Barco SFP input card Guia de usuario

Tipo
Guia de usuario
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Manual do usuário
XDL
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Revisão do produto
Revisão do software: 2.0.x
Copyright ©
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste documento pode ser copiada, reproduzida ou traduzida.
Também é proibido gravar, transmitir ou armazenar em um sistema de recuperação de dados sem
consentimento prévio por escrito da Barco.
Modificações
A Barco forneceu este manual no estado em que se encontra e sem nenhuma garantia de qualquer espécie,
incluindo, entre outras , as garantias implícitas de utilidade comercial ou de adequação a uma finalidade
específica. A Barco poderá melhorar e/ou modificar o(s) Produto(s) e/ou o(s) Programa(s) descritos nesta
publicação a qualquer momento e sem aviso prévio.
Esta publicação pode conter imprecisões técnicas ou erros tipográficos. As informações nesta publicação são
modificadas periodicamente, e as modificações são incorporadas a novas edições desta publicação.
A última edição dos manuais Barco está disponível no site da Barco em www.barco.com ou no site seguro da
Barco em https://www.barco.com/en/signin.
Marcas comerciais
Os nomes de marcas e produtos mencionados neste manual podem ser marcas, marcas registradas ou
direitos autorais de seus respectivos proprietários. Todos os nomes de marcas e produtos mencionados neste
manual deverão ser tratados como meros comentários e exemplos e não constituirão anúncios dos produtos
ou de seus fabricantes.
Resposta a incidentes de segurança do produto
Como líder global em tecnologia, a Barco está comprometida em fornecer soluções e serviços seguros para
nossos clientes, protegendo a propriedade intelectual da Barco. Quando recebemos questões de segurança
do produto, o processo de resposta a incidentes de segurança do produto será acionado imediatamente.
Para solucionar problemas de segurança específicos ou para relatar problemas de segurança com produtos
da Barco, informe-nos por meio dos detalhes de contato mencionados em https://www.barco.com/psirt. Para
proteger nossos clientes, a Barco não divulga nem confirma publicamente vulnerabilidades de segurança até
que a Barco tenha realizado uma análise do produto e emitido correções e/ou atenuações.
Proteção de patente
Consulte www.barco.com/about-barco/legal/patents
Garantias e compensações
A Barco garante de que o produto foi perfeitamente fabricado no âmbito dos termos de garantia determinados
legalmente. Ao recebê-lo, o comprador deve inspecionar todos os bens entregues para verificar se foram
danificados durante o transporte ou se apresentam falhas em materiais ou de fabricação. Quaisquer
reclamações devem ser comunicadas à Barco por escrito.
O período da garantia começa na data de transferência de riscos ou, em caso de sistemas e softwares
especiais, na data de comissionamento, pelo menos 30 dias depois da transferência dos riscos. Quando uma
reclamação justificada for comunicada, a Barco poderá reparar o defeito ou fornecer um substituto, a seu
único e exclusivo critério, dentro de um período apropriado. Se esta medida mostrar-se impossível ou falhar,
o comprador pode exigir uma redução do preço de compra ou cancelamento do contrato. Quaisquer outras
reivindicações, em especial as relacionadas a compensação por danos diretos ou indiretos, ou ainda danos
atribuídos à operação do software ou a outros serviços prestados pela Barco, que serão considerados
componentes do sistema ou serviços independentes, serão consideradas inválidas, com a condição de que
sejam atribuídas a propriedades garantidas por escrito ou atribuídas a atos intencionais ou negligência
grosseira da Barco.
Se o comprador ou um terceiro realizar modificações ou reparos nos bens entregues pela Barco ou se os
bens forem manuseados incorretamente, e sobretudo se os sistemas foram comissionados e operados de
maneira incorreta, ou se a transferência de riscos sobre os bens estive sujeita a influências não acertadas no
contrato, todas as reivindicações de garantia do comprador serão consideradas inválidas. A cobertura da
garantia não inclui falhas do sistema que forem atribuídas a programas ou circuitos eletrônicos especiais
fornecidos pelo comprador (p. ex. interfaces). O desgaste normal e a manutenção normal também não
estarão sujeitos à garantia oferecida pela Barco.
O cliente deve manter as condições ambientais e observar os regulamentos de manutenção e serviço
especificados neste manual.
Federal Communications Commission (declaração para FCC)
Este equipamento foi testado e considerado compatível com os limites para um dispositivo digital classe A
nos termos da Parte 15 dos regulamentos do FCC. Esses limites foram definidos para oferecer uma proteção
razoável contra interferência prejudicial quando o equipamento é operado em ambiente comercial. Este
equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência e, caso não esteja instalado de acordo com
o manual de instruções, pode causar uma interferência prejudicial a comunicações por rádio. A operação
deste equipamento em um ambiente residencial poderá causar interferência prejudicial, que o usuário será
obrigado a corrigir às suas próprias custas
Mudanças ou modificações não aprovadas expressamente pela parte responsável pela conformidade
poderão anular a autoridade do usuário para operar o equipamento
Responsável pela
FCC:
Barco Inc.
3059 Premiere Parkway Suite 400
30097 Duluth GA, Estados Unidos
Tel.: +1 678 475 8000
Avisos de EMC
EN55032/CISPR32 MME (Equipamentos Multimídia) Classe A
Aviso: este equipamento está em conformidade com a Classe A da CISPR 32. Em um ambiente residencial,
este equipamento poderá causar interferência de rádio.
GB/T 9254 ITE (Information Technology Equipment) Classe A
Aviso: este produto é classificado como classe A. Em um ambiente doméstico, este produto pode causar
interferência de rádio. Nesses casos, o usuário precisa tomar medidas adequadas.
Declaração de Classe A do BSMI Taiwan:
警告使用者 : 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用 ,可能會造成射頻擾動,在此情況下,使用者會被要
求採取某些適當的對策。
BSMI Reporting Obligor Information / 報驗義務人資訊
一、
商品在國內產製時,為商品之產製者或輸出者。
但商品委託他人產製,並以在國內有住所或營業所之委託者名義,於國內銷售或輸出時,為委託者。
二、
商品在國外產製時,為商品之輸入者。
但商品委託他人輸入,並以在國內有住所或營業所之委託者名義,於國內銷售時,為委託者。
三、
商品之產製者、輸出入者、委託產製或委託輸出入者不明或無法追查時,為銷售者。
前項所稱產製者,包括具有下列情形之一者:
一、組裝者:商品由個別零組件以組裝銷售。
二、修改者:符合檢驗規定之商品於進入市場前,為銷售目的而修改。
Isenção de responsabilidade sobre imagens de GUI usadas neste manual
As imagens de GUI deste manual são exemplificativas e devem ser tratadas como tal. Embora o nome do
projetor exibido nas ilustrações possa ser diferente do modelo de projetor que você está usando atualmente,
a disposição do menu e a funcionalidade são idênticas.
Isenção de responsabilidade pelo uso da rede
A Barco recomenda vivamente instalar o projetor em um ambiente de rede fechada para minimizar o risco de
vazamento, invasão ou corrupção de informações confidenciais da empresa; informações comerciais
sensíveis e/ou dados pessoais. Além disso, reforce a segurança da sua rede para proteger o projetor contra
acesso não autorizado por terceiros. Tanto quanto permitido por lei, a Barco isenta-se de qualquer
responsabilidade pelo uso do projetor em um ambiente de rede aberta.
5R5906151PTBR /05 XDL
1 Segurança.......................................................................................................................................................................................................9
1.1 Considerações gerais...................................................................................................................................................................10
1.2 Instruções de segurança importantes.................................................................................................................................12
1.3 Etiquetas de segurança do produto .....................................................................................................................................17
1.4 Precauções contra o excesso de luminosidade: distância de Risco .................................................................19
1.5 DR para sistemas de projeção totalmente interna.......................................................................................................21
1.6 A DR em função das lentes modificadoras ......................................................................................................................22
2 Unidade de Controle Remoto Pulse ...................................................................................................................................23
2.1 Controle remoto, instalação das pilhas ..............................................................................................................................24
2.2 Controle remoto, configuração de protocolo ...................................................................................................................26
2.3 Controle remoto, botão ligar/desligar ..................................................................................................................................27
2.4 Utilizar a Unidade de Controle Remoto..............................................................................................................................28
2.5 Visão geral de funcionalidades ...............................................................................................................................................29
2.6 Funções do indicador de botão pressionado...............................................................................................................30
2.7 Função do botão de filtro RGB................................................................................................................................................31
2.8 Exibição e Programação de endereços na unidade de controle remoto (RCU) .........................................32
2.9 Usando o conector XLR da RCU ...........................................................................................................................................33
2.10 Usando o conector pequeno da RCU .................................................................................................................................34
2.11 Manga de proteção em silicone para a RCU (opcional) ...........................................................................................35
3 Entrada e Comunicação.................................................................................................................................................................37
3.1 Introdução...........................................................................................................................................................................................38
3.2 Teclado local e painel LCD ........................................................................................................................................................39
3.3 Conexões de comunicação.......................................................................................................................................................40
3.4 Entrada Pulse Quad Combo Mk II.........................................................................................................................................42
3.5 Conexões de fonte de entrada Placa de entrada Quad DP 1.2........................................................................44
3.6 Entrada Pulse SFP.........................................................................................................................................................................46
3.7 Gráfico de indicação de LED e botões ...............................................................................................................................47
3.8 Estado do laser ................................................................................................................................................................................48
4 Começar.........................................................................................................................................................................................................49
4.1 Ligar o XDL.........................................................................................................................................................................................50
4.2 Alterar para o modo de espera................................................................................................................................................52
4.3 Ciclo do projetor Ligado/Desligado explicado ................................................................................................................53
4.4 Utilizar a Unidade de Controle Remoto..............................................................................................................................55
Índice
R5906151PTBR /05 XDL6
4.5 Endereço do projetor ....................................................................................................................................................................57
4.6 Configuração rápida através de acesso direto...............................................................................................................58
4.7 Atualização do software..............................................................................................................................................................60
5 GUI Introdução....................................................................................................................................................................................63
5.1 Visão geral..........................................................................................................................................................................................64
5.2 Navegação .........................................................................................................................................................................................66
5.3 Padrões de teste .............................................................................................................................................................................68
6 GUI Fonte.................................................................................................................................................................................................69
6.1 Exibir uma única fonte..................................................................................................................................................................70
6.2 Exibir várias fontes: layouts de costura..............................................................................................................................71
6.3 Configurações do conector .......................................................................................................................................................73
7 GUI Imagem...........................................................................................................................................................................................75
7.1 Definir níveis de imagem manualmente.............................................................................................................................76
7.2 Ajustar a nitidez ...............................................................................................................................................................................78
7.3 Ajustar a correção de gama......................................................................................................................................................79
7.4 Selecionar o tipo de gama desejado....................................................................................................................................80
7.5 RealColor P7 .....................................................................................................................................................................................82
7.6 Exibir conteúdo HDR ....................................................................................................................................................................85
8 GUI Instalação.....................................................................................................................................................................................87
8.1 Configurar a lente, zoom óptico-foco...................................................................................................................................88
8.2 Configurar a lente, deslocamento..........................................................................................................................................89
8.3 Configurar a lente, deslocamento para o centro ...........................................................................................................90
8.4 Manipular a estrutura de estaiamento.................................................................................................................................91
8.5 Manipular a estrutura de estaiamento, posição central ............................................................................................93
8.6 Orientação ..........................................................................................................................................................................................94
8.7 Modos de dimensionamento ....................................................................................................................................................95
8.8 Distorção..............................................................................................................................................................................................97
8.8.1 Distorção Ligar/Desligar......................................................................................................................................98
8.8.2 Distorção Tamanho da tela................................................................................................................................99
8.8.3 Distorção ajuste de 4 cantos..........................................................................................................................101
8.8.4 Distorção Curva ....................................................................................................................................................103
8.8.5 Distorção Arquivos de distorção..................................................................................................................108
8.8.6 Distorção Controle de latência em uma configuração de multiprojetores.............................110
8.9 Misturar e mascarar.....................................................................................................................................................................112
8.9.1 Mistura básica.............................................................................................................................................................113
8.9.2 Mistura e máscara de mistura............................................................................................................................115
8.9.3 Arquivos de mistura.................................................................................................................................................118
8.9.4 Ajuste do nível de preto básico ........................................................................................................................120
8.9.5 Ajuste de ganho RGB............................................................................................................................................ 122
8.9.6 Arquivos do nível de preto .................................................................................................................................. 124
8.10 Iluminação........................................................................................................................................................................................ 126
8.11 Projeção 3D ....................................................................................................................................................................................127
8.11.1 Estéreo ativo e Estéreo passivo...................................................................................................................... 128
8.11.2 Processo de configuração da projeção 3D ...............................................................................................129
8.11.3 Possibilidade de conexão ................................................................................................................................... 130
8.11.4 Configuração 3D ...................................................................................................................................................... 131
9 GUI Macros e perfis do projetor...................................................................................................................................... 133
9.1 Salvaras configurações atuais do projetor em um perfil........................................................................................134
9.2 Atribuir um perfil de projetor criado para uma predefinição................................................................................. 136
7R5906151PTBR /05 XDL
9.3 Excluir um perfil de projetor ................................................................................................................................................... 138
10 GUI Configurações do sistema ....................................................................................................................................... 139
10.1 Comunicação, Configuração LAN......................................................................................................................................140
10.1.1 Introdução a uma conexão com a rede.......................................................................................................141
10.1.2 Configuração do endereço IP com fio..........................................................................................................142
10.1.3 Configuração do endereço IP sem fio..........................................................................................................144
10.2 Controle IR.......................................................................................................................................................................................148
10.2.1 Endereço de transmissão ................................................................................................................................... 149
10.2.2 Endereço do projetor ............................................................................................................................................. 150
10.2.3 Sensores IR ................................................................................................................................................................ 151
10.3 Configuração do nome personalizado do projetor.................................................................................................... 152
10.4 DMX.....................................................................................................................................................................................................153
10.5 Configuração GSM ..................................................................................................................................................................... 155
10.6 Alterar o idioma de Interface do usuário.........................................................................................................................156
10.7 Temas................................................................................................................................................................................................. 157
10.8 Configurar o sistema de medição.......................................................................................................................................158
10.9 Controlar a retroiluminação da tela LCD ........................................................................................................................ 159
10.10 Funcionalidades das lentes ................................................................................................................................................... 160
10.11 Restaurar configurações de fábrica ..................................................................................................................................161
10.12 Calibragem da Lente.................................................................................................................................................................. 164
10.13 Convergência eletrônica.......................................................................................................................................................... 166
10.14 Lista de licenças de código aberto.....................................................................................................................................168
10.15 Configurações avançadas......................................................................................................................................................169
10.15.1 Configurações avançadas Cor .....................................................................................................................170
10.15.2 Configurações avançadas Correção de cor real Dual Eye........................................................... 171
10.15.3 Configurações avançadas Estatísticas....................................................................................................173
11 GUI Menu de status.................................................................................................................................................................... 175
11.1 Visão geral do menu de status............................................................................................................................................. 176
12 Procedimentos de manutenção .......................................................................................................................................... 179
12.1 Verificar os filtros de poeira....................................................................................................................................................180
12.2 Aspirar os filtros de poeira ...................................................................................................................................................... 182
12.3 Aspirar os filtros de poeira ...................................................................................................................................................... 183
12.4 Lavar e secar os filtros de poeira........................................................................................................................................ 184
12.5 Limpar a lente ................................................................................................................................................................................186
12.6 Limpar o exterior do projetor..................................................................................................................................................187
A Especificações..................................................................................................................................................................................... 189
A.1 Especificações do XDL-4k30 ................................................................................................................................................ 190
A.2 Especificações do XDL 4k60................................................................................................................................................. 192
A.3 Especificações do XDL 4k75................................................................................................................................................. 194
A.4 Dimensões do projetor de série XDL................................................................................................................................ 196
A.5 Regulamentos técnicos............................................................................................................................................................ 197
B Informações ambientais.............................................................................................................................................................. 199
B.1 Conformidade com RoHS da Turquia..............................................................................................................................200
B.2 Conformidade com ROHS na China.................................................................................................................................201
B.3 Conformidade com ROHS em Taiwan.............................................................................................................................203
B.4 Informações de descarte.........................................................................................................................................................204
B.5 Perigos............................................................................................................................................................................................... 205
B.6 Endereço da fábrica ...................................................................................................................................................................206
B.7 Informações de contato............................................................................................................................................................ 207
R5906151PTBR /05 XDL8
B.8 Download do manual do produto........................................................................................................................................ 208
C Tabelas de temporização de vídeo .................................................................................................................................. 209
C.1 Descrição geral dos ajustes de vídeo .............................................................................................................................. 210
C.2 Descrição geral dos ajustes de vídeo das entradas SDI....................................................................................... 212
C.3 Descrição geral dos ajustes de vídeo das entradas HDMI 2.0 .......................................................................... 214
C.4 Descrição geral dos ajustes de vídeo das entradas DisplayPort 1.2 .............................................................216
C.5 Descrição geral dos ajustes das entradas HDBaseT..............................................................................................219
D Gráfico DMX........................................................................................................................................................................................... 221
D.1 Gráfico DMX, posicionamento de placas de entrada..............................................................................................222
D.2 Gráfico DMX, Básico..................................................................................................................................................................223
D.3 Gráfico DMX, Estendido .......................................................................................................................................................... 225
Glossário.................................................................................................................................................................................................... 229
Índice remissivo .................................................................................................................................................................................. 231
9R5906151PTBR /05 XDL
1.1 Considerações gerais ...................................................................................................................10
1.2 Instruções de segurança importantes.............................................................................................12
1.3 Etiquetas de segurança do produto................................................................................................17
1.4 Precauções contra o excesso de luminosidade: distância de Risco ..................................................19
1.5 DR para sistemas de projeção totalmente interna ...........................................................................21
1.6 A DR em função das lentes modificadoras......................................................................................22
Sobre este documento
Leia este documento com atenção. Ele contém informações importantes para evitar ferimentos pessoais
durante a instalação e a utilização do projetor XDL. Além disso, inclui várias medidas de segurança para
evitar danos ao projetor XDL. Certifique-se de que você compreendeu e cumpriu todas as diretrizes e
instruções de segurança e avisos mencionados neste capítulo antes de instalar o projetor XDL.
Esclarecimento sobre o termo "XDL" utilizado neste documento
Quando se faz referência neste documento ao termo "XDL" significa que o conteúdo é aplicável aos
seguintes produtos da Barco:
XDL-4K30, XDL-4K60, XDL-4K75
Nome de certificação do modelo
XDL
A Barco garante que o produto foi perfeitamente fabricado no âmbito dos termos de garantia
determinados legalmente. Observe que as especificações mencionadas neste capítulo são
fundamentais para o desempenho do projetor. A não conformidade pode resultar em perda de
garantia.
Segurança 1
R5906151PTBR /05 XDL10
1.1 Considerações gerais
AVISO: Atenção com cargas suspensas.
AVISO: Utilize um capacete de segurança para reduzir o risco de ferimentos pessoais.
AVISO: Tenha cuidado ao trabalhar com cargas pesadas.
AVISO: Tenha cuidado com os dedos ao trabalhar com cargas pesadas.
AVISO: Em caso de emergência de radiação óptica, desligue o dispositivo da corrente elétrica,
fazendo-o através do interruptor de alimentação. Caso não seja possível acessar o interruptor de
alimentação com facilidade, os projetores devem ser desligados empregando outros meios, como
por exemplo, a caixa de derivação da alimentação elétrica.
É recomendado utilizar um obturador ou selecionar uma imagem em preto no projetor para reduzir
o risco da emergência.
Instruções gerais de segurança
Antes de colocar o equipamento em funcionamento, leia este manual na sua totalidade e conserve-o para
referência futura.
A instalação e os ajustes preliminares devem ser efetuados por técnicos qualificados da Barco ou por
representantes de assistência técnica autorizados pela Barco.
Todos os avisos no projetor e nos manuais devem ser cumpridos.
Todas as instruções de funcionamento e utilização deste equipamento devem ser rigorosamente
seguidas.
Todos os códigos de instalação locais devem ser cumpridos.
Aviso de segurança
Este equipamento foi fabricado em conformidade com os requisitos das normas internacionais de segurança
IEC60950-1, EN60950-1, UL60950-1 e CAN/CSA C22.2 N.º 60950-1, que são as normas de segurança para
equipamentos de tecnologia da informação que incluem equipamentos de material elétrico. Essas normas de
segurança exigem requisitos importantes relacionados à utilização de componentes de segurança
indispensáveis, materiais e isolamento, de forma a proteger o usuário ou operador do risco de choque
eléctrico e acidentes com energia elétrica ao ter acesso a peças energizadas. As normas de segurança
também impõem limites aos aumentos internos e externos de temperatura, aos níveis de radiação, à
estabilidade e resistência mecânica, à construção isolada e à proteção contra o risco de incêndio. O teste
simulado de condição de falha única garante a segurança do equipamento para o usuário mesmo quando a
utilização normal do equipamento falha.
Aviso sobre radiação óptica
Este projetor incorpora lasers de brilho extremamente alto (luminância). O laser é processado através do
percurso óptico do projetor. O laser nativo não está acessível ao usuário final em nenhum caso de uso. A luz
que sai da lente de projeção é difundida dentro do percurso óptico, representando um valor maior de fonte e
menor de luminância em relação ao laser nativo. No entanto, a luz projetada representa um risco significativo
para o olho humano e pele quando este é exposto diretamente ao feixe. Esse risco não está relacionado
especificamente com as características do laser, mas unicamente com a alta energia térmica induzida da
fonte de luz, o que é comparável a sistemas baseados em lâmpadas.
É possível causar dano térmico à retina do olho quando este é exposto na Distância de risco (DR). A
Distância de risco (DR) é definida da superfície da lente de projeção até a posição do feixe projetado onde a
irradiância é igual a exposição máxima admissível, conforme descrito no capítulo "Distância de risco" .
Segurança
11R5906151PTBR /05 XDL
AVISO: A exposição direta ao feixe de luz dentro do campo de distância de risco não é permitida,
RG3 (Grupo de Risco 3) IEC EN 62471-5:2015
CUIDADO: A utilização de controles ou ajustes, ou a realização de procedimentos que não são
especificados aqui pode resultar em exposição perigosa à radiação.
Definição de usuários
Ao longo deste manual, o termo TÉCNICO DE ASSISTÊNCIA se refere a pessoas que têm a experiência e o
treinamento técnico necessários para terem conhecimento sobre os potenciais perigos aos quais estão
expostos (incluindo, mas não limitado à TENSÃO ELÉTRICA ELEVADA , CIRCUITO ELETRÔNICO e
PROJETORES DE LUMINOSIDADE ELEVADA) durante a execução de uma tarefa e às medidas para
minimizar o seu risco potencial, bem como o de outras pessoas. O termo USUÁRIO e OPERADOR refere-se
a qualquer pessoa que não o TÉCNICO DE ASSISTÊNCIA, AUTORIZADA a operar os sistemas profissionais
de projeção.
O projetor XDL foi concebido APENAS PARA USO PROFISSIONAL por PESSOAL AUTORIZADO
familiarizado com os potenciais perigos associados à tensão elevada, aos feixes de luz de intensidade
elevada e às temperaturas elevadas criadas pela fonte de luz e pelos circuitos associados. Apenas
TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA qualificados, conhecedores de tais riscos, estão autorizados a realizar
manutenções no compartimento do produto.
Segurança
R5906151PTBR /05 XDL12
1.2 Instruções de segurança importantes
Para evitar o risco de choque elétrico
Este produto está equipado com um ligador de cinco pólos para a ligação de um sistema de alimentação
trifásico 3W+N+PE ou 3W+PE.
O projetor deve ser operado com uma fonte de alimentação de CA. Certifique-se de que a capacidade e a
tensão da rede elétrica correspondem à potência elétrica do projetor.
Valores elétricos para o sistema Star (3 W+N+PE):
- A área secional cruzada dos condutores no cabo de alimentação deve ser 4 mm
2
to 6 mm
2
, 10 AWG to
8 AWG.
- Os valores elétricos do projetor XDL-4K60/75 são 200-240V/346-415V 3W+N+PE 16A 50-60Hz
(conexão em Y).
- Os valores elétricos do projetor XDL-4k30 são 200-240V/346-415V 3W+N+PE 10A 50-60Hz (conexão
em Y).
- A instalação elétrica do edifício deve possuir um disjuntor de 25-40 A para proteção de toda a unidade.
Valores elétricos para o sistema Delta (3 W+PE):
- A área secional cruzada dos condutores no cabo de alimentação deve ser 6mm
2
, 8AWG.
- Os valores elétricos do projetor XDL-4K60/75 são 200-240V 3W+PE 28A 50-60Hz (conexão em Δ).
- Os valores elétricos do projetor XDL-4k30 são 200-240V 3W+PE 15A 50-60Hz (conexão em Δ).
- A instalação elétrica do edifício deve possuir um disjuntor de 40 A para proteção de toda a unidade.
OBSERVAÇÃO para XDL-4K60/75 projector: No caso de um sistema Delta (3W+PE), os disjuntores
com classificação menor que 40A pode disparar inadvertidamente devido ao sistema de redundância da
fonte de alimentação do laser interno. O projetor continua funcionando se um módulo da fonte de
alimentação do laser interno falhar ou for removido, mas isso resulta em uma corrente maior em uma linha
da rede elétrica. No caso de uma tensão de linha muito baixa (entre 180V e 200V) e uma fonte de
alimentação do laser com falha ou removida, a corrente da linha pode alcançar 35A.
A instalação deve ser feita de acordo com os regulamentos e códigos elétricos locais e apenas por
técnicos qualificados. Não ignore a finalidade do aterramento.
A área seccional cruzada do cabo de entrada da UPS não deve ser menor que 0,75 mm² ou AWG 18.
A electrónica do projector (UPS INLET) tem de ser ligada a partir de uma unidade UPS adequada ou
através de uma tomada eléctrica de saída (UPS OUTLET) disponível no projector. Foi adicionado um
cabo de alimentação curto e adaptado (ficha de ligação à terra de 3 fios, 2 pólos) aos acessórios do
projector para efectuar o circuito fechado através da energia da tomada de saída da UPS (UPS OUTLET)
para a tomada de entrada da UPS (UPS INLET)
A tomada de energia elétrica (UPS OUTLET) do projetor pode ser utilizada para fornecer energia à
eletrônica do projetor (UPS INLET). Nunca ligue outros dispositivos a esta tomada.
Deve ser incluído no exterior do equipamento um dispositivo de corte de fácil acesso para cortar toda a
alimentação para os terminais eléctricos do projector.
Desconecte a alimentação dos terminais elétricos do projetor e retire o cabo de alimentação da UPS
INLET para cortar toda a alimentação do projetor.
Aviso: elevada corrente de fuga. O aterramento é essencial antes de ligar a alimentação elétrica.
Não apoie nada sobre o cabo de alimentação. Não coloque o projetor onde a possibilidade de pessoas
pisarem no cabo.
Se o cabo ou o projetor estiverem danificados ou o projetor tiver sofrido uma queda, não o ligue até que
ele seja verificado por técnicos qualificados e seja considerado apto para o funcionamento.
Posicione o cabo de forma que ele não provoque tropeços, não seja puxado e nem esteja em contato com
superfícies quentes.
Se um cabo de extensão for necessário, use um cabo com amperagem, no mínimo, igual à do projetor.
Um cabo com amperagem menor que a do projetor pode superaquecer.
Nunca force objetos pelas fendas do gabinete do projetor, pois eles podem encostar em pontos de tensão
perigosos ou provocar curto-circuito nas peças, resultando em risco de incêndio ou choque elétrico.
Não exponha o projetor à chuva ou umidade.
Não mergulhe ou exponha o projetor à água ou outros líquidos.
Não derrame líquidos no projetor.
Caso algum líquido ou objeto sólido caia no gabinete, desconecte o equipamento e encaminhe-o para
verificação pela assistência técnica qualificada antes de utilizá-lo novamente.
Não desmonte este projector, leve-o sempre a um técnico de assistência qualificado se forem necessários
trabalhos de reparação ou de manutenção.
Segurança
13R5906151PTBR /05 XDL
Não utilize um acessório que não seja recomendado pelo fabricante.
Descarga eléctrica - para que este produto de vídeo permaneça protegido durante tempestades de raios
ou em longos períodos de inatividade, corte toda a alimentação do projetor. Isso evitará danos ao projetor
causados por raios e surtos na linha de alimentação de CA.
Para evitar danos pessoais
Para evitar danos materiais e pessoais, sempre leia este manual e todas as etiquetas no sistema antes de
ligar o projetor ou de ajustá-lo.
Não subestime o peso do projetor. O projetor pesa ±240 kg (±529 lb). Para evitar danos pessoais, uma
ferramenta de elevação deve ser usada para erguer o projetor.
Para evitar danos, certifique-se de que a lente, o sistema de resfriamento e todas as placas de proteção
estejam instaladas corretamente. Consulte os procedimentos de instalação.
Advertência: feixe de luz de intensidade elevada. NUNCA olhe para a lente! A luminância elevada pode
provocar danos oculares.
Aviso: projetor de brilho extremamente alto: este projetor incorpora lasers de brilho extremamente alto
(luminância). O laser é processado através do percurso óptico dos projetores. O laser nativo não está
acessível ao usuário final em nenhum caso de uso. A luz que sai da lente de projeção é difundida dentro
do percurso óptico, representando um valor maior de fonte e menor de luminância em relação ao laser
nativo. No entanto, a luz projetada representa um risco significativo para o olho humano quando este é
exposto diretamente ao feixe. Esse risco não está relacionado especificamente com as características do
laser, mas unicamente com a alta energia induzida térmica da fonte de luz; o que é comparável a sistemas
baseados em lâmpadas.
É possível causar dano térmico à retina do olho quando este é exposto na Distância de risco. A Distância
de risco (DR) é definida da superfície da lente de projeção até a posição do feixe projetado onde a
irradiância é igual à exposição máxima admissível, conforme descrito no capítulo Precauções contra o
excesso de luminosidade: distância de Risco, página 19.
Com base em requisitos internacionais, nenhuma pessoa está autorizada a entrar no feixe projetado na
zona entre a lente de projeção e a Distância de risco (DR) relacionada. Isso deve ser fisicamente
impossível através da criação de uma altura de separação suficiente ou da colocação opcional de
barreiras. Dentro da área restrita, o treinamento de operadores é suficiente. As alturas de separação
aplicáveis são discutidas em Precauções contra o excesso de luminosidade: distância de Risco, página
19.
O projetor deve ser instalado em uma sala de acesso restrito equipada com uma fechadura ou trava de
segurança de forma a prevenir que pessoas não treinadas entrem na zona de uso Classe 4.
Antes de tentar remover qualquer uma das tampas do projetor, desconecte o cabo de alimentação do
projetor da rede elétrica para cortar toda a alimentação de energia.
Quando for necessário remover toda a alimentação do projetor (por exemplo, durante o serviço), sempre
desconecte a alimentação dos terminais elétricos do projetor e o conector UPS INLET. Use o dispositivo
desconectado na montagem da instalação para desconectar a alimentação dos terminais elétricos do
projetor. Retire o cabo de alimentação do conector UPS INLET se ele for alimentado separadamente.
Não coloque o equipamento em um carrinho, suporte ou mesa instáveis. O produto pode cair, causando
sérios danos ao equipamento e, possivelmente, ferindo o usuário.
Lentes, proteções ou telas devem ser substituídos se estiverem danificados de tal forma que a eficácia
tenha sido afetada. Por exemplo, em caso de fissuras ou arranhões profundos.
O responsável pela Segurança do laser associado da unidade deve avaliar a configuração antes de a
unidade ser colocada em funcionamento.
Nunca aponte a luz ou permita que ela seja direcionada para pessoas ou objetos refletores dentro da zona
de DR.
Se a unidade estiver desligada, remova a chave de controle do sistema, evitando uma inicialização não
autorizada.
Todos os operadores devem ter recebido treinamento adequado e devem estar cientes dos riscos
potenciais.
Reduza estritamente o número de pessoas que tem acesso à unidade. A unidade jamais deve ser
operada sem a permissão do responsável pela segurança do laser.
Quando a luz projetada causa uma situação perigosa, o operador deve acionar o botão de interrupção do
feixe, localizado perto do painel de controle. A interrupção do feixe remove toda a alimentação das fontes
de energia elétrica do laser.
Não coloque a sua mão em frente ao feixe.
Não limpe a janela de acesso quando o projetor estiver ligado.
Segurança
R5906151PTBR /05 XDL14
Posicione as mangueiras do sistema de resfriamento de forma que elas não provoquem tropeços, não
sejam puxadas e nem estejam em contato com superfícies quentes.
Para evitar explosão da bateria
Perigo de explosão se a bateria estiver instalada incorretamente.
Substitua a bateria apenas pelo mesmo tipo ou pelo tipo equivalente recomendado pelo fabricante.
Para proceder à eliminação de baterias usadas, consulte sempre os regulamentos e as regras locais,
estatais e federais relativos à eliminação de resíduos perigosos para garantir uma eliminação adequada.
Para evitar perigo de incêndio
Não coloque materiais inflamáveis ou combustíveis perto do projetor!
As telas de projeção panorâmicas da Barco são projetadas e fabricadas para satisfazer os regulamentos
de segurança mais exigentes. Durante o funcionamento, o projetor irradia calor pelas superfícies externas
e dutos de ventilação, o que é normal e seguro. Colocar materiais inflamáveis ou combustíveis perto do
projetor pode provocar a ignição espontânea do material, originando um incêndio. Por esse motivo, é
absolutamente necessário respeitar uma zona de exclusão em volta das superfícies externas do
projetor, onde não existam materiais inflamáveis ou combustíveis. A zona de exclusão deve ter não
menos de 40 cm (16 polegadas) para este projetor.
Não coloque nenhum objeto no percurso luminoso da luz próximo da saída da lente de projeção. A luz
concentrada na saída da lente de projeção pode causar danos, fogo ou queimaduras.
Certifique-se de que o projetor seja instalado de forma estável para que o caminho óptico da projeção não
seja alterado acidentalmente.
Não tape o projetor ou a lente com qualquer material enquanto o projetor estiver em funcionamento. .
Monte o projetor em uma área bem ventilada, afastado de fontes de calor e fora do alcance da luz solar.
Nunca exponha o projetor à chuva ou umidade. Em caso de incêndio, utilize areia, CO
2
ou extintores de
químico seco. Nunca utilize água em um incêndio de origem elétrica. A manutenção do projetor sempre
deve ser feita por um técnico da assistência técnica autorizada da Barco. Exija sempre peças de
reposição originais Barco. Nunca utilize peças de reposição que não sejam Barco, pois elas podem
diminuir a segurança do projetor.
As fendas e as aberturas do equipamento servem para ventilação. Para garantir o funcionamento seguro
do projetor e protegê-lo do superaquecimento, as aberturas não devem ser bloqueadas ou cobertas. As
aberturas nunca devem ser bloqueadas ao colocar o projetor muito próximo de paredes ou outras
superfícies similares. O projetor nunca deve ser colocado perto ou sobre um radiador ou medidor térmico.
O projetor não deve ser colocado em uma instalação ou compartimento embutido, exceto se a ventilação
adequada for fornecida.
As salas de projeção devem ser bem ventiladas ou resfriadas para evitar a acumulação de calor. É
necessário ventilar o ar quente expelido pelo projetor e pelo sistema de resfriamento para o exterior do
edifício.
Deixe o projetor esfriar completamente antes de guardá-lo. Retire o cabo do projetor para guardá-lo.
Para evitar danos materiais
Os filtros de ar do projetor devem ser limpos ou substituídos regularmente. A limpeza da cabine deve ser
feita mensalmente. Não realizar esse procedimento pode resultar no bloqueio do fluxo de ar no interior do
projetor, provocando o superaquecimento. O superaquecimento pode fazer com que o projetor desligue
durante o funcionamento.
O projetor sempre deve ser instalado de forma a assegurar o fluxo livre nas entradas de ar.
Se mais de um projetor estiver instalado em uma cabine de projeção comum, os requisitos de fluxo de ar
do exaustor serão válidos para CADA sistema de projeção individual. Observe que a extração de ar ou o
resfriamento inadequados resultarão em uma vida útil reduzida do projetor como um todo, bem como em
falha prematura dos lasers.
Para se certificar de que o fluxo de ar correto seja mantido e de que o projetor cumpra com os requisitos
de Compatibilidade Eletromagnética (CEM) e de segurança, ele sempre deverá ser colocado em
funcionamento com todas as proteções nos respectivos lugares.
As fendas e aberturas no gabinete servem para ventilação. Para garantir um funcionamento seguro do
produto e para protegê-lo do superaquecimento, essas aberturas não devem ser bloqueadas ou cobertas.
As aberturas nunca devem ser bloqueadas pela colocação do produto em uma cama, sofá, tapete ou
outra superfície similar. O produto nunca deve ser colocado perto ou sobre um radiador ou medidor
térmico. O aparelho nunca deve ser colocado em uma instalação ou compartimento embutido, exceto se a
ventilação adequada for fornecida.
Segurança
15R5906151PTBR /05 XDL
Certifique-se de que nada seja derramado ou derrubado dentro do projetor. Se isso acontecer, desligue e
corte a alimentação de energia elétrica do projetor. Não coloque o projetor em funcionamento novamente
até que ele seja verificado por um técnico qualificado.
Não bloqueie os ventiladores de resfriamento ou a livre circulação de ar ao redor do projetor.
O funcionamento correto do projetor pode ser garantido quando ele está instalado em uma mesa. No
entanto, é permitido colocar o projetor montado em uma mesa sob uma inclinação específica ou ângulo de
rolamento. Consulte o procedimento de instalação para realizá-la de forma correta.
Cuidados especiais para feixes de laser: cuidados especiais devem ser tomados quando os projetores
DLP forem utilizados na mesma sala que um equipamento de laser de alta potência. O contato direto ou
indireto de um feixe de laser com a lente pode danificar os Digital Mirror Devices
TM
(dispositivos de
espelho digital), implicando em perda da garantia.
Nunca exponha o projetor diretamente à luz solar. A luz solar na lente pode danificar os Digital Mirror
Devices
TM
(dispositivos de espelho digital), implicando na perda da garantia.
Guarde a embalagem de envio e o material de empacotamento original. Eles serão úteis se você precisar
enviar o equipamento. Para máxima proteção, embale o conjunto tal como embalado originalmente na
fábrica.
Desligue os terminais elétricos do projetor antes de limpá-lo. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou
aerossóis. Utilize um pano umedecido para limpeza. Nunca utilize solventes fortes, como diluente ou
benzina, ou produtos de limpeza abrasivos, dado que irão danificar o compartimento. As manchas difíceis
podem ser removidas com um pano ligeiramente umedecido com solução detergente suave.
Para assegurar o desempenho e a resolução óptica mais elevados, as lentes de projeção devem ser
tratadas especialmente com um revestimento antirreflexo, evitando, desse modo, o contato com a lente.
Para remover o da lente, utilize um pano macio e seco. Para a limpeza das lentes, siga as instruções
precisamente como estipulado no manual do projetor.
Temperatura ambiente máxima estimada, t
a
= 35 °C (95 °F).
Umidade estimada = 5% RH a 75% RH Não condensada.
Uma estrutura externa deve ser utilizada para empilhar projetores.
Para funcionalidade e confiabilidade, o projetor requer o controle preciso da temperatura e refrigeração
abaixo do nível ambiente. Portanto, um sistema de resfriamento líquido é fornecido. Ele consiste de
circuitos líquidos dentro do projetor conectados a refrigeradores externos por meio de mangueiras.
Apenas os modelos de refrigeradores e mangueiras desenvolvidos exclusivamente para esta aplicação e
aprovados pela Barco podem ser utilizados. Barco os modelos de refrigeradores aprovados estão listados
no site da Barco.
Um sistema adequado de drenagem deve ser acoplado com os tubos de drenagem na parte inferior do
projector para recolher e afastar a água condensada dos secadores de ar integrados. A capacidade do
sistema de drenagem deve atender as condições de umidade do local onde o projector está em
funcionamento. A drenagem da água deve desaguar em um contêiner de água "aberto"!
Em manutenção
Não tente fazer a manutenção do produto, pois a abertura ou remoção das proteções poderá expor você a
voltagens perigosas e risco de choque elétrico.
Atribua todo o serviço de manutenção ao pessoal qualificado.
As tentativas de alterar os controles internos definidos de fábrica ou outras definições de controle não
especificamente abordadas neste manual podem resultar em danos permanentes no projetor e na perda
da garantia.
Corte toda a alimentação do projetor e consulte a assistência técnica qualificada nas seguintes condições:
- Quando o cabo de alimentação ou o conector estiverem danificados ou apresentarem sinais de
desgaste.
- Em caso de derramamento de líquido dentro do equipamento.
- Se o produto tiver sido exposto a água ou chuva.
- Se o produto não funcionar normalmente quando as instruções de funcionamento forem respeitadas.
Ajuste somente os controles mencionados nas instruções de funcionamento, pois ajustar
incorretamente outros controles pode provocar danos, sendo necessário um extenso trabalho de um
técnico qualificado para reparar o produto.
- Se o produto cair ou o gabinete for danificado.
- Se o desempenho do produto apresentar alterações, sendo necessária a manutenção.
Peças de substituição: caso seja necessário trocar as peças, verifique se o técnico de manutenção possui
peças de reposição originais da Barco ou peças autorizadas com as mesmas características das peças
originais da Barco. Substituições não autorizadas podem reduzir o desempenho e a confiabilidade do
Segurança
R5906151PTBR /05 XDL16
equipamento e provocar incêndio, choque eléctrico e outros perigos. Substituições não autorizadas
podem invalidar a garantia.
Verificação de segurança: depois da realização da reparação ou manutenção do projetor, solicite ao
técnico que realize verificações de segurança para determinar se o produto está em boas condições de
funcionamento.
Fichas de dados de segurança para químicos perigosos
Para obter informações sobre um manuseio seguro de produtos químicos, consulte a Ficha de Dados de
Segurança (FDS). As FDS estão disponíveis mediante pedido através de safetydatasheets@barco.com.
Segurança
17R5906151PTBR /05 XDL
1.3 Etiquetas de segurança do produto
Etiquetas de segurança relacionadas ao feixe de luz
Imagem da etiqueta Descrição da etiqueta Local da etiqueta
Hazard RG3: símbolo que indica que não é
apropriado para uso domiciliar
Hazard RG3: símbolo de alerta de radiação
óptica
ADVERTÊNCIA! NÃO OLHE PARA O FEIXE DE LUZ. NÃO É PERMITIDA
NENHUMA EXPOSIÇÃO DIRETA DOS OLHOS AO FEIXE DE LUZ. RG3 IEC
EN 62471-5:2015. CLASSE 1 IEC EN 60825-1:2014. DISTÂNCIA DE RISCO:
CONSULTE O MANUAL DE SEGURANÇA.
EM CONFORMIDADE COM O 21 CFR 1040, EXCETO EM RELAÇÃO ÀS
CARACTERÍSTICAS AUTORIZADAS PELO NÚMERO DE VARIAÇÃO 2014-
V-0285, DATADO DE APRIL 14, 2016, GRUPO DE RISCO 3 LIP IEC
62471:2006
警告! 勿观看光束 眼睛勿直接接触可允许暴露的光束 (RG3 IEC EN 62471-
5:2015 CLASSE 1 IEC EN 60825-1:2014) 危害距离:请参考 安全手册
PERIGO! NE PAS REGARDER LE FAISCEAU EVITER TOUTE EXPOSITION
DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU. RG3 IEC EN 62471-5:2015. CLASSE 1
IEC EN 60825-1:2014. DISTANCE DE SECURITE : CONSULTER LE
MANUEL DE SECURITE.
Interrupção do feixe.
Arrêt de faisceau.
光束衰减器
Chave de ativação.
Clé de active.
启动钥匙
Segurança
R5906151PTBR /05 XDL18
Etiquetas de segurança relativas à eletricidade
Imagem da etiqueta Descrição da etiqueta Local da etiqueta
Déconnecter l’alimentation des bornes du réseau et déconnecter le câble
de la prise UPS pour la coupure de toute l’alimentation de l’appareil.
ATTENTION : COURANT DE FUITE ÉLEVÉ RACCORDEMENT À LA
TERRE INDISPENSABLE AVANT LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU
VOIR LA NOTICE D’INSTALLATION AVANT DE RACCORDER AU RÉSEAU
Disconnect the power to the unit mains terminals and unplug
p
ower cord at UPS inlet for removal of all power from the unit.
WARNING : HIGH LEAKAGE CURRENT EARTH CONNECTION
ESSENTIAL BEFORE CONNECTING SUPPLY
SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS BEFORE CONNECTING TO THE SUPPLY
W
2
U
1
U
2
V
1
V
2
W
1
200-240V
3W+PE XXA
50-60 Hz
PE
N
L1
L2
L3
U
1
V
1
W
1
W
2
U
2
V
2
200-24
0V/346-415V
3W+N+PE XXA
50
-60 Hz
PE
N
L1
L2
L3
R8755937
Desconecte a alimentação dos terminais
elétricos da unidade e retire o cabo de
alimentação da entrada da UPS para cortar
toda a alimentação da unidade. AVISO: ALTA
CORRENTE DE FUGA - O ATERRAMENTO É
ESSENCIAL PARA CONECTAR À FONTE DE
ALIMENTAÇÃO. CONSULTE AS
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ANTES DE
CONECTAR À FONTE DE ALIMENTAÇÃO.
Déconnecter lalimentation des bornes du
réseau et déconnecter le câble de la prise UPS
pour la coupure de toute lalimentation de
lappareil. ATTENTION : COURANT DE FUITE
ÉLEVÉ RACCORDEMENT À LA TERRE
INDISPENSABLE AVANT LE
RACCORDEMENT AU RÉSEAU VOIR LA
NOTICE DINSTALLATION AVANT DE
RACCORDER AU RÉSEAU.
断开放映机主电源端的电源并从UPS电源接入
插座上拔下电源线. 警告: 大漏,电流在接通电
源之前必须先接地. 在与电源连接前请查看安装
说明书.
(localizado na tampa
traseira)
UPS INLET : 200-240V
6A max 50-60Hz
UPS OUTLET : ONLY FOR
CONNECTION TO UPS INLET
WARNING :
Disconnect the power to the
mains terminals and unplug power
cord at UPS inlet for removal
of all power from the unit.
ATTENTION :
Eteindre et déconnecter le câble
dans la prise UPS pour la coupure
de toute l'alimentation de l'appareil.
ENTRADA DA UPS (UPS INLET): 200-240 V 6
A máx. 50-60 Hz. SAÍDA DA UPS (UPS
OUTLET): SOMENTE PARA CONEXÃO COM
A ENTRADA DA UPS
AVISO: desconecte a alimentação dos
terminais elétricos e retire o cabo de
alimentação da entrada da UPS para cortar
toda a alimentação da unidade.
ATTENTION : Eteindre et déconnecter le câble
dans la prise UPS pour la coupure de toute
l'alimentation de l'appareil
UPS电源输入插座:200-240V 最大电流 6A 50-
60Hz. UPS 输出插座:仅用于连接 UPS电源输
入插座. 断开放映机主电源端的 电源并从
UPS电源接入 插座上拔下电源线, 切断放映机
的所有电源.
Segurança
19R5906151PTBR /05 XDL
1.4 Precauções contra o excesso de luminosidade:
distância de Risco
DR
A Distância de risco (DR) é a distância a partir das lentes de projeção na qual a intensidade ou a
energia por unidade de superfície torna-se menor que o limite de exposição aplicável na córnea e
na pele. A exposição ao feixe de luz será considerada de risco se a distância da pessoa em relação
à fonte de luz for menor que a DR.
Zona de restrição (ZR) baseada em DR
A DR depende da quantidade de lúmens produzidos pelo projetor e do tipo de lentes instaladas. Consulte o
capítulo A DR em função das lentes modificadoras, página 22.
Para proteger usuários finais sem treinamento (como espectadores de cinema), a instalação deve cumprir
com os seguintes requisitos de instalação: os operadores devem controlar o acesso ao feixe de luz na
distância de risco ou instalar o produto a uma altura que evite que os olhos dos espectadores fiquem na
distância de risco. Não deve ser permitido que o nível de radiação seja superior aos limites em nenhum ponto
com menos de 2 metros (AS) acima de qualquer superfície na qual as pessoas, que não operadores,
executores e funcionários, estejam autorizadas a permanecer em ou a menos de 1 metro (LS) de
separação lateral de qualquer local onde tais pessoas tenham permissão para permanecer. Em outros
ambientes onde um comportamento mais livre seja razoavelmente previsível, a altura de separação mínima
deve ser maior ou igual a 3,0 metros para evitar possíveis exposições, por exemplo, colocar um indivíduo
sobre os ombros de outro, na DR.
Esses valores são os valores mínimos baseados na diretriz fornecida pela norma IEC 62471-5:2015, seção
6.6.3.5.
O usuário e o instalador devem compreender o risco e aplicar as medidas de proteção com base na distância
de risco, conforme indicado na etiqueta e nas informações para o usuário. O método de instalação, a altura
de separação, as barreiras, o sistema de detecção ou outras medidas de controle aplicáveis evitarão o risco
de radiação sobre os olhos na distância de risco.
Por exemplo, os projetores com DR maior que 1 metro e que emitem luz sobre uma área sem controle em
que possa haver pessoas presentes devem ser posicionados de acordo com os parâmetros da "instalação de
projetor fixo", resultando em uma DR que não atinja a área dos espectadores, a menos que o feixe de luz
esteja a pelo menos 2 metros acima do nível de chão. Em outros ambientes onde um comportamento mais
livre seja razoavelmente previsível, a altura de separação mínima deve ser maior ou igual a 3,0 metros para
evitar possíveis exposições, por exemplo, colocar um indivíduo sobre os ombros de outro, na DR. Uma altura
de separação suficientemente grande poderá ser obtida montando o projetor de imagem no teto ou pelo uso
de barreiras físicas.
RA
TH
PR
RZ
HD
SW
1m
SW
SW
SW
HD
EXIT
SH
RA
PR
TH
RZ
SH
(B) TOP VIEW(A) SIDE VIEW
Imagem 11
A Visão lateral
B Visão superior.
RA Local de acesso restrito (área de inicialização do projetor).
PR Projetor.
TH Cinema.
RZ Zona restrita no cinema.
SH Altura de separação.
SW Largura de separação.
Segurança
R5906151PTBR /05 XDL20
Com base em requisitos nacionais, nenhuma pessoa é autorizada a entrar no feixe projetado dentro da zona
entre a lente de projeção e a distância de risco (DR) relacionada. Isso deve ser fisicamente impossível
através da criação de uma altura de separação suficiente ou da colocação de barreiras. A altura de
separação mínima leva em conta a superfície na qual as pessoas, que não o operador, artistas ou
funcionários, estão autorizadas a permanecer.
Na Imagem 1 2, uma configuração típica é mostrada. Deve-se verificar se estes requisitos mínimos são
atendidos. Se necessário, deve ser estabelecida uma zona restrita (ZR) no cinema. Isso pode ser feito
através da colocação de uma barreira física, como uma corda vermelha, conforme ilustrado na Imagem 12.
A sinalização de área restrita pode ser substituída por uma sinalização com apenas um símbolo.
PR
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Imagem 12
Segurança
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Barco SFP input card Guia de usuario

Tipo
Guia de usuario