gravar uma imagem fixa no
“Memory Stick Duo” carregando a fundo em PHOTO. As imagens fixas ficam com o tamanho [0,2M]
num ecrã 16:9 ou [VGA(0,3M)] num ecrã 4:3 (p. 41).
Gravar filmes
Ab
r
i
r a tampa
d
a o
bj
ect
i
va
(
p.
15)
.
PHOTO
REC START/
STOP B
Interruptor POWER
REC START/
STOP A
Se o interruptor POWER estiver na posição OFF
(CHG), rode-o enquanto carrega no botão verde.
60min
60min
60min
60min
ESPERA
GRAVAR
P-MENUGUIA P-MENUGUIA
[ESPERA] [GRAVAR]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Sony DCR-HC62E Instruções de operação

Categoria
Filmadoras
Tipo
Instruções de operação