Wacker Neuson RD16-100 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Manual do Operador
Rolo Vibratório
RD12
RD12A
RD16
Tipo RD12, RD12A, RD16
Documento 5200022665
Data
0917
Número de Revisão 08
Língua PT
5200022665
Aviso de direitos
autorais
Copyright 2017 por Wacker Neuson Production Americas LLC.
Todos os direitos, inclusive a cópia e distribuição, são reservados.
Esta publicação pode ser reproduzida pelo comprador original do
equipamento. Qualquer outro tipo de reprodução está proibido, a
menos que tenha autorização expressa e por escrito da Wacker
Neuson Production Americas LLC.
Qualquer tipo de reprodução ou distribuição não autorizada pela
Wacker Neuson Production Americas LLC representa uma violação
dos direitos autorais em vigor. Os infratores serão processados.
Marcas comerciais
Todas as marcas comerciais citadas neste manual são de propriedade
de seus respectivos proprietários.
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 EUA.
Tel.: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel.: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instruções traduzidas
Este Manual do operador apresenta uma tradução das instruções
originais. O manual foi originalmente editado em inglês norte-
americano.
RD 12 / 12A / 16 Prefácio
wc_tx003836pt_FM10.fm 3
Prefácio
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES — Este manual contém instruções importantes
para os modelos de máquinas abaixo. Estas instruções foram escritas expressamente
pela Wacker Neuson Production Americas LLC de devem ser seguidas durante a
instalação, o funcionamento e a manutenção das máquinas.
Identificação da máquina
Esta máquina possui afixada uma placa de identificação com o número do modelo,
o número de item, o número de revisão e o número de série. A localização da
placa de identificação é apresentada acima.
Número de série (S/N)
Para futura referência, registe o número de série no espaço fornecido abaixo. Irá
necessitar do número de série quando solicitar peças ou trabalhos de manutenção
para esta máquina.
Máquina Número de referência
RD 16 5000620060, 5000620402
5000620798, 5000620799
RD 16 IRH 5000620127
RD 12 5000620059, 5000620321
RD 12A 5000620058, 5100013933
5000620320, 5000620369
Número de série:
wc_gr010237
Prefácio RD 12 / 12A / 16
4 wc_tx003836pt_FM10.fm
Documentação
da máquina
Doravante nesta documentação, a Wacker Neuson Production Americas LLC
será referida como Wacker Neuson.
Guarde sempre uma cópia do Manual do Operador com a máquina.
Para obter informações sobre as peças sobresselentes, consulte o seu
fornecedor da Wacker Neuson ou aceda ao site Web da Wacker Neuson em
http://www.wackerneuson.com/.
Quando encomendar peças ou solicitar informações sobre assistência, esteja
preparado para fornecer o número de modelo da máquina, o número do item, o
número de revisão e o número de série.
Expectativas em relação às informações contidas neste manual
Este manual fornece informações e procedimentos para operar e efectuar a
manutenção com segurança do(s) modelo(s) Wacker Neuson referido(s) acima.
Para sua própria segurança e para reduzir o risco de ferimentos, deve ler
atentamente, compreender e cumprir as instruções descritas neste manual.
A Wacker Neuson reserva o direito de realizar alterações técnicas, mesmo sem
aviso, com o intuito de melhorar o desempenho ou os padrões de segurança
das suas máquinas.
As informações contidas neste manual baseiam-se em máquinas em produção
à data da publicação. A Wacker Neuson reserva-se o direito de alterar qualquer
parte destas informações sem aviso.
As ilustrações, partes e procedimentos neste manual dizem respeito aos
componentes instalados de fábrica da Wacker Neuson. A sua máquina
pode variar dependendo dos requisitos específicos à sua região.
Aprovação do fabricante
Este manual contém várias referências a peças aprovadas, acessórios aprovados
e modificações aprovadas. Aplicam-se as seguintes definições:
As peças ou acessórios aprovados dizem respeito a elementos fabricados
ou fornecidos pela Wacker Neuson.
As modificações aprovadas dizem respeito a alterações efectuadas por um
centro de assistência da Wacker Neuson autorizado, de acordo com as
instruções por escrito publicadas pela Wacker Neuson.
As peças, acessórios ou modificações não aprovadas dizem respeito a
elementos que não estão em conformidade com os critérios aprovados.
Peças, acessórios ou modificações não aprovadas podem resultar nas seguintes
consequências:
Riscos de ferimentos graves no operador e nas pessoas na zona de trabalho
Danos permanentes na máquina, que não são abrangidos pela garantia
Contacte de imediato o distribuidor da Wacker Neuson se tiver dúvidas em relação
a peças, acessórios ou modificações aprovados ou não aprovados.
2016-CE-RD16_pt_FM10.fm
Declaração de conformidade CE
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Produto
Produto
Tipo de produto
Função do produto
Número do artigo
Potência útil instalada
Nível de potência sonora medido
Nível de potência sonora garantido
RD16-90, RD16 IRH-90, RD16-100
Rolo com posto de condução
Para compactar asfalto
5000620799, 5000620127, 5000620798
16.8 kW
104 dB(A)
106 dB(A)
Processo de avaliação de conformidade
Conforme a 2000/14/EC anexo VIII
Organismo notificado
Lloyds Register Verification Limited (Notified Body No 0038)
71 Fenchurch Street, London EC3M 4BS, United Kingdom
Directivas e normas
Vimos, por este meio, declara que o produto corresponde aos regulamentos em vigor e aos
requisitos das seguintes directivas e normas:
2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, EN 500-1, EN 500-4
Pessoa autorizada para a documentação técnica
Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6, 85084
Reichertshofen, Germany
Menomonee Falls, WI, USA, 01.06.16
Tradução da declaração de conformidade original
Keith Herr
Vice President and Managing Director
For Wacker Neuson
Paul Sina
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Jeff Volden
Director, Product Engineering
For Wacker Neuson
Keith Herr
Vice President and Managing Director
For Wacker Neuson
wc_bo5200022665_08TOC.fm 7
Índice
RD 12 / 12A / 16
Prefácio 3
Declaração de conformidade CE 5
1 Segurança de Operação 13
1.1 Palavras de advertência usadas neste manual .................................. 13
1.2 Descrição da máquina e sua utilização prevista ................................ 14
1.3 Orientações de segurança para a operação deste equipamento ...... 16
1.4 Operação da máquina em tempestades elétricas .............................. 18
1.5 Segurança durante a manutenção ..................................................... 19
1.6 Directrizes de segurança ao utilizar motores de combustão interna .. 21
1.7 Segurança e Líquido Hidráulico ......................................................... 22
1.8 Orientações de segurança para suspender a máquina ..................... 22
2 Etiquetas—RD 16 24
2.1 Local do Etiquetas .............................................................................. 24
2.2 Significado das etiquetas ................................................................... 25
3 Etiquetas—RD 12, RD 12A 34
3.1 Local do Etiquetas .............................................................................. 34
3.2 Significado das etiquetas ................................................................... 35
4 Elevación y el transporte 41
4.1 Travamento e destravamento da junta articulada .............................. 41
4.2 Elevar a máquina ............................................................................... 42
4.3 Amarração/transporte da máquina ..................................................... 44
4.4 Reboque da máquina ......................................................................... 45
4.5 Soltura Manual do Freio de Estacionamento ..................................... 46
4.6 Válvula de derivação do reboque ....................................................... 48
5 Controles — RD 16 50
5.1 Recursos e controles .......................................................................... 50
5.2 Painel de controlo e luzes indicadoras ............................................... 52
5.3 Terminal positivo da bateria auxiliar ................................................... 55
8 wc_bo5200022665_08TOC.fm
RD 12 / 12A / 16Índice
6 RD 12 / RD 12A Controles 56
6.1 Recursos e controles ...........................................................................56
6.2 Painel de controlo e luzes indicadoras ................................................58
6.3 Terminal positivo da bateria auxiliar ....................................................60
7 Operação 61
7.1 Preparação para a primeira utilização .................................................61
7.2 Posição do operador ...........................................................................61
7.3 Montagem e desmontagem da máquina .............................................61
7.4 Requisitos do extintor de incêndio ......................................................62
7.5 Estrutura de Proteção de Rolagem (ROPS) .......................................63
7.6 Farol Giratório (caso equipado) ...........................................................65
7.7 Sistema de presença do operador ......................................................66
7.8 Combustível recomendado—Gasóleo ................................................67
7.9 Combustível recomendado — Gásolina ..............................................67
7.10 Atestar a máquina ...............................................................................68
7.11 Colocação das barras de raspagem ...................................................69
7.12 Utilizar o Cinto de Segurança ..............................................................70
7.13 Utilizar a alavanca de deslocamento Para a frente/Para trás .............71
7.14 Uso do sistema de vibração ................................................................73
7.15 Uso do sistema de vaporização da água ............................................74
7.16 Aviso acústico de marcha atrás ..........................................................75
7.17 Utilização dos travões de estacionamento—RD 16 ............................76
7.18 Utilizar o travão de estacionamento manual — RD 12/12A ................77
7.19 Evitar a Zona Perigosa ........................................................................78
7.20 Inspecções preliminares ......................................................................79
7.21 Arranque, utilização e paragem da máquina—RD 16 .........................80
7.22 Procedimento de desligamento de emergência (RD 16) ....................83
7.23 Arranque, utilização e paragem da máquina—RD 12/12A .................84
7.24 Procedimento de encerramento de emergência (RD 12/12A) ............87
7.25 Estabilidade da máquina ....................................................................88
7.26 Operação em superfícies inclinadas (declives) ...................................90
7.27 Protecção anti-vandalismo e acesso à máquina .................................91
wc_bo5200022665_08TOC.fm 9
Índice
RD 12 / 12A / 16
8 Manutenção geral 92
8.1 Programação da manutenção periódica ............................................ 93
8.2 Acesso à estrutura traseira ................................................................ 94
8.3 Peças de substituição relacionadas com a segurança ...................... 96
8.4 Manutenção do banco e do cinto de segurança .............................. 102
8.5 Nível de óleo hidráulico .................................................................... 103
8.6 Verificação do filtro de água ............................................................. 104
8.7 Limpeza do filtro de água ................................................................. 105
8.8 Graxeiras—RD 16 ............................................................................ 106
8.9 Graxeiras—RD 12 / 12A ................................................................... 107
8.10 Bateria .............................................................................................. 108
8.11 Limpeza do Sistema Hidráulico ........................................................ 109
8.12 Requisitos do óleo hidráulico ........................................................... 110
8.13 Verificar e limpar o respiradouro do reservatório do óleo hidráulico 111
8.14 Trocando Óleo Hidráulico e Filtro ..................................................... 112
8.15 Soltando o Sistema Hidráulico ......................................................... 113
8.16 Verificar o interruptor de ponto morto ............................................... 114
8.17 Inspeccionar o cinto de segurança ................................................... 115
8.18 Limpeza das barras de aspersão ..................................................... 116
8.19 Teste do sistema de travagem ......................................................... 117
8.20 Armazenamento por períodos prolongados ..................................... 118
8.21 Desactivação/eliminação de máquina .............................................. 120
9 Manutenção do motor: Kohler (T4f) 121
10 Manutenção do motor—EH 650DB 126
11 Manutenção do motor—Honda GX630 128
12 Resolução de problemas 130
13 Dados técnicos—RD 16 132
13.1 Motor ................................................................................................ 132
13.2 Rolo .................................................................................................. 133
13.3 Lubrificação ...................................................................................... 133
13.4 Hidráulica pressões .......................................................................... 134
13.5 Medição de ruído .............................................................................. 134
13.6 Medições da Exposição do Operador à Vibração ............................ 135
13.7 Dimensões ....................................................................................... 136
10 wc_bo5200022665_08TOC.fm
RD 12 / 12A / 16Índice
14 Dados técnicos—RD12 137
14.1 Motor .................................................................................................137
14.2 Rolo ...................................................................................................138
14.3 Lubrificação .......................................................................................138
14.4 Hidráulica pressões ...........................................................................139
14.5 Medição de ruído ...............................................................................139
14.6 Medições da Exposição do Operador à Vibração .............................139
14.7 Dimensões ........................................................................................140
15 Dados técnicos—RD 12A 141
15.1 Motor .................................................................................................141
15.2 Rolo ...................................................................................................142
15.3 Lubrificação .......................................................................................142
15.4 Hidráulica pressões ...........................................................................143
15.5 Medição de ruído ...............................................................................143
15.6 Medições da Exposição do Operador à Vibração .............................143
15.7 Dimensões ........................................................................................144
16 Esquemas—RD 16 145
16.1 Esquemática eléctrica - Completa .....................................................146
16.2 Componentes do Diagrama Esquemático Elétrico ............................147
16.3 Secção A da esquemática eléctrica ..................................................148
16.4 Componentes do Diagrama Esquemático Elétrico ............................149
16.5 Secção B da esquemática eléctrica ..................................................150
16.6 Componentes do Diagrama Esquemático Elétrico ............................151
16.7 Secção C da esquemática eléctrica ..................................................152
16.8 Componentes do Diagrama Esquemático Elétrico ............................153
16.9 Secção D da esquemática eléctrica ..................................................154
16.10 Componentes do Diagrama Esquemático Elétrico ............................155
16.11 Esquemática eléctrica - Completa RD 16IRH .................................156
16.12 Componentes do Diagrama Esquemático Elétrico RD 16IRH ........157
16.13 Secção A da esquemática eléctrica RD 16IRH ...............................158
16.14 Componentes do Diagrama Esquemático Elétrico RD 16IRH ........159
16.15 Secção B da esquemática eléctrica RD 16IRH ...............................160
wc_bo5200022665_08TOC.fm 11
Índice
RD 12 / 12A / 16
16.16 Componentes do Diagrama Esquemático Elétrico RD 16IRH ....... 161
16.17 Secção C da esquemática eléctrica RD 16IRH .............................. 162
16.18 Componentes do Diagrama Esquemático Elétrico RD 16IRH ....... 163
16.19 Secção D da esquemática eléctrica RD 16IRH .............................. 164
16.20 Componentes do Diagrama Esquemático Elétrico RD 16IRH ....... 165
16.21 Esquema hidráulico .......................................................................... 166
16.22 Componentes do esquema hidráulico .............................................. 167
17 Esquemas—RD 12 168
17.1 Esquema hidráulico .......................................................................... 168
17.2 Componentes do esquema hidráulico .............................................. 169
17.3 Diagrama Esquemático Elétrico ....................................................... 170
17.4 Componentes do Diagrama Esquemático Elétrico ........................... 171
18 Esquemas—RD 12A 172
18.1 Diagrama Esquemático Elétrico ....................................................... 172
18.2 Componentes do Diagrama Esquemático Elétrico ........................... 173
18.3 Esquema hidráulico .......................................................................... 174
18.4 Componentes do esquema hidráulico .............................................. 175
12 wc_bo5200022665_08TOC.fm
Índice RD 12 / 12A / 16
wc_si000897pt_FM10.fm
13
RD 12 / 12A / 16 Segurança de Operação
1 Segurança de Operação
1.1 Palavras de advertência usadas neste manual
Este manual contém avisos de PERIGO, ATENÇÃO, CUIDADO, AVISO e NOTA
que deverão ser seguidos a fim de reduzir a possibilidade de acidentes pessoais
ou danos ao equipamento por uso inadequado.
AVISO: Utilizado sem o símbolo de alerta de segurança,
AVISO indica uma
situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá causar danos
materiais.
Nota: Uma Nota contém informações adicionais importantes para um
procedimento.
Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para alertá-lo para eventuais
riscos de ferimentos pessoais.
Obedeça a todas as mensagens de segurança acompanhadas deste símbolo.
PERIGO
PERIGO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
poderá causar ferimentos graves ou mesmo a morte.
Para evitar mortes ou ferimentos graves, obedeça a todas as mensagens de
segurança que sigam esta palavra de aviso.
ATENÇÃO
ATENÇÃO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
poderá causar danos mortais ou ferimentos graves.
Para evitar possíveis mortes ou ferimentos graves, obedeça a todas as
mensagens de segurança que sigam esta palavra de aviso.
CUIDADO
CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
poderá causar ferimentos ligeiros ou moderados.
Para evitar possíveis ferimentos ligeiros ou moderados, obedeça a todas as
mensagens de segurança que sigam esta palavra de aviso.
wc_si000897pt_FM10.fm
14
Segurança de Operação RD 12 / 12A / 16
1.2 Descrição da máquina e sua utilização prevista
Esta máquina é um cilindro de tambor duplo com operador autotransportado. O
cilindro com operador autotransportado da Wacker Neuson é composto por uma
estrutura articulada sobre a qual estão montados os elementos seguintes: um
motor a gasolina ou gasóleo, um depósito de combustível, um reservatório
hidráulico, um reservatório de água, um sistema de accionamento hidroestático,
dois tambores de aço que contêm pesos excêntricos internos e uma plataforma do
operador com uma ROPS (estrutura de protecção anti-capotamento). O motor
acciona os sistemas hidráulicos que fornecem movimento à máquina e vibração
aos tambores. Os tambores vibratórios alisam e compactam a superfície de
trabalho à medida que a máquina se desloca. A velocidade, direcção e vibração
da máquina são controladas pelo operador a partir do assento do operador na
plataforma.
Esta máquina foi concebida como um cilindro ligeiro para ser utilizada para a
compactação de subcamadas e camadas finais de asfalto em estradas, caminhos
privados, parques de estacionamento ou outros tipos de superfícies cobertas com
asfalto.
Esta máquina foi concebida e construída estritamente para a utilização pretendida
descrita acima. A utilização da máquina para qualquer outro fim pode danificar
permanentemente a máquina ou causar lesões graves no operador ou noutras
pessoas no estaleiro. Os danos na máquina causados pela utilização incorrecta
não estão abrangidos pela garantia.
Seguem-se alguns exemplos de utilização incorrecta:
Utilização da máquina como escadote, suporte ou superfície de trabalho
Utilização da máquina para o transporte de passageiros ou equipamentos
Utilização da máquina para o reboque de outras máquinas
Utilização da máquina para pulverização de líquidos que não água (por
exemplo, gasóleo sobre asfalto)
Operar a máquina fora das especificações de fábrica
Operar a máquina de forma não consistente com todos os avisos apresentados
na máquina e no Manual do Utilizador.
Esta máquina foi concebida e construída em conformidade com as mais recentes
normas de segurança a nível mundial. A máquina foi cuidadosamente projectada
para eliminar riscos na medida do exequível e para aumentar a segurança do
operador, através de protecções e sinalética. Contudo, alguns riscos podem
permanecer mesmo depois de terem sido tomadas as medidas de protecção.
Estes designam-se riscos residuais. Nesta máquina, podem incluir exposição a:
Calor, ruído, gases de escape e monóxido de carbono provenientes do motor
Queimaduras provocadas por fluido hidráulico quente
Perigos de incêndio causados por técnicas de reabastecimento incorrectas
Combustível e respectivos vapores
Lesões pessoais causadas por técnicas de elevação incorrectas
wc_si000897pt_FM10.fm
15
RD 12 / 12A / 16 Segurança de Operação
Perigos de esmagamento devido a uma operação incorrecta (pés, pernas ou
braços projectados para fora da estação de trabalho do operador) e para outras
pessoas presentes no estaleiro
Linha de visão bloqueada pela ROPS
Para a sua protecção e a de outros, certifique-se de que leu atentamente e
compreendeu as informações de segurança indicadas neste manual antes de
utilizar a máquina.
wc_si000897pt_FM10.fm
16
Segurança de Operação RD 12 / 12A / 16
1.3 Orientações de segurança para a operação deste equipamento
Treinamento do operador
Antes de operar o equipamento:
Leia e entenda as instruções de operação contidas em todos os manuais
que acompanham o equipamento.
Familiarize-se com o lugar e com o uso correto de todos os comandos
e dispositivos de segurança.
Se houver necessidade de treinamento adicional, contate a Wacker Neuson.
Ao operar este equipamento:
Não permita que pessoas treinadas inadequadamente operem o equipamento.
As pessoas que operam o equipamento deverão conhecer os riscos e perigos
potenciais relacionados a ele.
Operatørens kvalifikationer
Det er kun uddannet personale som må starte, betjene eller slukke for maskinen.
De skal også opfylde følgende kvalifikationskrav:
De skal have modtaget instruktion i, hvordan maskinen bruges korrekt
De skal kende de påkrævede sikkerhedsanordninger
Følgende personer må ikke få adgang til eller bruge maskinen:
Børn
Personer påvirket af alkohol eller narkotika.
Área de aplicação
Saiba qual é a área de aplicação.
Mantenha pessoas não autorizadas, crianças e animais longe da máquina.
Fique atento a mudanças de posições e do movimento de outros equipamentos
e de pessoas na área de aplicação/local de trabalho.
Esteja sempre atento à mudança das condições da superfície e tenha especial
cuidado quando estiver a trabalhar sobre solo irregular, montes ou sobre
material macio ou áspero. A máquina pode deslocar-se ou deslizar
inesperadamente.
Sempre tenha cuidado ao operar perto de buracos, valas ou plataformas.
Verifique se a superfície do terreno é estável o bastante para suportar o peso
da máquina com o operador e se não há perigo de deslizamento, queda ou
inclinação.
Saiba qual é a área de aplicação.
Não opere a máquina em área que contenham objetos inflamáveis,
combustíveis, ou produtos que produzem vapores inflamáveis.
Sempre mantenha a área ao redor do escapamento isenta de detritos para
reduzir a possibilidade de incêndio acidental.
wc_si000897pt_FM10.fm
17
RD 12 / 12A / 16 Segurança de Operação
Dispositivos, controlos e acessórios de segurança
Só deve utilizar a máquina se:
Todos os dispositivos e protecções de segurança estiverem instalados e em
funcionamento.
Todos os controlos funcionarem correctamente.
A máquina estiver instalada correctamente de acordo com as instruções no
manual do utilizador.
A máquina estiver limpa.
As etiquetas da máquina estiverem legíveis.
Para assegurar o funcionamento seguro da máquina:
Não opere a máquina se quaisquer dispositivos ou protecções de segurança
faltarem ou não funcionarem.
Não modifique nem altere os dispositivos de segurança.
Utilize exclusivamente acessórios ou dispositivos que sejam homologados pela
Wacker Neuson.
Práticas de funciona-mento seguro
Ao operar esta máquina:
Esteja atento às peças móveis da máquina. Mantenha as mãos, pés e vestuário
largo longe das peças móveis da máquina
Permaneça sempre sentado e utilize sempre o cinto de segurança enquanto
operar a máquina.
Mantenha-se afastado da união da direcção articulada entre as estruturas
dianteiras e da retaguarda.
Antes de operar a máquina, desengate e arrume sempre a barra de bloqueio da
união da direcção articulada. A máquina não pode ser dirigida quando a barra
de bloqueio estiver engatada.
Ao trabalhar com esta máquina:
Não conduza sobre superfícies acidentadas ou objectos com formas irregulares
que provoquem movimentos na máquina e no operador.
Não deixe a máquina a trabalhar sem vigilância.
Não trabalhe com uma máquina que precise de ser reparada.
Não tente fazer arrancar a máquina enquanto estiver ao lado da mesma. O
motor só deve ser ligado quando estiver sentado no assento do condutor e com
o controlo de avanço/marcha-atrás em ponto morto.
Não trabalhe com uma máquina cujo tampão de combustível esteja solto ou
não esteja colocado.
Não consuma os fluidos operacionais utilizados nesta máquina. Dependendo
do modelo da máquina, os fluidos operacionais podem incluir água, agentes de
humedecimento, combustível (gasolina, gasóleo, querosene, propano ou gás
natural), óleo, refrigerante, fluido hidráulico, fluido de transferência de calor
(glicol propileno com aditivos), ácido de bateria ou massa lubrificante.
wc_si000897pt_FM10.fm
18
Segurança de Operação RD 12 / 12A / 16
Equipamento de protecção individual (PPE)
Use o seguinte Equipamento de protecção individual (PPE) quando utilizar
esta máquina:
Roupa justa que não impeça os movimentos
Óculos de protecção com protecções laterais
Protecção auditiva
Sapatos ou botas de trabalho com protecção nas biqueiras
Após a utilização
Pare o motor quando a máquina não estiver a ser utilizada.
Feche a válvula de combustível nos motores equipados com uma quando a
máquina não estiver a ser utilizada.
Garanta que a máquina não irá virar, rolar, deslizar nem cair quando não estiver
a ser utilizada.
Armazene a máquina devidamente quando não estiver a ser utilizada. A
máquina deve ser armazenada num local seco e limpo fora do alcance das
crianças.
1.4 Operação da máquina em tempestades elétricas
Redução do risco de ferimentos
Se houver descargas elétricas na região da área de trabalho, existem dois
métodos para reduzir o risco de ferimentos:
1. Se estiver no solo:
Fique afastado da máquina.
Não tente subir na máquina ou no assento do operador.
2. Se estiver no assento do operador:
Permaneça no assento do operador.
Não tente descer da máquina.
ATENÇÃO
A operação desta máquina em uma tempestade elétrica pode ser perigosa. Você
pode ser ferido ou morto por raios.
Observe as condições climáticas e fique atento à aproximação de tempestades
elétricas.
Interrompa o trabalho e vá para um abrigo seguro antes que ocorram descar-
gas elétricas.
wc_si000897pt_FM10.fm
19
RD 12 / 12A / 16 Segurança de Operação
1.5 Segurança durante a manutenção
Formação de assistência
Antes de efectuar assistência ou manutenção da máquina:
Leia e compreenda as instruções contidas em todos os manuais fornecidos
com a máquina.
Familiarize-se com a devida localização e utilização de todos os comandos
edispositivos de segurança.
Apenas o pessoal formado deve reparar ou resolver problemas que ocorram na
máquina.
Se necessário, contacte a Wacker Neuson para obter formação extra.
Quando efectuar a assistência ou manutenção desta máquina:
Não permita que pessoal sem formação adequada efectue a assistência ou a
manutenção da máquina. O pessoal responsável pela assistência ou
manutenção deve estar familiarizado com os riscos e perigos potenciais
associados.
Precauções
Siga as precauções abaixo quando efectuar a assistência ou a manutenção da
máquina.
Leia e compreenda os procedimentos de assistência antes de efectuar
qualquer trabalho de assistência na máquina.
Todas as regulações e reparações têm de ser concluídas antes de operar a
máquina. Não trabalhe com a máquina se souber da existência de um
problema ou deficiência.
Todas as reparações e regulações devem ser efectuadas por um técnico
qualificado.
Desligue a máquina antes de efectuar a manutenção ou reparações.
Mantenha-se atento às peças em movimento da máquina. Mantenha as mãos,
os pés e roupa larga afastados de peças móveis.
Instale novamente os dispositivos e protecções de segurança depois de
concluídas as operações de reparação e de manutenção.
Modificação na máquina
Ao reparar ou fazer a manutenção da máquina:
Use somente acessórios/componentes que sejam aprovados pela Wacker
Neuson.
Ao reparar ou fazer a manutenção da máquina:
Não anule os dispositivos de segurança.
Não modifique a máquina sem a aprovação explícita e por escrito da Wacker
Neuson.
wc_si000897pt_FM10.fm
20
Segurança de Operação RD 12 / 12A / 16
Reposição de peças e etiquetas
Substitua os componentes gastos ou danificados.
Substitua todas as etiquetas ilegíveis ou que estiverem faltando.
Ao substituir componentes elétricos, use componentes que sejam idênticos
em classificação e desempenho aos componentes originais.
Quando for necessário usar peças de reposição, use somente as da Wacker
Neuson ou peças equivalentes às originais em todos os tipos de
especificações, como dimensões físicas, tipo, resistência e material.
Limpeza
Ao limpar ou reparar a máquina:
Mantenha a máquina limpa e livre de detritos como folhas, papel, embalagens
de papelão, etc.
Mantenha as etiquetas legíveis.
Ao limpar a máquina:
Não limpe a máquina em operação.
Nunca use gasolina ou demais tipos de combustíveis ou solventes inflamáveis
para limpar a máquina. Os vapores dos combustíveis e solventes podem se
tornar explosivos.
Equipamento de protecção individual (PPE)
Use o seguinte equipamento de protecção individual durante as acções de
reparação ou manutenção desta máquina:
Roupa justa que não impeça os movimentos
Óculos de protecção com protecções laterais
Protecção auditiva
Sapatos ou botas de trabalho com protecção nas biqueiras
Além disso, deve ter em conta o seguinte quando utilizar a máquina:
Prenda o cabelo comprido.
Retire todas as jóias (incluindo anéis).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178

Wacker Neuson RD16-100 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para