ESAB A2 SFE1 / A2 SGE1 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Valid from Serial NO 740 XXX--XXXX
0456 552 981111001
A2 S Mini Master
A2 S G Master
A2 SFE1 / A2 SGE1
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especifi caciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 17................................................
NORSK 31................................................
SUOMI 45................................................
ENGLISH 59..............................................
DEUTSCH 73.............................................
FRANÇAIS 88.............................................
NEDERLANDS 103.........................................
ESPAÑOL 118..............................................
ITALIANO 133..............................................
PORTUGUÊS 148..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 163.............................................
PORTUGUÊS
TOCp
-- 1 4 8 --
1 DIRECT IVA 149........................................................
2 SEGURANÇA 149......................................................
3 INTRODUÇÃO 150.....................................................
3.1 Generalidades 150............................................................
3.2 Definições 150................................................................
3.3 Especificações técnicas 151....................................................
3.4 Métodos de soldadura 151......................................................
3.5 Equipamento 152.............................................................
4 INSTALAÇÃO 153......................................................
4.1 Generalidades 153............................................................
4.2 Montagem 153................................................................
4.3 Ligações 153.................................................................
5 OPERAÇÃO 155.......................................................
5.1 Generalidades 155............................................................
5.2 Preparativos para o arranque 155...............................................
5.3 Conversão do A2 SFE1 (soldadura UP) para soldadura MIG/MAG 159...............
5.4 Conversão do A2 SFE1 (soldadura UP) para arco duplo Twinarc 159.................
6 MANUTENÇÃO 160....................................................
6.1 Geral 160....................................................................
6.2 Diariamente 160..............................................................
6.3 Periodicamente 160...........................................................
7 ANÁLISE DE AVARIAS 161.............................................
8 ACESSÓRIOS 162.....................................................
9 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 162.......................
PEÇAS EXPOSTAS A DESGASTE 178......................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 179..................................
-- 1 4 9 --
dha5d1pa
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifica, sob a sua própria res-
ponsabilidade que, a equipamento automático para soldadura A2 SFE1 / A2 SGE1
desde número de série 740 está em conformidade com a norma EN 60292, segun-
do os requisitos constantes na directiva (89/392/EEC) e com o suplemento.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584
12336
Laxå 97--09--29
2 SEGURANÇA
O utlilizador de um equipamento automático de soldadura ESAB é responsável pelas medidas de se-
gurança relacionadas com o pessoal que trabalha com o sistema ou nas suas proximidades.
O conteúdo destas recomendações pode ser considerado como um suplemento às regulamentações
normais relacionadas com o local de trabalho.O trabalho deve ser efectuado, respeitando as instru-
ções dadas, por pessoal bem familiarizado com o modo de funcionamento do equipamento automáti-
co de soldadura.
O manuseio incorrecto, provocado por manobras incorrectas, ou por uma sequência errada de fun-
ções, pode causar uma situação anormal que pode resultar em injúrias pessoais ou danificação do
equipamento.
1. Todo o pessoal que trabalha com o equipamento automático de soldadura deve conhecer bem:
S o modo de procedimento
S a localização da paragem de emergência
S o seu funcionamento
S os regulamentos de segurança em vigor
2. O operador deve assegurar--se de que:
S não se encontra nenhuma pessoa estranha a função, dentro da zona de trabalho do equipa-
mento automático de soldadura, antes de pôr o equipamento em funcionamento.
S Que nenhuma pessoa se encontra em lugar errado, ao pôr em andamento o carro automotor.
3. O local de trabalho deve:
S estar isento de peças de máquinas, ferramentas ou material armazenado que possam impe-
dir a livre movimentação do operador dentro da área de trabalho.
S estar disposto de modo a satisfazer as exigências de fácil acesso à paragem de emergência.
4. Equipamento de protecção pessoal
S Usar sempre o equipamento de protecção pessoal completo recomendado, por ex. óculos de
protecção, roupas resistentes ao fogo, luvas de protecção.
S Nunca usar peças de roupa soltas durante o trabalho, como cintos, nem pulseiras, fios, etc.
que possam ficar presos.
5. Restante
As peças condutoras de corrente estão normalmente protegidas.
S Verificar se os cabos de retorno estão correctamente ligados.
S As intervenções nas unidades eléctricas devem ser exclusivamente efectuadas por pes-
soal especializado.
S O equipamento necessário para extinção de incêndios deve estar facilmente acessível em
lugar bem assinalado.
S A lubrificação e manutenção do equipamento automático de soldadura não deve nunca ser
efectuado com o equipamneto em funcionamento.
PT
-- 1 5 0 --
dha5d1pa
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS
PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ES-
PECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEX-
TOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
S Não toque em partes condutoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprote-
gidas nem com o equipamento de protecção molhado.
S Isole--se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
S Certifique --se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando --os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus o lhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de pro-
tecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflamáveis das imediações
do local de soldadura.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva.
S Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO -- Dirija--se a um técnico especializado.
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
ATENÇÃO
3 INTRODUÇÃO
3.1 Generalidades
Todos os aparelhos automáticos de soldadura m encionados neste manual
destinam--se a soldadura UP e MIG/MAG de juntas topo a topo e de origem.
As cabeças de soldadura ESAB são de tipo A2 S e destinam--se a uso juntamente
com a caixa de comando A2--A6 Pr ocess Controller e as fontes de corrente de
soldadura da ESAB LAF ou TAF.
A posição da cabeça de soldadura pode ser ajustada horizontal ou verticalmente
com as réguas corrediças. Os movimentos angulares ajustam--se com a corrediça
angular.
3.2 Definições
Soldadura UP Durante a soldagem o arco de soldadura é protegido
com uma cobertura de pó.
UP Light duty Esta versão permite menor sobrecarga da corrente,
usando--se fio mais fraco na soldadura.
Soldadu ra MIG/MAG Durante a soldadura o arco de soldadura é protegido
com gás de protecção.
PT
-- 1 5 1 --
dha5d1pa
Soldadura Tandem Soldadura com duas cabeças de soldadura.
Soldadura Twinarc Soldadura com dois fios na mesma cabeça.
3.3 Especificações técnicas
A2 SFE1 A2 SGE1
UP MIG/MAG
LD D20
Carga permitida 100 % 800 AAC/DC 600 A AC/DC
Dimensões dos fios:
fio simples maciço 1,6--4,0 mm 0,8--2,5 mm
fio tubular 1,6--4,0 mm 1,2--3,2 mm
fio duplo 2x1,2--2,0 mm --
Velocidade de alimentação de fio 0,2--9,0 m/min 0,2--16 m/min
Momento de travagem do cubo de travagem 1,5 Nm 1,5 Nm
Peso de fio, máx 2x30 kg 2x30 kg
Volume do depósito de fundente
(Não se pode encher com fundente pré--aquecido)
6l --
Peso (excl fio e pó) 50 kg 15 kg
Inclinação lateral máx. 25_ 25_
Regulação de comprimento da corrediça de accio-
namento manual *
90 mm 90 mm
*) NOTA pode ser encomendado outro comprimento.
3.4 Métodos de soldadura
Soldadura UP
Para soldadura UP usa--se sempre cabeça de soldadura A2 SF.
S UP Light duty
UP light duty com um contacto de 20 mm que permite uma carga de até 800
A (100%).
Esta versão pode ser equipada com rolos de alimentação para soldadura de fio
simples e duplo (twinarc). Para fio tubular existem r olos especiais estriados que
garantem uma alimentação segura do fio sem que ele se deforme devido à alta
pressão de alimentação.
Soldadu ra MIG/MAG
Para a soldadura MIG/MAG usa--se sempre a cabeça de soldadura A2 SG que
permite uma sobrecarga máxima de 600 A.
A cabeça de soldadura é arrefecida a água e esta é ligada através de mangueiras
às conexões respectivas.
PT
-- 1 5 2 --
dha5d1pa
3.5
Equipamento
Numa cabeça de soldadura completa inclui --se um motor de alimentação para fazer
avançar o fio e um equipamento de contacto que fornece corrente ao fio e
proporciona um bom contacto.
Equipamentos de contacto encontram-- se em diversos modelos.
S A2 SF usa--se para soldadura UP.
S A2 SG usa--se para soldadura MIG/MAG.
ExemplodeumA2SFE1
1. Alinhador do fio .
2. Equipamento de contacto composto de
bocal de contacto, dispositivo de contacto
e tubo de fundente.
3. Corrediça angular
4. Corrediça
5. Motor de alim entação
6. Rolo de fio
7. Depósito de fundente
(alguns modelos com
ciclone).
ExemplodeumA2SGE1
1. Alinhador do fio
2. Equipamento de contacto composto
de dispositivo de contacto, bocal de
gás e mangueira de água.
3. Corrediça angular
4. Corrediça
5. Motor de alim entação
6. Rolo de fio
7. Alinhador de fio fino
8. Guia de fio
As instruções de ligação para soldadura UP e MIG/MAG, respectivamente,
encontram--se no esquema de sistema da página 153.
PT
-- 1 5 3 --
dha5d1pa
4 INSTALAÇÃO
4.1 Generalidades
A instalação somente poderá ser efectuada por pessoal técnico especializado.
AVISO!
As peças em rotação constituem risco de ficar
entalado, seja por isso extremamente cuidadoso.
4.2 Montagem
O equipamento automático de soldadura pode ser facilmente montado numa carreta
de viga ou numa grua de soldadura com 4 parafusos.
4.3 Ligações
1. A ligação da caixa de comando A2--A6 Process Controller (PEH), ao
equipamento automático de soldadura deve ser efectuada de acordo com as
instruções de ligação do manual de serviço do A2--A6 Process Controller ( PEH).
Para mais informações, ver o manual de instruções do componente A2--A6
Process Controller (PEH).
2. Ligar as cabeças de soldadura A2 como abaixo.
SOLDADURA A ARCO SUBMERSO UP
S Ligar o cabo de controlo (7) entre a fonte de corrente (8) e a caixa de
controlo A2--A6 Process Controller (PEH) (2).
S Ligar o cabo de retorno (11) entre a fonte de corrente (8) e a peça de
trabalho (9).
S Ligar o cabo de soldadura (10) entre a fonte de corrente (8) e o soldador
automático (1).
S Ligar o cabo de medição (12) entre a fonte de corrente (8) e a peça de
trabalho (9).
PT
-- 1 5 4 --
dha5d1pa
SOLDADURA DE METAL A ARCO POR GÁS INERTE MIG/MAG
S Ligar o cabo de controlo (7) entre a fonte de corrente (8) e a caixa de
controlo A2--A6 Process Controller (PEH) (2).
S Ligar o cabo de retorno (11) entre a fonte de corrente (8) e a peça de
trabalho (9).
S Ligar o cabo de soldadura (10) entre a fonte de corrente (8) e o soldador
automático (1).
S Ligar a mangueira de gás (5) entre a válvula de redução (6) e a válvula de
gás do soldador automático (13).
S Ligar as mangueiras da água de resfriamento (3) entre a unidade de
resfriamento ( 4) e o soldador automático (1).
S Ligar o cabo de medição (12) entre a fonte de corrente (8) e a peça de
trabalho (9).
PT
-- 1 5 5 --
dha5d1pa
5 OPERAÇÃO
5.1 Generalidades
As n o rmas g erais de segurança referentes ao u so deste equipamento estão na
página 149, leia--as antes de usar o equipamento.
S Escolha o tipo de fio e fundente para soldadura de modo tal que o material a
soldar coincida analiticamente com o material básico. Escolha a dimensão de fio
e os dados de soldadura conforme os valores recomendados pelo fornecedor
desses elementos adicionais.
S Para um bom resultado é necessária uma preparação meticulosa das
superfícies a unir.
NOTA: Não poderão ocorrer fendas de aberturas variadas na união a soldar.
S Afim de evitar--se o risco de rachaduras pelo calor, a largura da soldadura
deverá ser maior que a profundidade de penetração.
S Deve--se soldar sempre numa peça de teste com o mesmo tipo de união e
espessura de chapa da peça de trabalho.
S Para o controlo e ajuste do soldador automático e da fonte de corrente, ver o
manual de instruções do componente A2--A6 Process Controller (PEH)
S Para substituir peças de reposição, ver a tabela à pág. 178.
5.2 Preparativos para o arranque
Colocação do fio de soldadura.
S Desmontar o rolo de fio (1) do cubo
de travagem (2) e afrouxar a lateral (3).
S Colocar a bobina de fio no rolo ( 1).
S Cortar os fios prendedores à volta da bobina
de fio.
S Montar a lateral (3).
S Montar o r olo de fio (1) no cubo de travagem (2).
Observar se a posição do accionador (4) está correcta.
NOTA: A inclinação máxima para a bobina de fio é de 25°.
Em caso de inclinação demasiado pronunciada ocorrerá um desgaste
prematuro do mecanismo de bloqueio do cubo de travagem e a bobina de
fio deslizará para fora do cubo de travagem.
ATENÇÃO!
A fim de impedir que a bobine de fio escorregue para fora
do cubo de travagem: Colocar o cubo de travagem na
posição de bloqueio com a ajuda do botão vermelho, que
segundo as instruções está localizado junto ao cubo de
travagem.
PT
-- 1 5 6 --
dha5d1pa
UP MIG/MAG
S Verificar se o rolete alimentador (1) e os mordentes e o bocal de contacto (3),
respectivamente, possuem a dimensão correcta para a dimensão do fio
escolhido.
S Passar a extremidade do fio pelo alinhador (2). Com fios de diâmetro superior a
2 mm: alinhar 0,5 m do fio e passá--lo para baixo manualmente pelo alinhador.
S Colocar a extremidade do fio na ranhura do rolete alimentador (1).
S Ajustar a pressão do fio no rolete alimentador utilizando o volante (7).
NOTA: Não esticar além da tensão necessária a uma alimentação segura.
S Avançar cerca de 30 mm de fio premindo
na caixa de controlo A2--A6
Process Controller.
S Alinhar o fio através de ajuste no volante (6)
Para fio fino pode--se utilizar o alinhador de fio fino especial ( 4), para fio simp les
ou duplo.
Verifique se a força de alinhamento está correctamente ajustada de modo que o
fio possa passar direito pelos mordentes e bocal de contacto, respectivamente.
Use sempre o tubo de guia (5) para uma alimentação segura com fio fino (1,6 --
2,5 mm).
Em soldaduras M IG/M AG--com dimensão de fio < 1,6 mm utilize uma espiral de
guia que se aplica ao tubo de guia (5) .
PT
-- 1 5 7 --
dha5d1pa
Substituição do rolete alimentador
S Fio simples
S Afrouxar os volantes (3) e (4).
S Afrouxar o volante de comando (2).
S Substituir o rolete alimentador (1). Estes são marcados
com a mesma dimensão do fio.
S Fio duplo (Twin arc)
S Substituir o rolete alimentador (1) com ranhuras duplas do
mesmo modo que o fio simples.
S NOTA: Substituir também o rolete de pressão ( 5). O rolete de pressão
especial esférico para fio duplo substitui o rolete de pressão standard para
fio sim ples.
S Montar o rolete de pressão com o eixo especial
(nº de encomenda 0146 253 001).
S Fio tubular (para roletes estriados)
S Substituir o r olete de alimentação (1) e o rolete de pressão (5) aos pares
para a r espectiva dimensão de fio. NOTA: Paraoroletedepressã
necessário um eixo especial (nº de encomenda 0212 901 101).
S Apertar o parafuso de pressão (4) com pressão moderada para não
deformar o fio tubular.
Equipamentos de contacto para soldadura UP.
S Para fio simples 3,0 -- 4,0 mm. Light duty (D20)
Utilizar o alinhador ( 3 ) , contacto (1) D20 com bocal de
contacto (2) (rosca M12).
S Apertar firmemente, com a chave, o bocal de contacto
(2) para que se possa obter um bom contacto.
S Para fio simples 1,6 -- 2,5 mm UP. L ight duty (D20)
Utilizar o alinhador ( 3 ) , contacto (1) D20 com bocal de
contacto (2) (rosca M12) e alinhador de fio fino
separado (4) com tubo de guia (6).
S Montar a presilha (7) com o tubo de guia (6) no furo
M12 do alinhador (3). O tubo de guia (6) deverá
encostar no bocal de contacto (2) .
S Se necessário, cortar o tubo de guia no comprim ento,
de modo que o rolete alimentador (5) corra livremente.
S Montar o alinhador de fio fino (4) na parte superior da
presilha do alinhador (3).
PT
-- 1 5 8 --
dha5d1pa
S Para fio duplo 2 x 1,2 -- 2,0 mm, Light Twin (D35) (Acessório).
Utilizar o alinhador ( 3), o contacto (1) D35 com o adaptador
bifilar (9) e 2 bocais de contacto (2) (rosca M6) e o alinhador
de fio fino separado (4) com dois tubos de guia (6). Para fio
duplo < 1,6 mm utiliza--se uma espiral de guia que se co--
loca em cada um dos tubos de guia.
S Montar o adaptador bifilar (9) para bocal de contacto
M6 (2) com o parafuso M5 na parte fixa do dispositivo de
contacto fendido (1).
S Montar a presilha (7) com os tubos de guia ( 6) no furo M12
do alinhador standard (3). Os tubos de guia deverão
encostar no adaptador bifilar (9) do bocal de contacto (2).
S Apertar com chave o s bocais d e contacto (2) para obter
um bom contacto.
S Cortar eventualmente o tubo de guia (6) no comprimento
de modo que o rolete alimentador (5) corra livremente.
S Ajuste dos fios para soldadura a arco duplo:
S Para obtenção de um resultado óptimo, ajuste os fios na abertura
girando o dispositivo de contacto. Ambos os fios podem ser girados de
modo que fiquem colocados um após o outro, em linha com a união ou
em posição a escolher até 90 5através da união, ou seja, um fio de cada
lado da união.
Equipamentos de contacto para soldadura MIG/MAG.
S Para fio simples 1,6 -- 2,5 mm (D35)
Utilizar o alinhador (3), o d ispositivo de contacto (1)
D35 com bocal de contacto (2) (rosca M10).
S Apertar firmemente com chave o bocal de contacto (2)
para obter um bom contacto.
S Montar a presilha (7) com o tubo de guia (6) no furo M12
do alinhador standard (3). O tubo de guia (6) deverá
encostar no bocal de contacto (2) .
S Cortar eventualmente o tubo de guia (6) no comprimento
de modo que o rolete alimentador (5) corra livremente.
PT
-- 1 5 9 --
dha5d1pa
S Para fio simples < 1,6 mm (D35)
Utilizar o alinhador ( 3 ) , o contacto (1) D35 com o bocal de
contacto (2) (rosca M12), o alinhador de fio fino (4) com o
tubo de guia (6) e uma espiral de guia colocada no tubo de
guia ( 6).
S Montar a presilha (7) com o tubo de guia (6) no furo M12
do alinhador standard (3). O tubo de guia (6) deverá
encostar no bocal de contacto (2) .
S Cortar eventualmente o tubo de guia no comprimento de
modo que o rolete alimentador (5) corra livremente.
S Montar o alinhador de fio fino (4) na parte superior da
presilha do alinhador (3).
S Ligar a água de arrefecimento e o gás (soldadura MIG/MAG).
Enchimento de fundente (soldadura UP)
S Fechar a válvula do depósito de fundente.
S Soltar o ciclone, se houver, do aspirador de fundente.
S Encher com fundente. NOTA: O fundente em deverá estar seco. Evitar, se
possível, a utilização de fundente aglomerante em exteriores e ambientes
húmidos.
S Coloque o tubo do de modo que não se dobre.
S Ajustar o bocal de fundente ao alto, sobre a soldadura, de modo que se possa
obter a quantidade de fundente apropriada.
A cobertura de fundente deverá ser alta o suficiente para não provocar a
interrupção do arco eléctrico.
5.3 Conversão do A2 SFE1 (soldadura UP) para soldadura
MIG/MAG
S Montar em conformidade com o manual de instruções que acompanha o
conjunto para conversão.
5.4 Conversão do A2 SFE1 (soldadura UP) para arco duplo
Twinarc
S Montar em conformidade com o manual de instruções que acompanha o
conjunto para conversão.
PT
-- 1 6 0 --
dha5d1pa
6 MANUTENÇÃO
6.1 Geral
NOTA! Antes de se efectuar qualquer serviço de assistência, assegure--se de que a
corrente está desligada.
Para serviço da caixa de comando A2--A6 Process Controller (PEH), ver as ins --
truções de uso.
6.2 Diariamente
S Manter as peças móveis do equipamento automático de soldadura limpas de
de soldadura e de pó.
S Controlar que o bocal e todos os fios eléctricos estão ligados.
S Controlar que todas as junções aparafusadas estão bem apertadas, e que a
direcção e os rolos propulsores não estão gastos nem danificados.
S Controlar o binário de travagem do cubo de travão. Não deve ser tão reduzido
que permita que a polie do eléctrodo continue a rodar ao parar a alimentação do
eléctrodo, e não deve ser tão alto que permita a patinagem dos rolos de
alimentação. O valor recomendado para o binário de travão numa polie de
eléctrodo de 30 kg é de 1,5 Nm.
Regulação do binário de t ravão:
S Colocar o botão de segurança (2)
na posição de bloqueamento.
S Introduzir uma chave d e fendas
nas molas do cubo.
S Rodando a mola para a direita (1)
obtem--se um binário de travão menor.
S A rotação para a esquerda oferece maior binário de travão.
NOTA! Rodar as molas igualmente.
6.3 Periodicamente
S Verificar as escôvas de carvão do motor de eléctrodo de três em três meses.
Susbtituir quando estiverem gastas até 6 mm.
S Verificar o deslizadores, lubrificar se necessário.
S Verificar o comando de eléctrodo da unidade de alimentação do eléctrodo, os
rolos m otrizes e as agulhas de contacto, substituir as peças gastas ou
danificadas (ver peças de desgaste na página 179).
PT
-- 1 6 1 --
dha5d1pa
7 ANÁLISE DE AVARIAS
Equipamento S Manual do operador caixa de manobras
A2--A6 Process Controller (PEH).
Verificar S se a fonte de corrente para soldadura está ligada à tensão de
rede correcta
S se as três fases são condutoras de corrente (a sequência de
fase não tem importância)
S se os cabos de soldadura e as ligações aos mesmos estão in-
tactos
S se os comandos estão na posição desejada
S se a corrente é desligada antes de iniciar uma reparação
AVARIAS EVENTUAIS
1. Sintoma Os valores de amperes e d e voltes apresentam variações
grandes no visor de números.
Causa 1.1 Os calços de contacto ou os bocais e stão gastos ou têm
dimensões erróneas.
Medida a tomar Substituir os calços de contacto ou os bocais.
Causa 1.2 Pressão insuficiente nos rolos de alimentação.
Medida a tomar Aumentar a pressão nos rolos de alimentação.
2. Sintoma Alimentação irregular de eléctrodo.
Causa 2.1 Regulação errónea da pressão nos rolos de alimentação.
Medida a tomar Modificar a pressão nos rolos de alimentação.
Causa 2.2 Dimensões incorrectas dos rolos de alimentação.
Medida a tomar Substituir os rolos de alim entação.
Causa 2.3 As ranhuras nos rolos de alimentação estão gastas.
Medida a tomar Substituir os rolos de alim entação.
3. Sintoma Os cabos de soldadura ficam sobreaquecidos.
Causa 3.1 Ligações eléctricas defeituosas.
Medida a tomar Limpar e apertar as ligações eléctricas.
Causa 3.2 Os cabos de soldadura têm dimensões demasiado pequenas.
Medida a tomar Aumentar as dimensões dos cabos de soldadura ou utilizar
cabos paralelos.
PT
-- 1 6 2 --
dha5d1pa
8 ACESSÓRIOS
Corrediça 0413 518 880...........................................................
Corrediça angular 0413 506 880....................................................
Equipamento de contacto para fio duplo 2x1,2 -- 2x2,0 Light duty 0333 852 881..........
Alinhador de fio fino 0332 565 880..................................................
Jogo de conversão A2 SFE1 para soldadura MIG/MAG 0413 526 881...................
Jogo de conversão A2 SFE1 para soldadura Twin com
alinhador de fio fino (Light duty ) 0413 541 882.......................................
Lâmpada piloto (D20) 0153 143 886.................................................
Adaptador M6/M10 0147 333 001...................................................
9 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante ESAB mais
próximo, ver na última página desta publicação. Quando encomendar queira indicar
o tipo de máquina, número de série bem como as designações e números de re-
ferência segundo a lista de peças da página 179.
Isso facilita a identificação e garante entregas cor rectas.
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

ESAB A2 SFE1 / A2 SGE1 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário