Roland GR-55 Manual do usuário

Categoria
Sintetizador
Tipo
Manual do usuário
2
Antes de usar este aparelho, leia as seções: “Uso seguro do aparelho (p.4) e “Notas importantes” (p.5). Estas seções tem informações sobre o
uso seguro deste aparelho. Além destas seções, leia este manual por completo, para conhecer todos os recursos do seu equipamento. Depois de ler
este material, guarde em local de fácil acesso, para consultas.
Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida sem
autorização expressa da ROLAND CORPORATION.
Roland e COSM são marcas da Roland Corporation no Brasil e em outros países.
Sumário
Uso seguro do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recursos principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajustes 7
Preparações para usar o GR-55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Para ligar/desligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Escolha guitarra ou contrabaixo (GUITAR<->BASS) . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste os captadores (GK SETTING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste os captadores de guitarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ajuste os captadores de contrabaixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Indique o sistema de ampli cação (OUTPUT SELECT) . . . . . . . . . . . . . 12
A ne seu instrumento (função Tuner) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Guia rápido 15
Escolha e toque os sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste o volume de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Escolha o som (Patch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Toque a guitarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Crie um som original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Use a função EZ EDIT para criar um som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Salve os sons que você criou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Referência 19
Descrição dos painéis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Sobre a tela principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Sobre a tela EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Painel traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Painel lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Como o GR-55 funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Edição de tones (TONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mudança de Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Categoria de Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Edição de Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Edição de um Tone (ajustes detalhados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Lista de parâmetros (TONE PCM 1/TONE PCM 2) . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Lista de parâmetros (MODELING TONES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Ajustes de efeitos (EFFECT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Escolha o tipo de efeito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Edição de efeitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Edição de efeitos (ajustes detalhados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Mudança de estrutura/Determinando o destino das conexões . . . .40
Lista de parâmetros (EFFECT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
AMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
MOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
DELAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
CHORUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Ajustes de patches (MASTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajustes de pedais e controle GK (PEDAL/GK CTL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajustes de controles (ASSIGN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajustes do andamento do patch (PATCH TEMPO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajuste do captador GK em cada Patch (GK SET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Ajustes do conector GUITAR OUT (GUITAR OUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Mudança da a nação de cada corda (ALT-TUNING) . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajustes V-LINK (V-LINK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Lista de parâmetros (MASTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
PEDAL/GK CTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
ASSIGN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
PATCH TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
GK SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
GUITAR OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
ALT-TUNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
3
Sumário
Salvamento de um Patch (PATCH WRITE) ............ 60
Salvamento de um Patch (PATCH WRITE) .........................60
Renomeando um Patch ....................................60
Mudança da ordem dos Patches (PATCH EXCHANGE) .............60
Inicializando os ajustes de um Patch (PATCH INITIALIZE) ..........60
Endereçamento de controles ....................... 61
Controles que podem ter o endereçamento alterado .............61
Para que um pedal tenha a mesma função
em todos os Patches .......................................61
Mudança do endereçamento do pedal em cada Patch ......61
Escolha o parâmetro a ser controlado pelo controle ........62
Uso de “Phrase Loop .............................. 64
Usando o GR-55 como um reprodutor de áudio ...... 65
Cópia de arquivos de áudio do computador para a memória USB . 65
Inserção da memória USB .......................................65
Reprodução de áudio ...........................................65
Usando o pedal no controle do reprodutor de áudio .............65
Conexão de equipamento externo .................. 66
Conexão de computador por USB ................................66
Conexão do GR-55 em um computador ....................66
Ajuste da função USB ......................................66
Conectando o GR-55 em aparelhos MIDI .........................67
Sobre os conectores MIDI ..................................67
Ajustes MIDI ..............................................67
Conectando o GR-55 em aparelhos V-LINK (V-LINK) ...............68
Como ligar e desligar o V-LINK .............................68
Ajustes V-LINK .............................................68
Ajustes gerais do GR-55 (SYSTEM) .................. 69
Ajuste dos captadores GK (GK SETTING) ..........................69
Mudança entre sets GK ....................................70
Renomeando um Set GK ...................................70
Indique o equipamento de saída (OUTPUT SELECT) ..............70
Ajustes de pedais e controle GK (PEDAL/GK CTL) .................70
Ajustes MIDI e USB (MIDI/USB) ...................................70
Ajustes do conector GUITAR OUT (GUITAR OUT) ..................70
Mandar o som do captador normal para o conector GUITAR
OUT em todos os patches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Mandar o som da modelagem de tone no conector GUITAR
OUT em todos os patches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Mudança do som mandado no conector GUITAR OUT em cada
patch .....................................................71
Anação da guitarra (TUNER) ....................................71
Ajuste o contraste do display (LCD) ..............................71
Ajuste do desligamento automático (POWER) ....................71
Alternando entre guitarra e contrabaixo (GUITAR<->BASS) .......71
Salvando ajustes do GR-55 na memória USB (BACKUP) ...........72
Recarregando ajustes do GR-55 da memória USB (RESTORE) 72
Ajustando a sensibilidade do pedal (CALIB) ......................73
Recuperando os ajustes de fábrica (FACTORY RESET) .............73
Lista de parâmetros (SYSTEM) ...................................74
GK SETTING ...............................................74
OUTPUT SELECT ...........................................75
PEDAL/GK CTL ............................................76
MIDI/USB .................................................79
OTHER ....................................................80
BACKUP/INITIALIZE ........................................80
Apêndice 81
Lista de patches GR-55 .............................82
GUITAR MODE .............................................82
BASS MODE ...............................................88
Solução de problemas ............................. 90
Mensagens de erro ................................92
Fluxo de sinais ..................................... 93
Tabela de implementação MIDI ..................... 94
Especicações principais ...........................95
Índice ............................................. 96
4
Uso seguro do aparelho
AVISO
Não tente fazer reparos, troca de partes (exceto quando indicado no
manual). Procure o Serviço Técnico Autorizado Roland, ou um Distribuidor
Autorizado Roland (veja a lista de endereços no nal do manual).
Nunca guarde ou coloque o aparelho nos seguintes locais:
• Sujeito a extremo de temperatura (em carro ao sol, próximo de um
aquecedor, sobre aparelhos que aquecem); ou
• Molhados (banheiros, lavanderias, chão molhado); ou
• Exposto a vapor ou fumaça; ou
• Com risco de exposição a sal; ou
• Umidade; ou
• Exposto a chuva; ou
• Exposto a areia ou poeiras; ou
• Sujeito a vibrações ou movimentos.
Verique sempre se o aparelho está em superfícies planas e estáveis. Não
deixe em locais inclinados ou em em estantes que possam tombar.
USe apenas o adaptador AC que acompanha o aparelho. Verique se a
instalação está de acordo com a voltagem indicada no corpo do adaptador
AC. O uso de adaptadores com outra voltagem ou polaridade pode levara
danos, mau funcionamento e choque elétrico.
Use apenas o cabo de força fornecido. Este cabo não deve ser usado em
outros aparelhos.
Não dobre ou torça o cabo de força, não coloque objetos pesados sobre
o cabo de força. Isto pode danicar o cabo, com risco de curto circuito,
levando a risco de fogo e choque elétrico!
Este aparelho, só, ou combinado com alto-falantes, fones de ouvido e
outros equipamentos pode produzir volumes sonoros que levam a perda
permanente da audição. Não use em volume desconfortável ou por tempo
prolongado. Se perceber alteração na sua audição, interrompa o uso e
procure um médico especialista.
Não coloque recipientes com líquidos próximos a este aparelho. Não deixe
que objetos estranhos (moedas, cabos, material inamável) ou líquidos
(água, suco) penetrem no aparelho. Isto leva a curto circuitos, mau funcio-
namento e outros danos.
Desligue o aparelho e desconecte o adaptador AC da tomada, e procure o
seu Distribuidor Roland ou o Serviço Técnico Autorizado Roland (veja a lista
de endereços no nal do manual) nos seguintes casos:
• Se o adaptador AC, cabo de força ou plug ca danicado; ou
• Se perceber a presença de fumaça ou cheiro estranho; ou
• Se ocorrer entrada de objetos ou líquidos no aparelho; ou
• Se o aparelho car na chuva (ou car úmido por qualquer motivo); ou
• Se o aparelho não funcionar como esperado, ou tiver variações no
funcionamento.
Em casas com crianças, um adulto deve supervisionar o uso deste
equipamento, para assegurar que estas instruções de segurança sejam
observadas.
AVISO
Proteja o aparelho de impactos. (Não deixe que caia!)
Não conecte muitos aparelho na mesma tomada. Cuidado quando usar
extensões. A carga total dos equipamentos conectados em tomadas ou
extensões não pode ultrapassar a especicação da tomada ou extensão.
Carga excessiva produz aquecimento e pode derreter os cabos.
Antes de usar o equipamento em locais desconhecidos, verique as
especicações da instalação. Se tiver dúvidas, consulte o Serviço Técnico
Autorizado Roland (veja a lista de endereços no nal do manual).
CUIDADO
Este aparelho e seu adaptador AC devem ser colocados de forma a receber
boa ventilação, sem interferências.
Sempre segure pelo plug e pelo adaptador AC ao fazer e desfazer cone-
xões.
Em intervalos regulares, desconecte o adaptador AC da tomada e limpe os
contatos, retirando o acumulo de poeira. A poeira pode criar resistência e
provocar aquecimento, com risco de fogo. Se o aparelho for car sem uso
por algum tempo, desconecte da tomada.
Evite que cabos quem embaraçados. Deixe cabos fora de passagens e
longe do alcance de crianças.
Nunca suba sobre o aparelho; não coloque objetos pesados sobre o
aparelho.
Não toque no adaptador AC ou nos plugs com as mãos úmidas ou molha-
das, especialmente ao fazer ou desfazer conexões.
Antes de mover o aparelho, desconecte o adaptador AC e todos os cabos
de conexão com aparelhos externos.
Antes de limpar o aparelho, desligue-o e desconecte o adaptador AC da
tomada (p.8).
Quando houver a possibilidade de raios no local em que você estiver,
desconecte o adaptador AC da tomada.
Mantenha o parafuso do terminal de aterramento e/ou da tampa do co-
nector USB parafusado. Se retirar estes parafusos, deixe longe de crianças,
que podem engolir estas partes pequenas acidentalmente.
5
Notas importantes
Alimentação
• Não conecte este aparelho na mesma instalação
que esteja sendo usada por aparelhos com
inversores ou motores (refrigeradores, máquinas
de lavar, ar condicionado, micro-ondas). Dependo
do funcionamento destes equipamentos, ocorre
interferência e ruídos na alimentação, o que
pode gerar ruído no áudio e problemas de mau
funcionamento. Se não for possível separar a
instalação, use um  ltro de linha entre este aparelho
e a tomada.
• O adaptador AC aquece com o uso prolongado. Isto é
normal e não deve preocupar.
• Antes de conectar este aparelho a outros aparelhos,
desconecte todos os aparelhos. Isto evita danos
e mau funcionamento em alto-falantes ou outros
componentes.
Posicionamento
• O uso próximo de um ampli cador de potência ou
outros aparelhos com grandes transformadores pode
induzir ruído no áudio. Para reduzir o problema, mude
a orientação dos aparelhos. De preferência, afaste a
fonte de interferência.
• Este aparelho pode interferir com a recepção de rádio
e TV e não deve ser usado próximo a estes receptores.
• Aparelhos de comunicação sem  o, como telefones
celulares não devem ser usados próximos a este
aparelho. Ruídos são produzidos quando o aparelho
recebe chamadas ou está em uso. Para evitar estes
problemas, deixe afastados ou desligados os aparelhos
de comunicação sem  o.
• Não exponha este aparelho diretamente ao sol, não
deixe próximo de aparelhos que aquecem, não deixe
em um carro fechado, ou em qualquer situação
de risco de altas temperaturas. O calor excessivo
descolore e deforma este aparelho.
• Ao mover este aparelho entre ambientes com
diferença de temperatura e/ou umidade, gotas
de condensação podem se formar no interior do
aparelho. Se o aparelho é usado nestas condições,
leva a danos e mau funcionamento. Aguarde algumas
horas antes do uso para que toda a umidade possa
evaporar antes do uso do equipamento.
• Dependendo do material e temperatura da superfície
em que este aparelho é colocado, os pés de borracha
do aparelho podem descolorir e marcar a superfície.
Você pode colocar um pedaço de feltro ou outro
tecido sob os pés de borracha para evitar que isto
aconteça. Se  zer isto, cuidado para que o aparelho
não escorregue acidentalmente.
• Não coloque recipientes com água próximos ou sobre
o aparelho. Evite o uso de inseticidas, perfumes, álcool
e outros líquidos próximo a este aparelho. Remova
qualquer líquido que espirre no aparelho usando um
pano limpo, seco e macio.
Manutenção
• Para a limpeza diária, esfregue um pano limpo seco e
macio (ou um pano levemente umedecido com água).
Para remover manchas, use um pano impregnado com
um detergente suave, e seque completamente depois,
usando um pano limpo, seco e macio.
• Nunca use benzina, álcool ou outros solventes,
evitando o risco de descolorir ou deformar o aparelho.
Reparos e dados
• Lembre-se que todos os dados da memória deste
aparelho podem ser perdidos quando o aparelho vai
para reparos. Dados importantes devem ter cópia de
segurança (backup) em memórias USB, ou os dados
devem ser anotados em papel (se possível). Durante
os reparos, os cuidados para evitar perda de dados
são observados, mas muitas vezes, se o circuito de
memória tiver com problemas, os dados não são
conservados. A Roland não assume responsabilidades
quanto a perda de dados.
Uso de memórias externas
• Insira com cuidado a memória USB até o  m—deve
car  rme no encaixe.
• Nunca toque os terminais da memória USB. Evite que
os terminais  quem sujos.
• As memórias USB são fabricadas com precisão. Maneje
com cuidado, e observe os cuidados a seguir:
• Para evitar danos por eletricidade estática,
descarregue a energia do seu corpo antes de tocar
na memória.
• Não toque nem permita que metais entrem em
contato com a memória.
• Não dobre, não deixe cair, não submeta a memória
a choques ou vibrações.
• Não deixe a memória no sol, em um carro fechado
ou em outras condições de calor.
• Não permita que a memória  que úmida.
• Não desmonte nem modi que a memória.
Cuidados adicionais
• Lembre-se que o conteúdo da memória pode ser
perdido por uso incorreto ou mau funcionamento.
Para se proteger contra perda de dados importantes,
faça cópias de seus dados periodicamente, usando
memórias USB.
• Mesmo que você tenha cópias de segurança, os dados
podem ser perdidos se a memória USB também
tiver problemas. A Roland Corporation não assume
qualquer responsabilidades quanto a perda de dados.
• Seja cuidadoso ao acionar botões e controles do
aparelho, e ao fazer e desfazer conexões. Desta forma
a vida útil do seu equipamento é estendida e você
evita mau funcionamento.
• Nunca bata ou aplique pressão sobre o display.
• Ao conectar/desconectar cabos, segure pelos plugs.
Nunca tracione os cabos. Assim, você evita curto
circuitos nos elementos internos dos cabos.
• No uso do pedal de expressão, cuidado para não
prender os dedos entre a parte móvel e o painel do
pedal.
Em casas com crianças pequenas, um adulto deve
supervisionar o uso, para que as regras de segurança
sejam observadas, no uso deste equipamento.
• Para não incomodar vizinhos e pessoas ao seu redor,
toque com volume adequado. Use fones de ouvido se
for tocar de noite ou muito cedo.
• Para transportar este equipamento, use a embalagem
original completa, ou uma embalagem equivalente.
• As explicações deste manual tem imagens do que
aparece normalmente no display. Caso seu aparelho
tenha novas versões do sistema, novos sons, e outras
atualizações, a imagem do manual pode não ser
exatamente igual ao que aparece no seu aparelho.
• Microsoft e Windows são marcas da Microsoft
Corporation.
• A imagens da tela são usadas de acordo com as
instruções da Microsoft Corporation.
• Windows® tem nome o cial de: “Microsoft® Windows®
operating system.
• Apple e Macintosh são marcas da Apple Inc.
• Mac OS é marca da Apple Inc.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) é um
portfólio de patentes de arquitetura microprocessada
desenvolvidas pela Technology Properties Limited
(TPL). A Roland tem licença de uso da tecnologia da
TPL Group.
• Todos os nomes de produtos mencionados são marcas
de seus respectivos proprietários.
6
Recursos principais
Som: Fusão so sticada de um sintetizador PCM e gerador de modelagem de som COSM
Os sons produzidos por um sintetizador PCM de alta qualidade e a modelagem sonora realista de um gerador COSM
podem ser combinados, para se conseguir as vantagens características e particulares de cada método de produção
sonora.
Você pode criar intuitivamente novas combinações de som com amplas liberdades. Por exemplo, você pode criar
um novo som de solo de guitarra baseado em uma guitarra distorcida padrão combinada com um som de solo de
sintetizador ou órgão. Ou pode sobrepor sons de  auta ou sino sintetizado com um violão para criar sons novos e
fantásticos.
Ampli cadores COSM e diversos efeitos estão presentes e podem ser usados de forma independente, para criar uma
grande variedade de sons, desde uma ampli cador de guitarra tradicional até ruídos e sons desconhecidos.
Expressividade: Nova tecnologia, para detecção da a nação da guitarra
O sinal do captador independente para cada uma das seis cordas é analisado em alta velocidade por um algorítmo
novo, desenvolvido para permitir resposta rápida e precisa pelo gerador de som.
Além disso, a posição em que a nota é tocada e as diferenças de técnica do toque com palheta ou com os dedos são
percebidas e transmitidas para o gerador de som, permitindo que o GR-55 tenha um alcance expressivo mais natural
que qualquer sintetizador de guitarra anterior.
Facilidade de uso: Use :SOUND STYLE” na escolha do som, e use EZ EDIT na edição do som
Os três botões SOUND STYLE, “LEAD, “RHYTHM, e “OTHER” tem sons prontos para tocar em uma ampla variedade de
estilos musicais. A tela de LCD é ampla, e com excelente visibilidade aos seus pés.
Pressione o botão [EZ EDIT] para fazer facilmente ajustes grá cos no som; esta é uma conveniência especial quando
você estiver tocando ao vivo.
O que é COSM?
A tecnologia que simula as estruturas físicas existentes, os materiais, e usa meios virtuais recriando as estruturas é chamada de “tecnologia de
modelagem. COSM (Composite Object Sound Modeling) é uma inovação técnica da Roland que combina diversas tecnologias de modelagem
para criar sons novos e únicos.
Ajustes
Este capítulo explica como fazer os ajustes necessários para usar o GR-55 pela primeira vez.
Primeiro, apronte a guitarra e/ou o contrabaixo
• Para usar o GR-55, você vai precisar de uma guitarra ou contrabaixo com um captador dividido (captador GK),
que manda sinais separados para cada corda.
Você deve usar captadores GK, como por exemplo o captador Roland GK-3, para guitarra, ou o captador GK-3B
para contrabaixo.
• Para detalhes de como instalar o captador GK, consulte o manual que acompanha o captador GK.
MEMO
• Atenção, ruídos produzidos em virtude de problemas com trastes ou com o braço do violão, ajuste incorreto
de oitava, e outros ajustes podem causar problemas, como por exemplo, notas erradas sejam tocadas.
• Este aparelho não suporta violão/guitarra de 7 cordas ou baixos e guitarras fora de padrão.
Veri que na Web os detalhes para a instalação de captadores GK
• No website da Roland, a página GK-3/3B Installation Tips” tem uma explicação e fotos de como prender o
captador GK. Dê uma olhada!
http://www.roland.com/GK/
8
Preparações para usar o GR-55
Conexões
O conector GUITAR
OUT tem a saída de
som do captador
normal e som da
modelagem (p.22).
Para detalhes, veja
“Ajustes do conector
GUITAR OUT (GUITAR
OUT)” (p.54).
Ampli cador ou PA (line)
Guitarra equipada com
captador GK-3/GK-2A,
contrabaixo com captador
GK-3B/GK-2B, ou guitarra/
contrabaixo com GK pré--
instalado.
Fone de ouvido Adaptador AC
Para saída mono, use apenas o
conector L/MONO.
Adaptador AC
Coloque o adaptador AC
com o indicador (veja
ilustração) para cima e o
texto para baixo.
O indicador acende
quando o adaptador AC
estiver conectado na
tomada.
Para evitar interrupção
do funcionamento (pela
desconexão acidental
do plug), e evitar
desgaste no conector do
adaptador AC, prenda
o cabo na trava, como
mostrado na  gura.
NOTA!
• Para prevenir mau funcionamento e/ou danos em alto-falantes ou outros aparelhos, sempre reduza o volume, e desligue todos os aparelhos antes
de fazer conexões.
• Ligue todos os equipamentos antes de aumentar o volume da ampli cação.
Para ligar/desligar o aparelho
Para ligar
Depois de fazer as conexões, ligue os diversos aparelhos na ordem indicada. Ligando os aparelhos em outra ordem, existe risco de danos e/ou mau
funcionamento em alto-falantes e outros equipamentos.
* Sempre veri que se o volume foi abaixado antes de ligar os aparelhos. Mesmo com o volume no mínimo, você ainda ouve algum som quando o
aparelho é ligado, isto é normal, e não indica mau funcionamento.
* Este aparelho tem um circuito de proteção. Um intervalo de tempo curto, de alguns segundos, é necessário entre ligar o aparelho e o começo do
funcionamento normal.
1. Pressione o botão [POWER] do GR-55 para ligar.
2. Ligue o sistema de ampli cação.
Para desligar
1. Antes de desligar, veri que os itens listados abaixo.
• O volume dos equipamentos conectados foi colocado no ajuste mínimo?
• Os dados de programação (ajustes, sons, etc) foram salvos?
2. Desligue primeiro o ampli cador de guitarra ou outros equipamentos conectados.
3. Pressione o botão [POWER] do GR-55 desligando-o.
Se não quiser o desligamento automático, desligue a função AUTO POWER OFF”!
Com os ajustes de fábrica, o GR-55 desliga automaticamente após 10 horas sem uso do equipamento.
Se não quiser que o aparelho desligue nunca, mude o ajuste de AUTO POWER OFF” para a opção “OFF” como descrito na p.71.
NOTA!
Os ajustes de edição são perdidos ao desligar o aparelho. Se quiser conservar seus ajustes, salve os ajustes antes de desligar o aparelho.
9
Preparações para usar o GR-55
Escolha guitarra ou
contrabaixo ( GUITAR<->BASS)
Antes de usar o GR-55, é preciso ajustar o modo, indicando se o
aparelho será usado com guitarra ou contrabaixo.
* Com os ajustes de fábrica, o ajuste está na opção “GUITAR.
* Se “BASS MODE” estiver selecionado, os nomes de parâmetros
aparecem no display de forma diferente que com GUITAR MODE”.
(Exemplo) Nº de cordas “1, 2, 3, 4, 5, 6” --> “H, 1, 2, 3, 4, L.
1. Pressione o botão [EDIT] para ver a tela EDIT.
2. Use os botões PAGE [ ] [ ] indicando a etiqueta SYSTEM.
3. Use os botões de cursor [ ] [ ] indicando o ícone BACKUP/
INIT, e pressione o botão [ENTER].
4. Use os botões de cursor [ ] [ ] indicando o ícone GUITAR<-
>BASS e pressione o botão [ENTER].
5. Se você mudar o modo, use o cursor [ ] [ ] indicando “OK,
e pressione o botão [ENTER].
Se decidir não mudar o modo, indique “CANCEL e pressione o botão
[ENTER].
6. Quando a tela abaixo aparecer, desligue o GR-55.
A próxima vez que você ligar o GR-55, a tela vai indicar o modo
escolhido (“GUITAR MODE” ou “BASS MODE”).
Depois de ajustar o modo, o GR-55 passa a ligar sempre no modo
escolhido.
Ajuste os captadores ( GK SETTING)
Para ter certeza que o GR-55 está na melhor condição possível para
tocar, faça os ajustes corretos para o captador dividido (ajustes
GK). Fazendo estes ajustes você assegura que o GR-55 funcione
otimamente.
NOTA!
Os ajustes GK são muito importantes para tocar o GR-55 com o
melhor som possível. Faça estes ajustes corretamente.
MEMO
Se estiver conectando diferentes guitarras ao GR-55 em diferentes
momentos, você pode salvar individualmente o ajuste de cada
guitarra. Para detalhes, veja Ajuste dos captadores GK (GK
SETTING)” (p.69).
1. Pressione o botão [EDIT] para ver a tela EDIT.
2. Use os botões PAGE [ ] [ ] para chegar na etiqueta
SYSTEM.
3. Use os botões de cursor [ ] [ ] indicando o ícone GK
SETTING, e pressione o botão [ENTER].
4. Use os botões PAGE [ ] [ ] indicando a etiqueta PU.
5. Ajuste o seu captador.
Se estiver usando guitarra Ajuste os captadores de guitarra” (p.10)
Se estiver usando contrabaixo
Ajuste os captadores de contrabaixo
(p.11)
10
Preparações para usar o GR-55
Ajuste os captadores de guitarra
1. Use os botões de cursor [ ] [ ] para mover o cursor até “PU
TYPE, e use o dial para escolher o tipo de captador instalado
na sua guitarra.
Valor Descrição
GK-3 Indique este, se estiver usando o GK-3.
GK-2A Indique este, se estiver usando o GK-2A.
PIEZO
Este é ajuste indicado se estiver usando um captador piezo
com resposta plana.
PIEZO F Este é o ajuste indicado para o captador piezo Fishman.
PIEZO G Este é o ajuste indicado para o captador piezo Graph Tech.
PIEZO L Este é o ajuste indicado para o captador piezo L.R. Baggs.
PIEZO R Este é o ajuste indicado para o captador piezo RMC.
O captador piezo é um tipo de captador que é montado sobre a ponte
da guitarra e usa elementos piezo elétricos para detectar a vibração
das cordas.
Se estiver usando uma guitarra que tem um captador GK que não é do
tipo piezo, indique GK-2A.
* Se não tiver certeza do ajuste do tipo piezo correto, experimente as
diversas opções tocando a guitarra, e  que com a opção que produz
o som mais natural. Neste caso, a diferença é mais fácil de perceber
se você desligar a chave dos tones PCM 1 e 2 (p.25).
* Se você indicar PIEZO, PIEZO F, PIEZO G, PIEZO L, ou PIEZO R no
ajuste “PU Type, você poderá fazer ajustes adicionais na qualidade
do timbre, em graves e agudos (p.75).
2. Use os botões de cursor [ ] [ ] para mover o cursor até
“SCALE, e use o dial o tamanho da escala da sua guitarra (a
distância entre o cavalete e a pestana).
Indique o valor mais próximo, no intervalo entre 500–660 mm.
Indique “ST (648 mm) para uma Stratocaster padrão, ou indique
“LP” (628 mm) para uma guitarra Les Paul. Para detalhes de outros
parâmetros, veja “GK SETTING” (p.74).
3. Use os botões PAGE [ ] [ ] indicando a etiqueta “DIS”.
4. Use os botões de cursor [ ] [ ] indicando cada corda, e em
cada corda, indique a distância do centro do captador até o
cavalete.
* Com “PU TYPE” indicando um captador piezo, este ajuste não é
necessário.
5. Use os botões PAGE [ ] [ ] indicando a etiqueta “SEN”.
6. Use os botões de cursor [
] [ ] para mover o cursor até
“6TH STRING SENS”.
Toque a 6ª corda com a força máxima que espera usar quando estiver
tocando, e use o dial para ajustar a sensibilidade o mais alto possível
sem permitir que o medidor chegue ao máximo da escala.
* Se o medidor chegar no máximo, o ajuste está muito alto. Reduza a
sensibilidade.
* Dependendo da guitarra que você estiver usando, o medidor pode
chegar ao máximo com a sensibilidade ajustada no mínimo. Se isto
acontecer, ajuste a distância entre o captador dividido e a corda,
para que  que um pouco acima da distância recomendada
7. Da mesma forma, ajuste a sensibilidade para a 5ª até a 1ª
corda.
8. Veri que o balanço de volume entre as seis cordas.
Toque cada corda 6–1 com intensidade normal; se uma corda tocar
especialmente forte, reduza a sensibilidade desta corda para diminuir
a diferença de volume entre as cordas.
9. Pressione o botão [EXIT]diversas vezes para voltar para a
tela principal.
Estes ajustes são necessários ao instalar o captador na guitarra, ou
quando você ajusta a altura do captador dividido. Estes ajustes são
conservados mesmo quando o aparelho é desligado. Depois de fazer
estes ajustes corretamente, não é preciso repetir o ajuste quando for
tocar. Para detalhes de outros parâmetros, veja “GK SETTING” (p.74).
11
Preparações para usar o GR-55
Ajuste os captadores de contrabaixo
1. Use os botões de cursor [ ] [ ] para mover o cursor até “PU
TYPE, e use o dial para escolher o tipo de captador em uso
no contrabaixo.
Valor Descrição
GK-3B Indique este, se estiver usando o GK-3B.
GK-2B Indique este, se estiver usando o GK-2B.
PIEZO
Este é ajuste indicado se estiver usando um captador piezo
com resposta plana.
PIEZO G Este é o ajuste indicado para o captador piezo Graph Tech
PIEZO R Este é o ajuste indicado para o captador piezo RMC.
O captador piezo é um captador montado no cavalete do contrabaixo
que usa elementos piezo elétricos para detectar a vibração das cordas.
Se estiver usando contrabaixo com um captador GK que não é do tipo
piezo, indique a opção GK-2B.
* Se não tiver certeza do ajuste do tipo piezo correto, experimente as
diversas opções, tocando o baixo, e  que com a opção que produzir
o som mais natural.
* Se você indicar “PIEZO, “PIEZO G, ou “PIEZO R” no ajuste “PU Type”,
você poderá fazer ajustes adicionais na qualidade do timbre, em
graves e agudos (p.75).
2. Use os botões de cursor [ ] [ ] para mover o cursor até
“SCALE, e use o dial indicando o tamanho da escala do
contrabaixo (a distância entre o cavalete e a pestana).
Indique o valor mais próximo, no intervalo entre 710–940 mm. Para
um contrabaixo Jazz Bass padrão ou Precision Bass, indique LONG JB/
PB (864 mm).
Para detalhes de outros parâmetros, veja GK SETTING” (p.74).
3. Use os botões de cursor [ ] [ ] para mover o cursor até “GK
PU POS, e use o dial para escolher a posição do captador
dividido.
4th string
Para contrabaixo de 4 cordas:
1st string
2nd string
3rd string
4STR-24STR-1 4STR-3
Para contrabaixo de 5 cordas:
5STR Lo2
5STR Lo1 5STR Hi25STR Hi1
4th string
1st string
2nd string
3rd string
Low B string
4th string
1st string
2nd string
3rd string
Hi C string
6STR
Para contrabaixo de 6 cordas:
4th string
1st string
2nd string
3rd string
Low B string
Hi C string
4. Use os botões PAGE [ ] [ ] indicando a etiqueta “DIS”.
5. Use os botões de cursor [ ] [ ] indicando cada corda, e em
cada corda, indique a distância entre o centro do captador
dividido e a borda do cavalete.
* Com PU TYPE indicando um captador piezo, este ajuste não é
necessário.
6. Use os botões PAGE [ ] [ ] indicando a etiqueta “SEN”.
12
Preparações para usar o GR-55
7. Use os botões de cursor [ ] [ ] para mover o cursor até o
campo “STRING SENS” da corda mais grave.
Toque a corda mais grave com a intensidade máxima que pretende
usar, e use o dial para ajustar a sensibilidade o mais alto possível; sem
permitir que o medidor chegue ao máximo da escala.
* Se o medidor chegar no máximo, o ajuste está muito alto. Reduza a
sensibilidade.
* Dependendo do contrabaixo em uso, o medidor pode chegar ao
máximo com a sensibilidade ajustada no mínimo. Se isto acontecer,
ajuste a distância entre o captador dividido e a corda, para que  que
um pouco acima da distância recomendada
8. Da mesma forma, ajuste a sensibilidade das outras cordas.
9. Veri que o balanço de volume entre as cordas.
Toque cada corda com intensidade normal; se uma das cordas estiver
com mais volume que as demais, reduza a sensibilidade desta corda
para diminuir a diferença de volume entre as cordas.
10. Pressione o botão [EXIT]diversas vezes para voltar para a
tela principal.
Estes ajustes são necessários ao instalar o captador bass, ou
quando você ajusta a altura do captador dividido. Estes ajustes são
conservados mesmo quando o aparelho é desligado. Depois de fazer
estes ajustes corretamente, não é preciso repetir o ajuste quando for
tocar. Para detalhes de outros parâmetros, veja “GK SETTING” (p.74).
Indique o sistema de ampli cão
( OUTPUT SELECT)
Veja como indicar o tipo de ampli cador
conectado ao conector OUTPUT. O timbre
será ajustado dentro do GR-55 para assegurar
o que o melhor som seja produzido no
equipamento indicado.
1. Pressione o botão [EDIT] para ver a tela “EDIT”.
2. Use os botões PAGE [
] [ ] indicando a etiqueta “SYSTEM”.
3. Use os botões de cursor [ ] [ ] indicando o ícone OUTPUT
SELECT, e pressione o botão [ENTER].
A tela OUTPUT SELECT aparece.
4. Use o dial para escolher o tipo de equipamento conectado
ao conector OUTPUT.
* Com os ajustes de fábrica, o ajuste está na opção “LINE/PHONES.
* Se tiver fone de ouvido conectado, o ajuste  ca automaticamente
em“LINE/PHONES” independente do ajuste em OUTPUT SELECT.
Ajuste Descrição
LINE/PHONES
Ajuste indicado quando se usa fone de ouvido, ou quando
o GR-55 estiver conectado em um ampli cador de
teclado, mixer ou gravador digital.
JC-120
Indique este ajuste se o GR-55 estiver conectado ao
conector guitar input de um ampli cador de guitarra
Roland JC-120.
SMALL
Indique este ajuste se o GR-55 estiver conectado a um
ampli cador de guitarra pequeno.
COMBO
Indique este ajuste se o GR-55 estiver conectado no
conector guitar input de um ampli cador de guitarra
integrado (combo - ampli cador e alto-falantes na mesma
unidade) que não seja o JC-120. Dependo do ampli cador
em uso, a opção JC-120” pode produzir resultados
melhores.
STACK
Indique este ajuste se o GR-55 estiver conectado no
conector guitar input de um ampli cador de guitarra
com cabeçote ( ampli cador e alto-falantes em unidades
separadas).
JC-120 RETURN
Indique este ajuste se o GR-55 estiver conectado ao
conector RETURN do JC-120.
COMBO
RETURN
Indique este ajuste se o GR-55 estiver conectado ao
conector RETURN de um ampli cador de guitarra
integrado.
13
Preparações para usar o GR-55
Ajuste Descrição
STACK RETURN
Indique este ajuste se o GR-55 estiver conectado ao
conector RETURN de um ampli cador de guitarra com
cabeçote. Você também pode indicar a opção “STACK
RETURN” quando usar o GR-55 com um ampli cador de
potência de guitarra com um gabinete de alto-falantes.
B-AMP WITH
TWEETER
Indique este ajuste se o GR-55 estiver conectado em um
ampli cador de contrabaixo com tweeter.
B-AMP NO
TWEETER
Indique este ajuste se o GR-55 estiver conectado em
um ampli cador de contrabaixo sem tweeter. A faixa de
agudos será corrigida adequadamente.
5. Pressione o botão [EXIT]diversas vezes para voltar para a
tela principal.
A ne seu instrumento
(função Tuner)
Veja como usar a função de a nação do GR-55 (Tuner) para a nar sua
guitarra ou contrabaixo.
1. Pressione os pedais [2] e [3] simultaneamente.
A tela TUNER aparece.
2. Use os botões PAGE [ ] [ ] para mudar de etiqueta
indicando o modo da função Tuner”.
Etiqueta Descrição
MULTI MODE Permite a nar as seis cordas ao mesmo tempo.
SINGLE MODE
Permite a nar tocando uma única nota, na corda
escolhida.
3. Toque uma nota com corda solta, na corda que deseja a nar,
e a ne a corda de forma que o nome da nota desejada
apareça no display.
No uso da opção MULTI MODE
No uso da opção SINGLE MODE
* Nos parâmetros “SYSTEM” de “GK SETTING”, se o valor de DOWN
TUNE (p.75) estiver em valor diferente de “0, a tela tuner indica
os nomes de nota como se não estivessem rebaixados.
4. Observe a tela, e a ne o instrumento de forma que apenas o
indicador central  que aceso.
Repita os passos 3 e 4 até todas as cordas estarem a nadas.
MEMO
Na a nação de uma guitarra com alavanca de vibrato, a a nação de
uma corda pode desa nar as demais. Neste caso, comece com uma
a nação aproximada de cada corda, para que apareça o nome da
nota correta, e depois a ne cada corda repetidamente, até todas
estarem a nadas.
5. Quando terminar a a nação, pressione um pedal (qualquer
um, entre os pedais [1]–[3] ou o pedal [CTL]).
Você volta para a tela anterior.
Você também volta para a tela anterior pressionando o botão [EXIT].
Ajustes na tela TUNER
Na tela TUNER você pode usar os botões de cursor e o dial para fazer os
seguintes ajustes.
Parâmetro Valor Descrição
MASTER TUNE
435 Hz
–445 Hz
indique a referência de a nação.
* Com os ajustes de fábrica, o ajuste está
na opção “440 Hz.
TUNER MUTE
OFF
O som vai para a saída output” durante a
a nação
ON
O som não vai para a saída output” durante
a a nação.
* O ajuste de fábrica é ON.
14
MEMO
Guia rápido
Este capítulo explica os procedimentos básicos neste equipamento.
Antes de tocar você deve ajustar a chave de seleção de captador do GK em “MIX”!
Se estiver usando outro ajuste, o som de saída pode não ser o desejado.
16
Agora que você terminou a preparação, veja como usar o GR-55 enquanto você toca.
Ajuste o volume de saída
1. Ajuste o volume de saída do GR-55 girando o botão [OUTPUT LEVEL].
Girando o botão para a direita você aumenta o volume;
girando o botão todo para a esquerda, o ajuste do volume será zero.
Normalmente, você pode deixar o botão próximo da posição central.
Acione o pedal de expressão.
Aumente o volume no botão do captador GK.
Escolha o som (Patch)
O que é um “Patch”?
O “patch” é a unidade de som do GR-55; além dos ajustes que
determinam o tipo de som, o patch também inclui os ajustes de
efeitos.
Você pode modi car (editar) os ajustes do patch e salvar o
ajuste resultante no GR-55 como um patch user. (Patches pré
programados no GR-55 são chamados de patches preset.)
Para mais sobre patches, veja “Como o GR-55 funciona” (p.22).
O que é um “Bank”?
Um “bank” (banco) é a coleção de três patches.
O que é um “Sound Style”?
O GR-55 permite que você indique patches preset” em três “sound
styles. Indique primeiro o estilo do som que deseja tocar, depois
indica o patch dentro do estilo escolhido.
“Sound style” Resumo
LEAD
Estilo de sons usados em solo (como “lead” e sons de
instrumentos de sopros).
RHYTHM
Estilos de sons usados para acompanhamento, com
acordes tocados com rasqueado ou dedilhado.
OTHER Estilos de sons alternativos, como sons sintetizados
Passo2
Escolha o banco (“bank”).
1. Pressione os pedais [1] e [2] simultanea-
mente.
O número do banco no display irá piscar;
escolha o banco (BANK SELECT). Neste
momento, o som ainda não muda.
2. Use os pedais [1]/[2] para mudar o banco.
3. Pressione o pedal [3] ou o pedal [CTL] para
con rmar o banco escolhido.
Pressionando os pedais [1] e [2]
simultaneamente você pode cancelar a
escolha do banco.
MEMO
Com os ajustes de fábrica, você pode usar
os botões [S1]/[S2] do captador GK para
mudar de banco.
Passo4
Gire o botão volume do GK-3 para
ajustar o volume do patch.
Passo2
Passo2
Passo2
Passo2
Passo2
Passo2
Passo2
1.
Pressione os pedais [1] e [2] simultanea-
mente.
O número do banco no display irá piscar;
escolha o banco (BANK SELECT). Neste
momento, o som ainda não muda.
2.
Use os pedais [1]/[2] para mudar o banco.
3.
Pressione o pedal [3] ou o pedal [CTL] para
con rmar o banco escolhido.
Pressionando os
pedais [1]
e [2]
simultaneamente você pode cancelar a
escolha do banco.
MEMO
MEMO
MEMO
Com os ajustes de fábrica, você pode usar
os botões [S1]/[S2] do captador GK para
mudar de banco.
Passo4
Passo4
Passo4
Passo4
Passo4
Passo4
Gire o botão volume do GK-3 para
ajustar o volume do patch.
Passo1
Escolha o estilo de som que deseja tocar.
Passo3
Use os pedais [1] a [3] para
escolher um patch.
Passo5
Toque.
Sound style
Número do Patch
Banco do Patch
Nome do Patch
Escolha e toque os sons
17
Escolha e toque os sons
Indicando um Patch “User
Patches novos, que você criar, são salvos no GR-55 como patches user” (p.18).
No passo 1 de “Escolha o som (Patch), pressione o botão [USER] para indicar um patch user,
O resto do procedimento é o mesmo que para indicar um patch preset.
Toque a guitarra
Você pode aplicar efeitos ao som pressionando os seguintes pedais enquanto você toca.
PedalExpression
Quando você opera este pedal enquanto
toca, o efeito endereçado a cada patch é
aplicado.
Normalmente, o volume vai variar, mas,
dependendo do patch, diversos outros efeitos
podem estar endereçados.
Se você pressionar o pedal completamente,
colocando o peso nos dedos, o indicador EXP
PEDAL SW acende, e o pedal de expressão
muda para outra função. Normalmente, ele
irá controlar um efeito, como um pedal wah,
mas também pode ser endereçado para
outro efeito, dependendo do patch.
Você pode mudar cada um destes efeitos
como desejar (p.61).
* Ao operar o pedal de expressão,cuidado
para não prender os dedos entre as
partes móveis e a parte principal do
GR-55. Se o houverem crianças, não
permita que elas usem ou toquem com o
GR-55 sem a supervisão de um adulto.
Pedal[CTL]
Quando você pressiona este pedal e toca, o efeito escolhido em cada patch é aplicado; por exemplo, subir
uma oitava o som do sintetizador, ou aumentar o tempo de decaimento nas notas do sintetizador.
Você pode mudar o efeito da forma que desejar (p.61).
18
Escolha e toque os sons
Crie um som original
Use a função EZ EDIT para criar um som
Você pode escolher um patch que seja próximo do que deseja e facilmente chegar ao que pretende, usando a função EZ EDIT do GR-55.
Passo1
Escolha o patch (p.16).
Passo4
Gire o dial para ajustar o volume geral do
patch.
Passo2
Pressione o botão [EZ EDIT] para ver a
tela EZ EDIT.
Passo3
Edite os sons usando os botões [ ] [ ] [ ] [ ] (cursor) movendo o cursor dentro da grade.
Display Parâmetro Descrição
WET Deixa o som com mais ambiência (reverb/delay).
DRY Deixa o som com menos ambiência (reverb/delay).
MILD Ajuda a combinar o som com a mixagem.
BRIGHT Ajuda a destacar o som na mixagem.
Salve os sons que você criou
Quando você criar um som e quiser conservar o som, salve o som em um pach ”user”.
Cuidado, se você mudar o patch sem salvar o que foi editado, suas alterações são perdidas.
Passo3
Pressione o botão [WRITE] para salvar o patch no destino indicado.
A tela indicará “NOW WRITING.. e o patch é salvo.
Se você decidir não salvar o patch, pressione o botão [EXIT] par voltar
à tela anterior.
Passo3
Passo3
Passo3
Passo3
Passo3
Passo3
Pressione o botão [WRITE] para salvar o patch no destino indicado.
A tela indicará “NOW WRITING.. e o patch é salvo.
Se você decidir não salvar o patch, pressione o botão [EXIT] par voltar
à tela anterior.
Passo1
Pressione o botão [WRITE]. A tela WRITE aparece.
Passo2
Gire o dial para indicar o número do destino
de salvamento do patch.
* Para mais sobre salvamento de patches, veja “Salvamento de um Patch (PATCH WRITE)” (p.60).
Referência
20
Descrição dos painéis
Painel frontal
Botão [OUTPUT LEVEL]
Ajusta o volume nos conectores output e
no conector PHONES.
Display
Dial
Use para mudar patches/edição de valores.
[ ] [ ] [ ] [ ] (botões cursor)
Use para mover o cursor para cima/baixo/
esquerda/direita.
Pedais [1] ([BANK ]),
[2] ([BANK ]), [3]
Pressione estes pedais para escolher
patches ou bancos de patches.
Pressionando os pedais [BANK
] e
[BANK ] simultaneamente, você liga/
desliga “Bank Select, e tem a opção de
escolher o banco de patches (p.16).
Pressionando os pedais [2] e [3]
simultaneamente, você pode a nar a
guitarra (p.13).
Pedal [CTL] (controle)
Mantendo pressionado este
pedal você pode aplicar o efeito
endereçado ao patch, como
sustentação ou alteracão das
notas que estiverem tocando.
Você pode indicar livremente
outras funções (p.61).
Pressionando os pedais [3] e
[CTL] simultaneamente, você
pode usar a funcão PHRASE
LOOP (p.64).
Botão Descrição
[V-LINK] Liga/desliga o V-LINK (p.68).
[LEAD]/[RHYTHM]/
[OTHER]
Mudança de “Souns Style” (p.16).
[USER] Escolha de patches “User” (p.17).
[EZ EDIT]
Permite chegar na tela “EZ EDIT”
(p.18).
PAGE [
] [ ]
Pressione para navegar para as etiquetas
da esquerda direita, na tela corrente.
[EXIT]
Cancela um procedimento, ou sobe um
nível na hierarquia de telas.
[ENTER] Con rma um procedimento.
[EDIT] Acessa a tela EDIT (p.20).
[WRITE] Salva o patch (p.60).
[AUDIO PLAYER]
Acessa a tela AUDIO PLAYER (p.65).
A função AUDIO PLAYER apenas pode ser
usada com uma memória USB conectada
ao GR-55.
Pedal Expression
Quando você opera este pedal enquanto toca,
o efeito endereçado a cada patch é aplicado.
Normalmente, o volume vai variar, mas,
dependendo do patch, diversos outros efeitos
podem estar endereçados.
Se você pressionar o pedal completamente,
colocando o peso nos dedos, o indicador EXP
PEDAL SW acende, e o pedal de expressão
muda para outra função. Normalmente, ele
irá controlar um efeito, como um pedal wah,
mas também pode ser endereçado para outro
efeito, dependendo do patch.
Você pode mudar cada um destes efeitos como
desejar (p.61).
* Ao operar o pedal de expressão,cuidado para
não prender os dedos entre as partes móveis e a
parte principal do GR-55. Se houver crianças, não
permita que elas usem ou toquem com o GR-55
sem a supervisão de um adulto.
Sobre a tela principal
Logo após ligar o GR-55, esta tela aparece. Neste manual, as
explicacões dos diversos procedimentos começam nesta tela, a não ser
que existam outras indicações.
Sound Style
Nº do Patch
Banco do Patch
Nome do Patch
Sobre a tela EDIT
A tela EDIT aparece quando você pressiona o botão [EDIT]. Use os
botões PAGE [
] [ ] para mudar de etiqueta na tela EDIT.
Para detalhes de cada tela, veja as páginas abaixo.
Tela Descrição Página
TONE Edição de ajustes do tone. p.23
EFFECT Edição de ajustes de efeitos. p.38
MASTER Edição de ajustes gerais do patch. p.54
SYSTEM Edição de ajustes gerais do GR-55. p.69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Roland GR-55 Manual do usuário

Categoria
Sintetizador
Tipo
Manual do usuário