Vega VEGAPULS 63 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Manual de instruções
Sensor de radar para a medição contínua
de nível de enchimento de produtos
líquidos
VEGAPULS 63
Dois condutores 4 … 20 mA/HART
Document ID: 36511
2
Índice
VEGAPULS 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
36511-PT-200429
Índice
1 Sobre o presente documento ................................................................................................. 4
1.1 Função ............................................................................................................................. 4
1.2 Grupo-alvo ....................................................................................................................... 4
1.3 Simbologia utilizada ......................................................................................................... 4
2 Para sua segurança ................................................................................................................. 5
2.1 Pessoal autorizado ........................................................................................................... 5
2.2 Utilizaçãoconformeanalidade....................................................................................... 5
2.3 Advertência sobre uso incorreto ....................................................................................... 5
2.4 Instruções gerais de segurança ....................................................................................... 5
2.5 Conformidade UE ............................................................................................................. 6
2.6 Recomendações NAMUR ................................................................................................ 6
2.7 Homologação de radiotransmissão válida para a Europa ................................................ 6
2.8 Proteção ambiental .......................................................................................................... 6
3 Descrição do produto .............................................................................................................. 8
3.1 Construção ....................................................................................................................... 8
3.2 Modo de trabalho ........................................................................................................... 10
3.3 Embalagem, transporte e armazenamento .................................................................... 10
3.4 Acessórios ..................................................................................................................... 11
4 Montar ..................................................................................................................................... 12
4.1 Informações gerais ......................................................................................................... 12
4.2 Instruções de montagem ................................................................................................ 13
4.3 Conguraçõesdemedição-Tubos ................................................................................ 19
5 Conectar à alimentação de tensão ...................................................................................... 25
5.1 Preparar a conexão ........................................................................................................ 25
5.2 Conectar ........................................................................................................................ 26
5.3 Esquema de ligações da caixa de uma câmara ............................................................. 28
5.4 Esquema de ligações da caixa de duas câmaras ........................................................... 28
5.5 Esquema de ligações da caixa de duas câmaras Ex-d-ia .............................................. 30
5.6 Caixa de duas câmaras com adaptador de VEGADIS.................................................... 31
5.7 Esquema de ligações - Modelo IP66/IP68 (1 bar) .......................................................... 32
5.8 Fase de inicialização ...................................................................................................... 32
6 Colocaremfuncionamentocomomódulodevisualizaçãoeconguração ................... 33
6.1 Colocaromódulodevisualizaçãoeconguração ......................................................... 33
6.2 Sistemadeconguração ................................................................................................ 34
6.3 Indicação do valor de medição - Seleção idioma encomendado ................................... 35
6.4 Ajuste de parâmetros ..................................................................................................... 36
6.5 Armazenamento dos dados de parametrização ............................................................. 54
7 Colocação em funcionamento com o PACTware ................................................................ 55
7.1 Conectar o PC ................................................................................................................ 55
7.2 Parametrização com o PACTware ................................................................................... 56
7.3 Armazenamento dos dados de parametrização ............................................................. 57
8 Colocação em funcionamento com outros sistemas ......................................................... 58
8.1 ProgramasdeconguraçãoDD ..................................................................................... 58
8.2 Field Communicator 375, 475 ........................................................................................ 58
9 Diagnóstico, Asset Management e Serviço ........................................................................ 59
3
Índice
VEGAPULS 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
36511-PT-200429
9.1 Conservar ...................................................................................................................... 59
9.2 Memória de valores de medição e de eventos ............................................................... 59
9.3 Função Asset-Management ........................................................................................... 60
9.4 Eliminar falhas ................................................................................................................ 63
9.5 Trocar o módulo elétrônico ............................................................................................. 67
9.6 Atualização do software ................................................................................................. 68
9.7 Procedimento para conserto .......................................................................................... 68
10 Desmontagem ........................................................................................................................ 69
10.1 Passos de desmontagem ............................................................................................... 69
10.2 Eliminação de resíduos .................................................................................................. 69
11 Anexo ...................................................................................................................................... 70
11.1 Dados técnicos .............................................................................................................. 70
11.2 Dimensões ..................................................................................................................... 78
11.3 Proteção dos direitos comerciais ................................................................................... 87
11.4 Marcas registradas ......................................................................................................... 87
Instruções de segurança para áreas Ex
ObserveemaplicaçõesExasinstruçõesdesegurançaespecícas.
Tais instruções encontram-se em qualquer aparelho com homologa-
ção EX e constituem parte integrante do manual de instruções.
Versão redacional: 2020-04-21
4
1 Sobre o presente documento
VEGAPULS 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
36511-PT-200429
1 Sobre o presente documento
1.1 Função
O presente manual fornece-lhe as informações necessárias para a
montagem, conexão e colocação em funcionamento do aparelho,
além de instruções importantes para a manutenção, eliminação de
falhas, troca de peças e segurança do usuário. Leia-o, portanto, antes
da colocação em funcionamento guarde-o bem como parte do produ-
to, próximo ao aparelho e sempre acessível.
1.2 Grupo-alvo
Este manual de instruções destina-se a pessoal formado e devida-
mentequalicado.Oconteúdodestemanualtemquecaracessível
a esse pessoal e que ser aplicado.
1.3 Simbologia utilizada
ID do documento
Este símbolo na capa deste manual menciona o documento de ID.
Introduzindo-se o ID do documento na www.vega.com chega-se ao
documento para download.
Informação, nota, dica:
estesímboloidenticainformaçõesadicio-
naisúteisedicasparaumbomtrabalho.
Nota:estesímboloidenticanotasparaevitarfalhas,errosdefuncio-
namento, danos no aparelho e na instalação.
Cuidado: ignorar informações marcadas com este símbolo pode
provocar danos em pessoas.
Advertência: ignorar informações marcadas com este símbolo pode
provocar danos sérios ou fatais em pessoas.
Perigo: ignorar informações marcadas com este símbolo provocará
danos sérios ou fatais em pessoas.
Aplicações em áreas com perigo de explosão
Este símbolo indica informações especiais para aplicações em áreas
com perigo de explosão.
Lista
O ponto antes do texto indica uma lista sem sequência obrigatória.
1 Sequência de passos
Númerosantesdotextoindicampassosaseremexecutadosnuma
sequênciadenida.
Eliminação de baterias
Este símbolo indica instruções especiais para a eliminação de bate-
rias comuns e baterias recarregáveis.
5
2 Para sua segurança
VEGAPULS 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
36511-PT-200429
2 Para sua segurança
2.1 Pessoal autorizado
Todas as ações descritas nesta documentação só podem ser efetua-
dasporpessoaltécnicodevidamentequalicadoeautorizadopelo
responsável pelo sistema.
Ao efetuar trabalhos no e com o aparelho, utilize o equipamento de
proteção pessoal necessário.
2.2 Utilizaçãoconformeanalidade
O VEGAPULS 63 é um sensor para a medição contínua de nível de
enchimento.
Informações detalhadas sobre a área de utilização podem ser lidas
no capítulo "Descrição do produto".
Asegurançaoperacionaldoaparelhosócarágarantidaseelefor
utilizadoconformeasuanalidadeedeacordocomasinformações
contidas no manual de instruções e em eventuais instruções comple-
mentares.
2.3 Advertência sobre uso incorreto
Se o produto for utilizado de forma incorreta ou não de acordo com
asuanalidade,podemsurgirdesteaparelhoperigosespecícos
da aplicação, por exemplo, um transbordo do reservatório, devido
à montagem errada ou ajuste inadequado. Isso pode causar danos
materiais, pessoais ou ambientais. Isso pode prejudicar também as
propriedades de proteção do aparelho.
2.4 Instruções gerais de segurança
A aparelho atende aos padrões técnicos atuais, sob observação dos
respectivos regulamentos e diretrizes. Ele só pode ser utilizado se
estiver em perfeito estado técnico e um funcionamento seguro esteja
assegurado. O usuário é responsável pelo funcionamento correto do
aparelho. No caso de uso em produtos agressivos ou corrosivos que
possadanicaroaparelho,ousuáriotemqueseassegurar,através
de medidas apropriadas, o funcionamento correto do aparelho.
O usuário do aparelho deve observar as instruções de segurança
deste manual, os padrões nacionais de instalação e os regulamentos
vigentes relativos à segurança e à prevenção de acidentes.
Por motivos de segurança e garantia, intervenções que forem além
dos manuseios descritos no manual de instruções só podem ser
efetuadasporpessoalautorizadopelofabricante.Modicaçõesfeitas
por conta própria são expressamente proibidas. Por motivos de segu-
rança, só podem ser usados acessórios indicados pelo fabricante.
Para evitar perigos, devem ser respeitadas as sinalizações e instru-
çõesdesegurançaxadasnoaparelho.
A baixa potência de transmissão do sensor de radar encontra-se mui-
to abaixo dos valores-limites internacionalmente admissíveis. Se os
aparelhosforemutilizadoscorretamente,conformeanalidade,não
6
2 Para sua segurança
VEGAPULS 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
36511-PT-200429
háperigodedanosàsaúde.Nocapítulo"Dados técnicos" pode ser
consultada a faixa de banda da freqüência de emissão .
2.5 Conformidade UE
O aparelho atente os requisitos legais das respectivas diretivas da
UE. Através da utilização do símbolo CE, atestamos que o aparelho
está em conformidade com estas diretivas.
A Declaração de conformidade da UE pode ser encontrada no nosso
site.
Compatibilidade eletromagnética
Aparelhos com quatro condutores ou em modelo Ex-d-ia foram
construídos para o uso em ambiente industrial. São de se esperar
interferências nos cabos ou irradiadas, o que é comum em aparelhos
da classe A conforme a norma EN 61326-1. Caso o aparelho venha
a ser utilizado em outro tipo de ambiente, deve-se tomar medidas
apropriadas para garantir a compatibilidade eletromagnética com
outros aparelhos.
2.6 Recomendações NAMUR
A NAMUR uma associação que atua na área de automação da in-
dústriadeprocessamentonaAlemanha.AsrecomendaçõesNAMUR
publicadas valem como padrões na instrumentação de campo.
O aparelho atende as exigências das seguintes recomendações
NAMUR:
NE 21 – Compatibilidade eletromagnética de meios operacionais
NE 43 – Nível de sinais para a informação de falha de transmis-
sores
NE 53 – Compatibilidade de aparelhos de campo e componentes
devisualização/conguração
NE 107 – Automonitoração e diagnóstico de aparelhos de campo
Para maiores informações, vide www.namur.de.
2.7 Homologação de radiotransmissão válida
para a Europa
O aparelho foi testado conforme a edição atual das normas harmoni-
zadas a seguir:
EN 302372 - Tank Level Probing Radar
Desse modo, ele foi homologado para o uso dentro de reservatórios
fechados em países da UE.
O uso é permitido em países da EFTA se os respectivos padrões
tiverem sido aplicados.
Para o funcionamento em reservatórios fechados os pontos a até f do
Annex E de EN 302372 precisam ser satisfeitos.
2.8 Proteção ambiental
A proteção dos recursos ambientais é uma das nossas mais impor-
tantes tarefas. Por isso, introduzimos um sistema de gestão ambien-
7
2 Para sua segurança
VEGAPULS 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
36511-PT-200429
tal com o objetivo de aperfeiçoar continuamente a proteção ecológica
emnossaempresa.Nossosistemadegestãoambientalfoicertica-
do conforme a norma DIN EN ISO 14001.
Ajude-nos a cumprir essa meta, observando as instruções relativas
ao meio ambiente contidas neste manual:
Capítulo "Embalagem, transporte e armazenamento"
Capítulo "Eliminação controlada do aparelho"
8
3 Descrição do produto
VEGAPULS 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
36511-PT-200429
3 Descrição do produto
3.1 Construção
São fornecidos os seguintes componentes:
Sensor de radar VEGAPULS 63
Molasdeprato(emmodelocomangecomsistemadeantena
blindado)
1)
Acessório opcional
O escopo adicional de fornecimento consiste em:
Documentação
Guia rápido VEGAPULS 63
Instruções para acessórios opcionais para o aparelho
"Instruções de segurança"especícasparaaplicaçõesEx(em
modelos Ex)
Seforocaso,outroscerticados
Informação:
No manual de instruções são descritas também características op-
cionais do aparelho. O respectivo volume de fornecimento depende
daespecicaçãodopedido.
O presente manual vale para os seguintes modelos do aparelho:
Versão do hardware a partir de 2.1.0
Versão do software a partir de 4.5.3
A placa de características contém os dados mais importantes para a
identicaçãoeparaautilizaçãodoaparelho:
Volume de fornecimento
Área de aplicação deste
manual de instruções
Placa de características
1)
Sobre o uso, vide capítulo instruções de montagem, vedação para o proces-
so
9
3 Descrição do produto
VEGAPULS 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
36511-PT-200429
2
1
15
13
14
12
11
5
3
6
4
7
8
10
9
Fig. 1: Estrutura da placa de características (exemplo)
1 Tipo de aparelho
2 Código do produto
3 Homologações
4 Alimentação e saída de sinal do sistema eletrônico
5 Grau de proteção
6 Faixa de medição
7 Temperatura do processo e temperatura ambiente, pressão do processo
8 Material das peças que entram em contato com o produto
9 Versão do software e hardware
10 Número do pedido
11 Número de série do aparelho
12 Código de matriz de dados para VEGA Tools-App
13 Símbolo da classe de proteção do aparelho
14 Númerosdeidenticaçãodadocumentaçãodoaparelho
15 Aviso sobre a necessidade de observar a documentação do aparelho
Aplacadecaracterísticascontémonúmerodesériedoaparelho,
que permite encontrar os seguintes dados do aparelho em nossa
homepage:
Código do produto (HTML)
Data de fornecimento (HTML)
Característicasdoaparelhoespecícasdopedido(HTML)
Manual de instruções e Guia rápido no momento da entrega
(PDF)
Dadosdosensorespecícosdopedidoparaumatrocadosis-
tema eletrônico (XML)
Certicadodeteste(PDF)-opcional
Visite "www.vega.com"edigitenocampodepesquisaonúmerode
série de seu aparelho.
De forma alternativa, os dados podem ser encontrados com seu
smartphone:
Baixe o app no "Apple App Store" ou no "Google Play Store"
Escaneie o código de matriz de dados na placa de características
do aparelho ou
Digitemanualmenteonúmerodesérienoapp
Número de série - Busca
de aparelhos
10
3 Descrição do produto
VEGAPULS 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
36511-PT-200429
3.2 Modo de trabalho
O VEGAPULS 63 é um sensor de radar para a medição contínua de
nível de enchimento de líquidos agressivos e para aplicações higiê-
nicas. Ele é apropriado para uso em tanques de armazenamento,
reservatórios de processo e de dosagem, além de reatores.
O modelo eletrônico padrão permite a utilização do aparelho para
produtoscomumvalorε
r
≥1,8.Osistemaeletrônicocomsensibilida-
de elevada permite a utilização do aparelho também para aplicações
comcaracterísticasdereexãomuitoruinsouprodutoscomumvalor
ε
r
≥1,5.Osvaloresrealmentealcançáveisdependemdascondições
de medição, do sistema de antena e do tubo vertical ou de by-pass.
A antena do sensor emite impulsos curtos de radar com uma dura-
çãodeaproximadamente1ns.Essessãoreetidospeloprodutoe
recebidos pela antena como ecos. A duração dos impulsos entre seu
envio e recepção equivale à distância e é portanto proporcional à
altura do produto. O nível assim determinado é transformado em um
sinal de saída correspondente e emitido como valor de medição.
3.3 Embalagem, transporte e armazenamento
O seu aparelho foi protegido para o transporte até o local de utiliza-
ção por uma embalagem. Os esforços sofridos durante o transporte
foram testados de acordo com a norma ISO 4180.
A embalagem do aparelho é de papelão, é ecológica e pode ser reci-
clada. Em modelos especiais é utilizada adicionalmente espuma ou
folha de PE. Elimine o material da embalagem através de empresas
especializadas em reciclagem.
Para o transporte têm que ser observadas as instruções apresen-
tadas na embalagem. A não observância dessas instruções pode
causar danos no aparelho.
Imediatamente após o recebimento, controle se o produto está com-
pleto e se ocorreram eventuais danos durante o transporte. Danos
causados pelo transporte ou falhas ocultas devem ser tratados do
modo devido.
As embalagens devem ser mantidas fechadas até a montagem do
aparelho e devem ser observadas as marcas de orientação e de
armazenamento apresentadas no exterior das mesmas.
Caso não seja indicado algo diferente, guarde os aparelhos embala-
dos somente sob as condições a seguir:
Não armazenar ao ar livre
Armazenar em lugar seco e livre de pó
Não expor a produtos agressivos
Proteger contra raios solares
Evitar vibrações mecânicas
Consulte a temperatura de armazenamento e transporte em
"Anexo - Dados técnicos - Condições ambientais"
Umidade relativa do ar de 20 … 85 %
Área de aplicação
Princípio de funciona-
mento
Embalagem
Transporte
Inspeção após o trans-
porte
Armazenamento
Temperatura de transpor-
te e armazenamento
11
3 Descrição do produto
VEGAPULS 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
36511-PT-200429
No caso de peso de aparelhos acima de 18 kg (39.68 lbs), devem ser
usados dispositivos apropriados e homologados para suspendê-los
ou transportá-los.
3.4 Acessórios
As instruções para os acessórios apresentados encontram-se na
área de download de nosso site.
Omódulodevisualizaçãoeconguraçãodestina-seàexibiçãodos
valoresmedidos,àconguraçãoeaodiagnóstico.
OmóduloBluetoothintegrado(opcional)permiteaconguraçãosem
oatravésdeaparelhosdeconguraçãopadrão.
O adaptador de interface VEGACONNECT permite a conexão de
aparelhos com função de comunicação através da interface USB de
um PC.
O VEGADIS 81 é uma unidade externa de leitura e comando para
sensores plics
®
da VEGA.
O adaptador VEGADIS é um acessório para sensores com caixa de
duas câmaras e permite a conexão do VEGADIS 81 através de um
conector M12 x 1 na caixa do sensor.
O VEGADIS 82 é apropriado para a exibição de valores de medição e
paraaconguraçãodesensorescomprotocoloHART.Eleéinterca-
lado na linha de sinal 4 … 20 mA/HART.
O PLICSMOBILE T81 é uma unidade GSM/GPRS/UMTS externa
destinadaàtransmissãodevaloresdemediçãoeparaacongura-
ção remota de parâmetros de sensores HART.
O PLICSMOBILE 81 é uma unidade GSM/GPRS/UMTS interna des-
tinadaàtransmissãodevaloresdemediçãoeparaaconguração
remota de parâmetros de sensores HART.
O dispositivo de proteção contra sobretensão B81-35 é colocado
no lugar dos terminais em uma caixa de uma câmara ou de duas
câmaras.
A capa protege a caixa do sensor contra sujeira e aquecimento
excessivo por raios solares.
Estãodisponíveisangesroscadosemdiversosmodelos,corres-
pondentes aos seguintes padrões: DIN 2501, EN 1092-1, BS 10,
ASME B 16.5, JIS B 2210-1984, GOST 12821-80.
Suspender e transportar
PLICSCOM
VEGACONNECT
VEGADIS 81
Adaptador do VEGADIS
VEGADIS 82
PLICSMOBILE T81
PLICSMOBILE 81
Proteção contra sobre-
tensão
Cobertura de proteção
Flanges
12
4 Montar
VEGAPULS 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
36511-PT-200429
4 Montar
4.1 Informações gerais
Aparelhos com uma conexão roscada são enroscados com uma
chave de boca adequada com sextavado, na conexão do processo.
Tamanho da chave, vide capítulo "Medidas".
Advertência:
A caixa ou a conexão elétrica não podem ser usadas para enroscar o
aparelho! Ao apertar, isso pode causar danos, por exemplo, na mecâ-
nica de rotação da caixa, dependendo do modelo.
Proteja seu aparelho contra a entrada de umidade através das
seguintes medidas:
Utilize o cabo apropriado (vide capítulo "Conectar à alimentação
de tensão")
Apertaraprensa-caboouconectordeencaixermemente
Conduza para baixo o cabo de ligação antes da prensa-cabo ou
conector de encaixe
Isso vale principalmente na montagem ao ar livre, em recintos com
perigo de umidade (por exemplo, através de processos de limpeza) e
em reservatórios refrigerados ou aquecidos.
Nota:
Assegure-se de que o grau de poluição indicado no capítulo "Dados
técnicos" é adequado às condições ambientais disponíveis.
Nota:
Certique-seseduranteainstalaçãoouamanutençãonãopode
entrar nenhuma humidade ou sujeira no interior do aparelho.
Para manter o grau de proteção do aparelho, assegure-se de que
a tampa do aparelho esteja fechada durante a operação e, se for o
caso, travada.
Nota:
Por motivos de segurança, o aparelho só pode ser utilizado dentro
das condições admissíveis do processo. Informações a esse respeito
podem ser encontradas no capítulo "Dados técnicos" do manual de
instruções na placa de características.
Assegure-se, antes da montagem, de que todas as peças do
aparelho que se encontram no processo sejam apropriadas para as
condições que regem o processo.
Entre elas, especialmente:
Peça ativa na medição
Conexão do processo
Vedação do processo
São condições do processo especialmente:
Pressão do processo
Temperatura do processo
Enroscar
Proteção contra umidade
Condições do pro-
cesso
13
4 Montar
VEGAPULS 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
36511-PT-200429
Propriedades químicas dos produtos
Abrasãoeinuênciasmecânicas
4.2 Instruções de montagem
Os impulsos de radar emitidos pelo sensor são ondas eletromagné-
ticas. A polarização é o sentido da parcela elétrica dessas ondas. O
aparelhopodesergiradonoangeounaluvaroscadaparaquea
polarização possa ser utilizada para reduzir o efeito de ecos falsos.
A posição da polarização é marcada na conexão do processo do
aparelho.
1
Fig. 2: Posição da polarização
1 Orifício de marcação
A faixa de medição do VEGAPULS 63 inicia, físicamente falando,
com a borda da antena, porém da calibração com o nível de refe-
rência. O nível de referência é diferente, a depender do modelo do
sensor.
Flange com sistema de antena blindado: O nível de referência
éoladoinferiordoangerevestido
Conexões higiênicas: O nível de referência é ponto de contato
mais alto, entre a conexão de processo sensor e a luva para
soldagem
Ográcoaseguirmostraaposiçãodoníveldereferênciaemdiferen-
tes modelos de sensor.
1
1
3
2
Fig. 3: Posição do nível de referência
1 Nível de referência
2 Conexõescomange
3 Conexões higiênicas
Monte o VEGAPULS 63 numa posição distante pelo menos 200 mm
(7.874 in) da parede do reservatório. Se o sensor for montado no
centrodetampascôncavasouredondas,podemsurgirecosmúlti-
Polarização
Nível de re
ferência
Posição de montagem
14
4 Montar
VEGAPULS 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
36511-PT-200429
plos, que podem ser suprimidos através da devida calibração (vide
"Colocação em funcionamento").
Se esta distância não puder ser mantida, deveria ser realizado uma
supressão de sinais falsos na colocação em funcionamento. Isso
vale principalmente se houver perigo de incrustações na parede do
reservatório. Nesse caso, recomenda-se a realização da supressão
de sinais falsos mais tarde, quando houver incrustações.
> 200 mm
(7.87
")
Fig. 4: Montagem do sensor de radar em teto de reservatório redondo
Em reservatórios com fundo cônico, pode ser vantajoso montar o
sensor no centro do reservatório, pois assim é possível uma medição
até o fundo.
Fig. 5: Montagem do sensor de radar em reservatórios com fundo cônico
Nãomonteosaparelhossobreounouxodeenchimento.Assegure-
sedequesejadetectadaasuperfíciedoprodutoenãooseuuxode
entrada.
Fluxo de entrada do
produto
15
4 Montar
VEGAPULS 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
36511-PT-200429
Fig.6:Montagemdosensorderadarnouxodeentradadoproduto
Montagem alinhada
O sensor é montado de forma ideal, também no que diz respeito à
limpeza,preferencialmentenumangesolto(angesemluvade
tubo) ou numa conexão asséptica.
Montagem em luva
Nocasodeboaspropriedadesdereexãodoprodutoarmazenado
no reservatório, o VEGAPULS 63 pode também ser montado numa
luva de tubo. Os valores recomendados para a altura das luvas são
mostradosnaguraaseguir.Aextremidadedaluvadeverianesse
caso ser lisa e estar livre de rebarbas e, se possível, ser até arredon-
dadas. Execute depois uma supressão de sinais falsos.
d
h
max.
Fig. 7: Medidas diferentes da luva
As tabelas a seguir indicam o comprimento h máximo da luva em
relação ao comprimento d.
Diâmetro da luva d Comprimento da luva h
50 mm ≤100mm
80 mm ≤300mm
Luva
16
4 Montar
VEGAPULS 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
36511-PT-200429
Diâmetro da luva d Comprimento da luva h
100 mm ≤400mm
150 mm ≤500mm
Diâmetro da luva d Comprimento da luva h
2"
≤3.9in
3" ≤11.8in
4" ≤15.8in
6" ≤19.7in
NoVEGAPULS63comangeesistemadeantenablindado,oanel
de PTFE da blindagem é, ao mesmo tempo, a vedação do processo.
2
1
Fig.8:VEGAPULS63comangeesistemadeantenablindado
1 Anel de PTFE
2 Blindagem da antena
Flanges revestidos de PTFE apresentam, porém, uma perda de ten-
são no decorrer do tempo, sob grandes variações de temperatura.
Nota:
Para compensar essa perda de tensão, utilize molas de prato na
montagem. Elas fazem parte do volume de fornecimento e devem ser
usadasparaosparafusosdoange.
Para uma vedação efetiva, é necessário atender os seguintes requi-
sitos:
1. Númerodeparafusosdoangecorrespondenteaonúmerode
parafusos
2. Uso de molas de prato como descrito anteriormente
1
2
Fig. 9: Uso de molas de prato
1 Mola de prato
2 Superfície de vedação
Vedação para o processo
17
4 Montar
VEGAPULS 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
36511-PT-200429
3. Apertar os parafusos com o torque de aperto requerido (vide
capítulo "Dados técnicos", "Torques de aperto")
Nota:
Apertar os parafusos com o torque de aperto requerido (vide capítulo
"Dados técnicos", "Torques de aperto")
2)
O anel de PTFE, no modelo de 8 mm, pode ser substituído pelo
usuário em caso de desgaste ou danos.
Para a desmontagem, proceda da seguinte maneira:
1. Desmontar e limpar o aparelho, para tal observe o capítulo "Pas-
sos de desmontagem" e "Manutenção"
2. Sotar e remover o anel de PTFE manualmente protegendo a
rosca contra sujeira.
Fig. 10: VEGAPULS 63 - Soltar totalmente o anel de PTFE
3. Remover啊
4. Encaixar a vedação nova fornecida junta, colocar o anel de PTFE
novo reto sobre a rosca e apertar levemente
5. Montarosensornovamente,apertarparafusosdoange(torque
de aperto, vide capítulo "Dados técnicos", "Torques de aperto")
Nota:
Recomendamos reapertar regularmente os parafusos, dependendo
da pressão e da temperatura do processo. Torque de aperto reco-
mendado: vide capítulo "Dados técnicos", "Torques de aperto".
Alinhe o sensor em líquidos de forma mais perpendicular possível em
relaçãoàsuperfíciedoproduto,amdeatingirumamediçãoideal.
Fig. 11: Alinhamento em líquidos
O local de montagem do sensor de radar deveria ser selecionado de
tal modo que nenhum componente interno do reservatório se cruze
com os sinais de radar.
Substituição galvaniza-
çãodoange
Alinhamento do sensor
Componentes do reser-
vatório
2)
Os assim denominados torques de aperto nos dados técnicos valem apenas
para a
18
4 Montar
VEGAPULS 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
36511-PT-200429
Componentes do reservatório, como escadas, interruptores limita-
dores, serpentinas de aquecimento, reforços do reservatório, etc.
nãogeremecosfalsosenãodesviemoecoútil.Prestaratençãoao
projetar a posição de medição para que o caminho dos sinais de
radar para o produto esteja livre.
Caso haja anteparos montados no interior do reservatório, efetuar
uma supressão de sinais falsos durante a colocação do aparelho em
funcionamento.
Caso anteparos grandes no reservatório, como, por exemplo, traves-
sas e suportes causarem ecos falsos, isso pode ser atenuado atra-
vés de medidas adicionais. Pequenas chapas, montadas de forma
inclinada sobre os anteparos, dispersam os sinais de radar, evitando
assimdeformaecazumareexãodiretadeecosfalsos.
Fig.12:Cobrirosperslisoscomdeetores
Caso haja um agitador no reservatório, deveria ser efetuada uma
supressão de sinais falsos com o agitador em funcionamento. Isso
garantequeasreexõesdeinterferênciadoagitadorsejamarmaze-
nadas em diferentes posições.
Fig. 13: Agitadores
Através do enchimento, de agitadores e outros processos no reserva-
tório, pode ocorrer na superfície do produto a formação de espuma,
empartemuitocompacta.Essaespumapodeamortecersignicati-
vamente o sinal enviado.
Caso haja perigo de erros de medição causados por espuma, deve-
ria ser utilizada uma antena de maior tamanho possível, um sistema
Agitadores
Formação de espuma
19
4 Montar
VEGAPULS 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
36511-PT-200429
eletrônico mais sensível ou sensores de radar de baixa freqüência
(banda C).
Como alternativa, podem ser utilizados sensores com microondas
guiadas.Essesnãosãoinuenciadospelaespumaesãobastante
apropriados para tais aplicações.
4.3 Conguraçõesdemedição-Tubos
A utilização em um tubo tranquilizador no reservatório elimina inter-
ferências causadas por componentes do reservatório e por turbulên-
cias. Sob tais condições, é possível a medição com baixos valores
dielétrico(ε
r
-Wert≤1,6).
Para uma medição no turbo tranquilizador, devem ser observados os
avisos e representações a seguir.
Informação:
Uma medição no tubo tranquilizador não faz sentido para produtos
com forte tendência a incrustações.
Medição em tubo tranqui-
lizador
20
4 Montar
VEGAPULS 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
36511-PT-200429
100%
1
2
3
4
5
6
8
9
10
7
15°
45°
0%
Fig. 14: Estrutura tubo tranquilizador VEGAPULS 63
1 Sensor de radar
2 Marcação da polarização
3 Roscaouangedoaparelho
4 Orifício de purga de ar
5 Orifícios
6 UniãosoldadaporpersU
7 Válvula esférica com passagem completa
8 Extremidade do tubo tranquilizador
9 Chapareetora
10 Fixação do tubo tranquilizador
Estrutura tubo tranquili-
zador
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Vega VEGAPULS 63 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação