SKODA Octavia 1U 08-2003 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

ŠkodaOctavia
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Návod k obsluze
Octavia portugalsky 08.03
S63.5610.31.65
1U0 012 003 GC
www
.skoda-auto.com
S
6
3
.
5
6
1
0
.
3
1
.
6
5
Assim, você ajuda a preservar o meio-
ambiente!
O consumo de combustível do seu Škoda
- bem como a quantidade de gases nocivos
contida na emissão de escape - depende
também do seu estilo de condução.
T
ambém o nível de ruídos e o desgaste são
in
uenciados pela sua maneira pessoal de
lidar com o vehículo.
A forma de utilizar o seu Škoda de maneira
não prejudicial para o meio-ambiente - e ao
mesmo
tempo poupando dinheiro - é o que
pode aprender nestas instruções de servoço.
Além disso, também atenção a todos
os
textos identif icados com uma `
nestas
instruções.
Colabor
ate connosco - por amor ao meio-
ambiente!
Octavia portugalsky 08.03
1
Você decidiu comprar um koda e nós agrade-
cemos-lhe a confiança depositada.
Perdem-se os direitos decorrentes da garantia, se os danos
no veículo foram causados por peças ou acessórios não libera-
dos pela companhia koda Auto ou porque as prescrições de
manutenção e reparação não foram observadas.
A oficina koda informa-o com prazer sobre os detalhes para o
que está acima descrito e sobre as divergências possíveis nou-
tros países. por favro atenção também aos avisos no Plano
de Assistência.
Desejamos-lhe sempre uma boa viagem.
Cordialmente, koda Auto
O seu koda é um veículo comprovado, de utilização universal.
Os pontos essenciais para a conservação do meio-ambiente ti-
veram muita importância na construção, na escolha dos materi-
ais e na fabricação.
O resultado é bem evidente:
O seu koda é económico no consumo de combustível, os ga-
ses de escape têm um teor baixo de matérias nocivas, necessita
de pouca manutenção com intervalos grandes e as peças de
desgaste são altamente duradouras.
Por isso o seu koda possui todas as características típicas de
um veículo moderno, como sejam economia, qualidade, segu-
rança e estabilidade.
Para a assistência do seu koda está à disposição uma eficiente
organização, que na Europa dispõe de uma rede de mais de
2500 oficinas autorizadas koda, as quais trabalham a preços
vantajosos oferecendo serviços profissionais de acordo com as
instruções do fabricante.
As oficinas koda cuidam que no seu veículo koda tudo se
encontre em ordem.
Condição prévia para a garantia de reparações grátis é a exe-
cução das Inspecções (ver o Plano de Assistência) e das
reparações no período da garantia através de uma oficina
koda autorizada.
Octavia Uvod65.pm6 3.6.2003, 13:211
2
ÍNDICE
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Chaves .................................................... 6
Segurança electrónica
deimobilizaçãodoveículo...................... 7
Trancar .................................................... 8
Tampa traseira ...................................... 11
Telecomando* ....................................... 12
Sistema de alarme anti-roubo* ............. 13
Elevadores eléctricos dos vidros* ......... 15
Espelhos retrovisores ........................... 16
Cintos de segurança ............................. 18
Sistema de Airbag* ............................... 23
Segurança das crianças ....................... 30
Assento para crianças integrado* ......... 36
Encostos de cabeça ............................. 38
Assentos da frente ................................ 39
Assento accionado electricamente* ..... 40
Banco traseiro ....................................... 45
Superfície de arrumação ...................... 46
Porta-bagagens .................................... 47
Cobertura do compartimento
decarga(Combi) .................................. 51
Superfície de carga levantada* (Combi) ...
51
Rede de separação (Combi)* ............... 52
Pedais ................................................... 54
Travão de mão ...................................... 55
Encostos dos braços* ........................... 55
Telefone móvel, Equipamento
demãoslivres* ..................................... 56
Caixa de velocidades (mecânica) ......... 59
Caixa de velocidades automática*........ 60
Coluna de direcção ajustável ............... 64
Fechadura de ignição ........................... 64
Arranque do motor ................................ 65
Paragem do motor ................................ 67
Sinais acústicos .................................... 67
Sinal acústico com marcha atrás* ........ 68
Indicação da ultrapassagem
davelocidade* ...................................... 68
Instrumentos ......................................... 69
Sistema de navegação* ........................ 76
Luzes de controlo ................................. 77
Interruptor ............................................. 82
Tempomat (Regulador de velocidade)* ....
88
Volante multifuncional* ......................... 90
Limpa/Lava-párabrisas ......................... 91
Aquecimento e ventilação ..................... 92
Sistema de ar condicionado* ................ 95
Climatronic (ar condicionado
automático)* .......................................... 99
Tejadilho eléctrico de abrir/corrediço* .. 105
Palas de sol ........................................ 106
Compartimento de arrumação ............ 107
Suporte para bebidas* ........................ 107
Luzes interiores .................................. 107
Isqueiro, tomada ................................. 109
Cinzeiro ............................................... 110
Compartimento para os óculos* .......... 111
Prende-papéis ..................................... 111
Porta-bagagens* .................................. 111
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
Os primeiros 1.500 km - e depois ....... 113
Condução económica e em
harmoniacom o meio-ambiente ......... 114
Travões ............................................... 116
Tracção às quatro rodas* .................... 119
Condução com reboque ..................... 120
INSTRUÇÕES DE SERVIÇO
Abastecimento .................................... 123
Combustível ........................................ 124
Conservação do veículo ..................... 125
Tampa do compartimento do motor .... 131
Serviço LongLife* ................................ 133
Óleo para o motor ............................... 134
Direcção assistida ............................... 137
Sistema de refrigeração ...................... 138
Líquido dos travões ............................ 140
Bateria ................................................. 142
Velas de ignição .................................. 146
Correias trapezoidais .......................... 146
Sistema de lavagem dos vidros .......... 147
Escovas do limpa-vidros ..................... 147
Filtro de pó e de pólens* ..................... 148
Rodas .................................................. 149
Viagens ao estrangeiro ....................... 154
Telemóvel e aparelhos T.S.F. .............. 155
Acessórios, modificações e
substituiçãode peças ......................... 156
AUTO-AJUDA
Caixa de primeiros socorros,
lâmpadasetriângulo
desinalizaçãodeemergência ............ 157
Ferramentas de bordo ........................ 157
Spray para reparação de pneus* ........ 157
Conjunto para reparação de pneus* ......
158
Roda de reserva ................................. 158
Substituição de uma roda ................... 158
Segurança contra roubo das rodas* ... 161
Fusíveis ............................................... 162
Troca de lâmpadas incandescentes ... 164
Ajuda de arranque .............................. 172
Rebocagem/Rebocagem para
arranque.............................................. 173
DADOS TÉCNICOS
Dados de identificação do veículo ...... 176
Octavia Obsah65.pm6 3.6.2003, 13:212
3
A DOCUMENTAÇÃO DO VEÍCULO
Na literatura de bordo do seu veículo vai
encontrar além deste Manual de Instru-
ções também um Plano de Assistência,
um Auxílio em viagem, Dados técni-
cos e todas as outras instruções relacio-
nadas com o accionamento do veículo.
Além disso, dependendo do modelo do
veículo e do seu equipamento opcional,
podem ainda fazer parte da documentação
outras Instruções ou Manuais adicionais
(p.ex. Manual do autorádio).
No caso de não encontrar os documentos
mencionados, ou se for da opinião que as
informações dadas para detrminados equi-
pamentos ou modelos são insuficientes,
dirija-se por favor a uma das oficinas
koda. Aí, as informações desejadas ser-
lhe-ão dadas com o maior prazer.
Deve dar-se atenção ao facto de que as in-
dicações dadas na documentação oficial do
veículo têm sempre prioridade em relação
às instruções dadas neste manual.
Os dados técnicos do seu veículos po-
dem ser tirados da documentação téc-
nica do veículo ou do suplemento para
as Instruções de serviço.
Estas instruções de serviço
e as instruções suplementares devem ser
lidas com atenção a fim de se familiarizar
rapidamente com o seu veículo.
Especial atenção deverá ser dada ao ca-
pítulo Condução, contido nestas instruções
de utilização: ali pode ler como conduzir
com segurança, economicamente e em
harmonia com o meio-ambiente.
Dê também especial atenção, por moti-
vos de segurança, às informações so-
bre acessórios, modificações e substi-
tuição de peças na página 156.
Mas também os outros capítulos são impor-
tantes, pois o correcto manuseamento do seu
carro contribui, a par com a manutenção e com
os cuidados periodicamente dispensados,
para a preservação do seu valor. Além disso,
em muitos casos, é uma condição indispen-
sável do direito decorrente da garantia.
O Plano de assistência
contém:
- os dados do veículo,
- os intervalos de assistência,
- Confirmação da execução de Inspec-
ções de assistência e da Garantia de
mobilidade
- os trabalhos de assistência,
- anotações para a garantia.
A confirmação dos trabalhos de serviço de
assistência efectuados são condição pré-
via para os direitos à garantia.
Deve sempre apresentar o Plano de As-
sistência sempre que leve o seu veículo a
uma oficina koda.
Se o Plano de assistência tenha sido per-
dido, roubado ou desvalorizado, contacte
o seu concessionário koda , onde a ma-
nutenção do seu veículo é feita regular-
mente. Aqui, recebe um duplicado, no qual
o concessionário regista todas as indica-
ções sobre os trabalhos de manutenção
até agora efectuados.
Auxílio em viagem
contém os endereços e números de tele-
fone dos importadores koda.
Dados técnicos
contém indicações importantes sobre o seu
veículo.
Anotações quanto à estrutura destas
instruções:
É descrito, na data de impressão, o alcan-
ce máximo do equipamento previsto. Al-
guns dos equipamentos poderão ser,
possivelmente, fornecidos mais tarde ou
então não poderão ser fornecidos e/ou não
fazem parte do catálogo em determinados
mercados de exportação.
Os equipamentos marcados com uma * são
montados em série em determinados
modelos ou só podem ser fornecidos como
equipamento opcional.
Os textos com o título Atenção e com
o fundo desta côr indicam os possíveis
perigos de acidente e ferimentos.
Os textos escritos em letra itálica e
com este símbolo, são informações
muito importantes para a preservação
do ambiente.
E por fim, mais um pedido:
Entregue o livro de bordo completo ao novo
proprietário se vender o carro, pois que a do-
cumentação de bordo faz parte do veículo!
Octavia dokumentace vozidla65.pm6 3.6.2003, 13:213
4
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Vista geral dos instrumentos
Octavia Obsluha65.pm6 3.6.2003, 13:214
5
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Página
1 Retrovisores exteriores reguláveis do interior* 17
2 Difusores de ar 93,96,
103
3 Alavanca para instrumento combinado: 87,88
pisca-pisca, máximos, médios, mínimos,
buzina óptica e Tempomat
4 Instrumento combinado: 69,77
Instrumentos e luzes de controlo
5 Alavanca para limpa-párabrisas e sistema 71,
de lavagem de vidros com interruptor para 91
indicação multifuncional
6 Interruptor para o aquecimento do vidro traseiro 83
7 Interruptor para ESP/ASR 83
8 Interruptor para o sistema de sinalização 83
de emergência
9 Roda recarteada para o aquecimento de assento* 85
10 Desbloqueio da tampa do tanque desde 85
o assento do condutor*
11 Airbag para o passageiro ao lado do condutor 23
12 Interruptor para o fecho centralizado 8,15
e elevadores eléctricos dos vidros
13 Desengate do capôt do compartimento do motor 131
14
Interruptor das luzes, iluminação dos instrumentos 82
Regulação do alcance das luzes
86
Página
15 Buzina, -
Airbag para o condutor* 23
16 Alavanca para a coluna da direcção ajustável 64
na altura
17 Fechadura de ignição 64
18 Cinzeiro 110
19 Alavanca das mudanças (caixa de velocidades) 59,
Alavanca selectora (caixa de velocidades 60
automática)
20 Travão de mão 55
21 Elementos de accionamento do aquecimento 92,95,
e do sistema de ar condicionado* 94
22 Rádio
1)
-
23 Compartimento de arrumação 107
n A disposição dos elementos de accionamento e a organiza-
ção do quadro de comutação depende do modelo.
n
Os equipamentos indicados com uma * fazem parte como equi-
pamento de série em determinados modelos ou só podem ser for-
necidos para determinados modelos como equipamento opcional.
n Em veículos com a direcção à direita, a localização dos ele-
mentos de accionamento é em parte diferente. Os símbolos nos
elementos de accionamento correspondem, no entanto, aos ve-
ículos com a direcção à esquerda.
1)
Os veículos que vêm equipados de fábrica com um aparelho de rádio,
trazem também as instruções para o rádio.
Octavia Obsluha65.pm6 3.6.2003, 13:215
6
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Chaves
Com o veículo são fornecidas duas cha-
ves. Estas são para todas as fechaduras
do veículo.
Nota
Sempre que abandonar o veículo -
por pouco tempo que seja - retire a
chave da ignição.
Aviso
Mantenha a ranhura da chave absoluta-
mente limpa, pois que sujidade (fios têx-
teis, pó, etc.) influenciam negativamente a
função das fechaduras, comando à distân-
cia, etc.
Etiqueta
Na etiqueta encontra-se o número de có-
digo da chave que é importante para a
substituição de chaves. Com esse núme-
ro, pode encomendar nas oficinas koda
chaves de reserva.
Nota
Deverá guardar esta etiqueta num lugar
seguro, pois que só com ela poderá en-
comendar chaves de reserva.
Ao vender o seu carro, entregue também
esta etiqueta ao novo proprietário.
Chaves com luz*
Apertando-se no centro da chave (seta 1)
a lâmpada acende-se.
Trocar a pilha e/ou a lâmpada
n Meter uma moeda na ranhura lateral na
pega (seta 2) e levantar a parte superior
n Trocar a pilha e/ou a lâmpada.
As pilhas sobressalentes e/ou as lâmpa-
das podem ser adquiridas nas oficinas
koda.
As pilhas gastas devem ser deita-
das fora de acordo com o meio-
ambiente.
Octavia Obsluha65.pm6 3.6.2003, 13:216
7
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Chave com telecomando*
Informações mais detalhadas - ver a pági-
na 12.
Dependendo do equipamento do veículo,
a execução da chave pode divergir.
Mais informações ver o texto na página 12.
Segurança electrónica
deimobilização do veículo
Este equipamento de segurança do veícu-
lo evita a colocação em marcha do veículo
sem autorização.
Na cabeça da chave de ignição encontra-
se um Chip electrónico com um código de
entrada. Com o auxílio do mesmo, ao me-
ter-se a chave na ignição que possui o có-
digo correcto, é activado o aparelho de co-
mando do motor e facilitado o arranque do
motor.
Se perder ou danificar a chave de igni-
ção, dirija-se ao seu concessonário
koda, o qual, tendo a chapa anexa com
o número de código lhe fornecerá uma
chave sobressalente.
Octavia Obsluha65.pm6 3.6.2003, 13:217
8
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Para veículos sem fecho central é válido:
Trancar por fora
Ao destrancar com a chave o botão de se-
gurança na porta move-se para cima - ver
a fig. Na página 8.
Ao trancar o botão de segurança move-
se para baixo - ver a fig. Na página 8.
Trancar pelo lado de dentro
Todas as portas fechadas podem ser tran-
cados por dentro carregando-se nos bo-
tões de segurança. Com os botões de se-
gurança metidos para dentro, as portas não
podem ser abertas pelo exterior. As portas
podem ser abertas pelo lado de dentro do
seguinte modo:
n se puxar uma vez a alvanca da abertu-
ra da porta, a porta é destrancada.
n Puxando de novo a alavanca de aber-
tura da porta, a porta é aberta.
Aviso
n A porta aberta à frente no lado do con-
dutor não pode ser trancada com o botão
de segurança. Assim evita-se que se es-
queça da chave na fechadura do veículo
trancado.
n As portas abertas de trás e do passa-
geiro ao lado do condutor podem ser
trancadas carregando-se nos botões de
segurança e fechando a seguir a porta.
n atenção às Prescrições de segu-
rança - ver a página 10.
Segurança para crianças
As portas traseiras estão equipadas adici-
onalmente com uma segurança para cri-
anças.
n Meter a chave do veículo da ranhura.
n Rodar a chave na direcção da seta para
o símbolo. A segurança é activada.
A alavanca de abertura da porta está blo-
queada pelo lado de dentro. A porta
pode ser aberta pelo exterior.
n A segurança para crianças é desactiva-
da, quando se rodar a chave na ranhura
no sentido contrário ao da seta. A porta
pode então ser aberta do modo normal.
Fecho centralizado*
Na figura é mostrado o accionamento de
veículos que estão equipados com o Accio-
namento de conforto*.
Todas as quatro portas e a tampa do portaba-
gagens podem ser trancadas e destrancadas
ao mesmo tempo com o fecho centralizado.
O accionamento do fecho centralizado é
possível:
- pelo lado de fora com a chave do veículo
- com as teclas 1 e 2 na porta do condu-
tor - ver a figura
Tecla 1 - trancar o veículo
Tecla 2 - destrancar o veículo
- através dos botões de segurança nas
portas (ver a fig. Em cima) em veícu-
los, que não estejam equipados com o
accionamento de conforto (só fechar).
Trancar
Octavia Obsluha65.pm6 3.6.2003, 13:218
9
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
- com o accionamento telecomandado
por rádio.
Nota
n Ao destrancar deslocam-se todos os
botões de segurança para cima.
n Ao trancar a porta do condutor deve
estar fechada. As outras portas podem
também ser fechadas depois de se ter tran-
cado.
n Ao trancar todos os botões de seguran-
ça devem deslocar-se para baixo. Se as-
sim não for, abrir a porta afectada outra vez
e fechar correctamente.
n Se o veículo está correctamente tranca-
do, isso é confirmado pelo piscar da lâm-
pada de controlo na porta do condutor -
ao lado do botão de segurança.
A lâmpada de controlo não pisca, quando
a segurança Safe tenha sido posto fora de
accionamento - ver a página 9.
Isto não é, no entanto, válido nos veículos
equipados com instalação de aviso contra
roubos*, pois que a lâmpada de controlo
assinala aqui que a instalação está activa-
da.
n Com a tecla 1 e 2 no manípulo da porta,
pode.se destrancar e trancar o veículo,
mesmo que a ignição esteja desligada
(mas só se o veículo não estiver trancado
pelo lado de fora).
n Destrancar ou trancar a tampa do por-
ta-bagagens pode ser feito com a tecla 1 e
2 ou com a chave - ver o capítulo Tampa
do porta-bagagens (Manual de instruções)
n Se o fecho centralizado falhar se
podem destrancar e trancar as portas da
frente e a tampa do porta-bagagens.
Abertura das portas individuais
Com esta função seleccionável pode abrir
a porta do condutor. As outras portas
ficam transcadas e são destrancadas se
se der um novo comando (Abrir. Para isso
o aparelho de comando para o fecho cen-
tral deve ser modificado na codificação.
Este trabalho é feito por um concessioná-
rio koda. Este pode-lhe fornecer mais in-
formações detalhadas).
Segurança Safe
Depois do veículo ter sido fechado por fora,
todas as fechaduras das portas ficam au-
tomaticamente bloqueadas. Os botões de
segurança metidos para dentro não podem
ser mais puxados para cima. A luz de con-
trolo na porta do condutor pisca. As portas
não podem ser mais abertas nem pelo
accionamento interior nem pelo exterior.
Assim torna-se mais difícil arrombar o ve-
ículo.
n A segurança Safe pode ser posta fora
de serviço. Para isso trancar duas vezes
dentro de 2 segundos o veículo com a cha-
ve ou com o telecomando por rádio.
n Se a segurança Safe estiver fora de ser-
viço, a luz de controlo ao lado do botão de
segurança na porta do condutor não pis-
ca. Isto não é válido em veículos que es-
tão equipados com uma instalação de alar-
me contra roubos*, pois que a luz de con-
trolo sinaliza que a instalação está activa-
da.
n Ao destrancar ou trancar de novo o ve-
ículo, a segurança Safe está de novo pron-
ta a funcionar.
Octavia Obsluha65.pm6 3.6.2003, 13:219
10
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Nota
Se o veículo estiver trancado e a seguran-
ça Safe desactivada, podem abrir-se as
portas pelo lado de dentro do seguinte
modo:
n accionando a alavanca de abertura da
porta, a porta é destrancada
n accionando-se de novo a alavanca a
porta é aberta.
Accionamento de conforto
Ao abrir ou fechar o veículo as janelas ac-
cionadas electricamente podem ser aber-
tas ou fechadas do seguinte modo (tejadil-
ho eléctrico de abrir/corrediço fechar):
n Manter a chave na fechadura na posi-
ção de abrir e fechar até que todas as ja-
nelas estejam abertas ou fechadas. Ao lar-
gar a chave, o processo de abrir ou fechar
é imediatamente interrompido.
No accionamento de conforto a seguran-
ça contra lesões por entalamento não
está activada. Mais informações - ver a
página 16.
Atenção
n Se o veículo for trancado por fora,
não devem ficar nem pessoas nem
animais dentro do veículo, porque
com as portas trancadas torna-se
difícil, no caso de emergência, o
acesso ao interior. Por isso nunca se
devem deixar crianças e animais
sem vigilância dentro do carro.
n Se as portas estiverem trancadas
estas não podem ser inadvertida-
mente abertas numa situação anor-
mal (acidente).
As portas trancadas evitam também
que indesejados entrem no veículo,
por exemplo em cruzamentos. No
entranto, se as portas estiverem
trancadas isso também dificulta o
auxílio num caso de emergência.
n O processo de trancar deve ser
controlado opticamente - os botões
de segurança devem deslocar-se
para baixo.
n Se o sistema de Airbag for activa-
do, o veículo é destrancado automa-
ticamente.
Octavia Obsluha65.pm6 3.6.2003, 13:2110
11
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Destrancar e abrir a tampa traseira:
Meter a chave na fechadura em posição
vertical e rodá-la para a esquerda. Virar o
manípulo da tampa traseira e abri-lo para
cima. O manípulo encontra-se entre as
lâmpadas de iluminação da matrícula.
Trancar a tampa traseira:
A tampa traseira é mantida em cima atra-
vés de um amortecedor de pressão de gás.
Puxar a tampa para baixo e batê-la com
um ligeiro impulso.
Rodar a chave para a direita e tirá-la da
fechadura.
A tampa traseira só está fechada à chave,
quando a ranhura na fechadura esteja na
vertical.
Nota
Em veículos com fecho centralizado* a tam-
pa traseira é automaticamente destrancada
e trancada com as outras fechaduras.
Em veículos com instalação de alarme con-
tra roubo*, a tampa traseira pode ser
destrancada com o telecomando por rádio,
pois que destrancando com a chave o alar-
me é disparado.
Atenção
n por favor atenção ao processo
de destrancar e abrir. Ao destrancar-
se com a chave e levantando o maní-
pulo ao mesmo tempo, o mecanismo
de abertura pode bloquear. Se isso
acontecer, pode-se soltar o bloqueio
largando-se o manípulo e trancando
com a chave. Se se divergir frequen-
temente do processo correcto, isso
prejudica o mecanismo de abertura.
n
Depois de fechar a tampa traseira,
certifique-se sempre de que o blo-
queador ficou bem encaixado, tentan-
to puxar a tampa para cima, pois que
de contrário, poderá abrir-se de repen-
te, mesmo que fechada à chave.
n Não circular nunca com a tampa
encostada ou mesmo aberta, pois
que de contrário, poderão penetrar
gases de escape no habitáculo!
n Ao verificar que a ranhura da cha-
ve não se encontra na vertical, então
alguém tentou arrombar o seu veícu-
lo. Neste caso recomendamos man-
dar controlar o equipamento opcio-
nal do veículo. Para o fecho funcio-
nar correctamente, deve rodar a ra-
nhura da chave para a direita. Para
controlar, fechar e abrir uma vez o
veículo. Se a chave no entrar na ra-
nhura, é porque a fechadura foi da-
nificada. Mande reparar esta numa
oficina koda.
Tampa traseira
Octavia Obsluha65.pm6 3.6.2003, 13:2111
12
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Telecomando*
Para destrancar o veículo carregue ligei-
ramente na tecla (Pos. 1)
Para trancar o veículo carregue ligeira-
mente na tecla (Pos. 2)
Abrir a chave - carregar na tecla (Pos. 3)
Fechar a chave - carregar na tecla (Pos.
3) e dobrar a chave para dentro.
Aviso
Na figura é mostrado o comando à distân-
cia com a chave de dobrar. As funções des-
trancar, trancar, etc. são iguais como no co-
mando à distância sem chave de dobrar -
ver o texto a seguir.
O telecomando por rádio integrado na cha-
ve premite o accionamento do fecho cen-
tralizado e do sistema de alarme anti-rou-
bo - ver as páginas 8 e 13.
O fecho centralizado e o sistema de alar-
me anti-roubo podem ser accionados até
uma distância de 10 metros. Se as pilhas
estiverem fracas, o alcance do telecoman-
do por rádio diminui.
Destrancar e trancar o veículo
Para destrancar o veículo carregue ligei-
ramente na tecla (Pos. 2)
Para trancar o veículo carregue ligeira-
mente na tecla (Pos. 1).
Carregando duas vezes na tecla (Pos. 1)
dentro de dois segundos ao trancar, a
Segurança Safe e a vigilância do habitácu-
lo são desactivadas.
Aviso
Depois de se carregar numa das duas te-
clas a lâmpada de controlo pisca na cha-
ve. Se a lâmpada não piscar, pode ser que
as baterias na chave estejam gastas.
Deixe controlar as baterias num concessi-
onário koda e, se for necessário, substi-
tuí-las.
O telecomando por rádio possibilita a
activação da instalação de alarme contra
roubos e trancar o veículo ou a desactiva-
ção da instalação de alarme contra roubos
e destrancar o veículo. Se o veículo for
destrancado sem que as portas sejam
abertas (p.ex. carregando casualmente na
tecla do telecomando por rádio), o veículo
é trancado automaticamente de novo de-
pois de 30 segundos.
Durante estes 30 segundos a segurança
Safe com a instalação de alarme contra
roubos está fora de função.
Octavia Obsluha65.pm6 3.6.2003, 13:2112
13
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Sincronização do código da chave
do veículo
Se o veículo não se destrancar accionan-
do o telecomando por rádio, é então pos-
sível que o código da chave e do aparelho
de comando no veículo não estejam em
conformidade. Isso pode acontecer se as
teclas da chave foram accionadas por di-
versas vezes fora do raio de alcance da
instalação ou se a pilha do telecomando
por rádio foi trocada.
Por isso, o código deve ser sincronizado
de novo carregando numa das teclas do
telecomando por rádio. Passado um minuto
depois de se ter carregado na tecla, abrir
a porta com a chave.
Avisos gerais
O sistema de alarme anti-roubo aumenta
a protecção contra as tentativas de arrom-
bo da viatura.
Com o sistema de alarme anti-roubo, é
vigiado o seguinte:
- portas
- porta do compartimento porta-bagagens
- o capôt do compartimento do motor
- a fechadura de ignição
- o habitáculo do veículo
1)
.
- queda de tensão da rede de bordo.
O alarme é disparado pelos movimen-
tos seguintes:
n abertura das portas
n abertura da porta do compartimento por-
ta-bagagens
n abertura do capôt do compartimento do
motor
n Ligar a ignição
n ligação da ignição movimentos no habi-
táculo
O alarme é reconhecido por sinais ópticos
e acústicos
2)
(através do piscar das luzes
do pisca-pisca e ainda de uma sirene) du-
rante 30 segundos.
1)
O alarme é disparado através do movimento de
pessoas dentro do veículo ou se alguém tentar rou-
bar o rádio do veículo. A parte traseira do interior do
veículo não é vigiada em determinadas condições.
2)
A característica do sinal óptico e/ou acústico di-
fere de país para país.
Se depois destes 30 segundos o veículo
for de novo manipulado, um novo dispa-
ro do alarme.
Accionamento da instalação de
alarme contra roubo
Activação
É feita trancando o veículo com a chave
ou carregando na tecla de trancar do tele-
comando por rádio. As funções de contro-
lo ficam assim ligadas.
Desactivação
é feito carregando-se na tecla de destran-
car no comando à distância. As funções de
controlo ficam assim desligadas. No caso
de comando à distância errado, pode
desactivar a instalação de aviso contra rou-
bos do seguinte modo: destranque o veí-
culo e ligue depois a ignição.
Depois de se destrancar mas não se abrin-
do as portas, o alarme é de novo activado
depois de 30 segundos.
Sistema de alarme anti-roubo*
Octavia Obsluha65.pm6 3.6.2003, 13:2113
14
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
O telecomando por rádio possibilita a ac-
tivação da instalação de aviso contra rou-
bos e trancar o veículo ou a desactivação
da instalação de avisos contra roubos e
destrancar o veículo.
Desligar a vigilância do habitáculo
O processo de desligar e ligar a instalação
de alarme contra roubo é o mesmo como
para a descolocação/colocação ao srviço
da segurança Safe - ver a página 9.
Esta função possibilita, por exemplo, po-
der deixar animais dentro do veículo.
Desactivar o alarme
Se o alarme foi disparado, deve-se accio-
nar durante aproximadamente um segun-
do a tecla de destrancar no telecomando
por rádio. O alarme é assim desactivado e
o veículo é destrancado. O alarme pode
também ser desactivado destrancando-se
o veículo com a chave e ligando-se a se-
guir a ignição. Accionando-se de novo a
tecla (trancar o veículo) a instalação de
aviso contra roubos é de novo activada.
Avisos gerais
n A duração de vida da fonte da sirene
é de 5 anos. Avisos mais detalhados
pode obter na sua oficina koda.
n A codificação de frequência do teleco-
mando por rádio e a parte receptora
excluiem a utilização do telecomando por
rádio de outros veículos.
n Se perdeu a chave com telecomando
por rádio, dirija-se à sua oficina koda.
n O abastecimento de corrente do teleco-
mando por rádio é feito através de pilhas.
Se a instalação de alarme contra roubos
reagir ao telecomando por rádio a menos
do que 3 m ou se a luz de controlo na cha-
ve ao accionar-se as teclas não piscar,
então a pilha deve ser trocada, o melhor
numa oficina koda.
Octavia Obsluha65.pm6 3.6.2003, 13:2114
15
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Elevadores eléctricos
dos vidros*
O interruptor para as janelas individuais
encontra-se no apoio para o braço na por-
ta do condutor, porta do lado oposto ao
condutor e nas portas traseiras*.
Os elevadores eléctricos das janelas po-
dem ser também accionados com a igni-
ção desligada.
Com a ignição desligada podem accionar-
se ainda durante 10 minutos os elevado-
res das janelas, no entando não mais se
se abrir ou fechar a porta.
Com o interruptor de segurança* 1 podem
pôr-se fora de serviço as teclas das portas
traseiras*. As janelas devem estar fechadas.
As janelas nas portas traseiras podem
ser agora accionadas com os interruptores
no apoio do braço. Depois de se accionar
outra vez o interruptor, os interruptores tra-
seiros estão outra vez em função.
Variantes de abrir e fechar as jane-
las através das teclas nas portas
do condutor
Variantes de abrir
n A janela é aberta, premindo ligeiramen-
te a tecla respectiva na porta.
Depois de soltar a tecla, o processo é in-
terrompido.
n Premindo a tecla até ao fim, a janela é
aberta automática e completamente.
Premindo novamente a tecla, a janela pára
imediatamente.
Variantes de fechar
n A janela pode ser fechada, puxando li-
geiramente a tecla respectiva.
Largando a tecla, o processo de fechar é
imediatamente interrompido.
n Puxando a tecla até ao fim, a janela é
fechada automática e completamente.
Puxando de novo a tecla, a janela pára
imediatamente.
Avisos
n Ambas as teclas para as janelas trasei-
ras têm uma posição de fechar e uma
de abrir. A tecla deve ser accionada duran-
te todo o processo de abrir e/ou de fechar.
n Só é possível abrir e fechar automática
e completamente ambas as janelas da
frente com as teclas na porta do condutor.
n Depois de se desligar e voltar a ligar a
bateria, a posição superior da janela fecha-
da deve ser novamente ajustada (activa-
ção do sistema):
- Feche todas as janelas com o fecho de
conforto.
- largue a chave
- Mantenha a chave em posição de fechar
ainda durante 3 segundos depois de se
ter fechado a janela.
Octavia Obsluha65.pm6 3.6.2003, 13:2115
16
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Serviço de Inverno
No Inverno, o processo de fechar as jane-
las pode ser interrompido devido à resis-
tência de fricção mais elevada, p.ex. devi-
do a gelo, e a janela volta para a posição
original.
A janela deve ser fechada do seguinte
modo:
n Puxar o interruptor (na porta no lado
oposto ao condutor e nas portas traseiras
carregar no interruptor) e accionar até que
as janelas estejam fechadas.
n Se o processo for interrompido, repetir.
Accionamento de conforto das ja-
nelas
Ao abrir e fechar o veículo, podem-se abrir
ou fechar os vidros de accionamento eléc-
trico (tejadilho de abrir/corrediço fechar),
do modo seguinte:
n Manter a chave na posição de abrir ou
de fechar, até que todos os vidros estejam
abertos ou fechados. Ao largar a chave, o
processo é imediatamente interrompido.
No accionamento de conforto a segu-
rança contra lesões por entalamento
não está activada. Mais informações -
ver o texto a seguir.
Atenção
n O sistema está equipado com se-
gurança contra ferimentos por en-
talamento. Se uma parte do corpo fi-
car entalada o processo é interrompi-
do e o vidro desce alguns cm. Mas
apesar disso, feche os vidros cuida-
dosamente! Se os vidros forem fe-
chados sem atenção ou incontrola-
damente, isso poderia originar feri-
mentos.
n Não devem ficar pessoas dentro
do veículo se este tiver sido tranca-
do por fora. Depois de aprox. 10 mi-
nutos ou abrindo e fechando a porta
do condutor com a ignição desliga-
da, as janelas não podem mais ser
abertas.
n Para evitar ferimentos dos passa-
geiros, deve-se tomar ainda mais
cuidado ao fechar-se as janelas.
Ajustar os espelhos
Os espelhos retrovisores devem ser ajus-
tados, antes de iniciar a viagem, de tal
modo que, possa ter sempre uma boa vi-
são para trás.
Espelho interior com dispositivo contra
encandeamento
Com o ajustamento básico do espelho, a
patilha no canto inferior do espelho deve
estar virada para a frente.
Para reduzir o efeito de encandeamento,
virar a patilha para trás.
Espelhos retrovisores
Octavia Obsluha65.pm6 3.6.2003, 13:2116
17
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Espelhos retrovisores exteriores
reguláveis electricamente*
São ajustados com um botão giratório que
se encontra no revestimento da porta do
condutor. O ajuste desejado é feito movi-
mentando-se o botão giratório em todas as
direcções, com a ignição ligada.
Posição
Aquecimento do espelho retrovisor (só
para veículos com elevadores dos vidros
eléctricos)
Posição L
- espelho esquerdo e direito ao mesmo
tempo (só é válido para veículos com
accionamento de conforto)
-
espelho esquerdo (só é válido para veí-
culos sem elevadores de vidros eléctricos)
Posição R
Ajuste do espelho no lado direito
Se a ajuste eléctrico do espelho falhar,
pode ajustar o espelho manualmente car-
regando na borda da área do espelho.
Aquecimento dos retrovisores
exteriores
(só para veículos com elevadores eléctri-
cos das janelas)
Os retrovisores exteriores são aquecidos
com a ignição ligada, mas enquanto o
aquecimento do vidro traseiro esteja liga-
do (só para véiculos sem elevadores eléc-
tricos das janelas).
Indicações para a utilização de espelhos
exteriores convexos ou asféricos:
Espelhos convexos (com curvatura para
fora) aumentam o campo de visão, tornan-
do, no entanto, os objectos aparentemen-
te mais pequenos.
Por isso, são só em parte próprios para
calcular a distância a que os veículos
que seguem à rectaguarda se encon-
tram.
Espelhos asféricos têm uma superfície
com curvatura diversa. Estes espelhos de
grande angular aumentam o campo de vi-
são ainda mais do que os espelhos con-
vexos. São, no entanto, também em
parte apropriados para calcular a distân-
cia a que os veículos que seguem à
rectaguarda se encontram.
Octavia Obsluha65.pm6 3.6.2003, 13:2117
18
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Cintos de segurança
Porque é que se devem utilizar os
cintos de segurança?
Está comprovado que os cintos de se-
gurança oferecem uma boa protecção
em caso de acidente. Por isso, o seu uso
é obrigatório na maioria dos países.
Nota
n Antes de empreender qualquer
viagem, mesmo dentro da cidade,
deverá colocar sempre o cinto de
segurança. Isto é também válido para
os ocupantes do banco traseiro.
n Também as senhoras grávidas
devem colocar sempre o cinto de
segurança.
n Para além da sua função normal
de protecção, os cintos de seguran-
ça devem também manter o condu-
tor e o acompanhante em posição
quando de uma colisão, de modo que
o Airbag possa oferecer a protecção
máxima.
Sobre a forma mais segura de transportar
crianças no veículo, ver a página 30.
As pessoas que não estejam protegidas
pelos cintos, serão numa colisão frontal,
projectadas contra algumas partes do
habitáculo, como p.ex. o volante, painel de
instrumentos ou párabrisas.
A opinião generalizada de que num aciden-
te ligeiro, é possível amortecer o impacto
do corpo com as mãos, é errada. Mesmo a
baixas velocidades de impacto, o corpo é
submetido a forças não amortecíveis.
Também para os passageiros no banco tra-
seiro é importante colocarem os cintos,
pois de contrário, no caso de um aciden-
tes, serão incontroladamente projectados
no habitáculo. Assim, um passageiro do
banco traseiro que não tenha o cinto pos-
to, põe em perigo também os ocupantes
da frente.
Octavia Obsluha65.pm6 3.6.2003, 13:2118
19
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Instruções gerais
n A faixa do cinto não pode ficar enta-
lada, retorcida, nem deve roçar em ares-
tas vivas
n Os cintos nunca devem ser utilizados si-
multaneamente por duas pessoas (nem
mesmo crianças).
n A eficácia de protecção máxima pode
ser atingida se os cintos estiverem coloca-
dos devidamente - ver a página 39.
n A faixa do cinto não deverá apoiar-se
sobre objectos duros ou frágeis (óculos, es-
ferográficas, etc.) uma vez que tal poderá
dar origem a ferimentos.
n O vestuário grosso e solto (por exem-
plo, um sobretudo por cima de um casa-
co) impede que o cinto fique bem assente,
obstruindo o seu correcto funcionamento
n É proíbida a fixação ou o ajuste dos cin-
tos de segurança de acordo com as pro-
porções do corpo utilizando molas ou ou-
tros objectos idênticos!
n A lingueta deve ser metida na fecha-
dura que pertence ao assento respectivo,
de contrário a eficiência de protecção é
afectada e o perigo de lesões é maior.
n O cinto deverá ser mantido limpo, a fim
de que não seja afectado o funcionamen-
to do enrolamento automático (ver também
o capítulo Conservação do veículo.
n A recepção da lingueta do fecho não
deverá ser obstruída por papel ou coisa se-
melhante que possa impedir o respectivo
encaixe.
n Os cintos de segurança danificados ou
submetidos, num acidente, a um grande
esforço, e, por isso, alargados terão de ser
substituídos - de preferência num conces-
sionário koda. Deverão ser verificados,
além disso, os pontos de fixação.
n Em alguns países de exportação, po-
dem ser utilizados cintos de segurança cuja
função pode diferir daquela indicada nas
páginas seguintes para os cintos automá-
ticos e abdominais.
Cintos de segurança de três pon-
tos automáticos
Os cintos automáticos oferecem liberdade
de movimentos sendo puxados lentamente.
Em travagens bruscas, no entanto, eles
bloqueiam.
O automático bloqueia também os cintos
ao acelerar, em percursos montanhosos e
em curvas.
As costas dos bancos dianteiros não
devem ser demasiado reclinados para
trás para não afectar a eficácia dos cin-
tos.
Octavia Obsluha65.pm6 3.6.2003, 13:2119
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183

SKODA Octavia 1U 08-2003 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para