Jocel NSBK-200WS2 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
AQUECEDOR CERÂMICODE PAREDE
CALENTADOR CERAMICODE PARED
WALL MOUNTED CERAMICHEATER
NSBK-200WS2
Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual.
Lea con atención este Manual de Instrucciones.
Read the Instruction Manual carefully.
2
CARO CLIENTE
Leia estas instruções completamente antes de utilizar o aquecedor. Guarde estas instruções para
consulta futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (Ler antes de utilizar o aquecedor)
1. Antes da utilização, verifique se a rede elétrica local corresponde à classificação elétrica do aparelho
impressa na etiqueta.
2. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. Se o aparelho estiver
danificado, não o utilize mais.
3. Certifique-se de que o fornecimento de energia da tomada à qual o aquecedor é ligado está de acordo
com a etiqueta de classificação no aquecedor.
4. Quando o aparelho não estiver a ser utilizado, desligue a ficha da tomada.
5. A ficha tem de ser retirada da tomada antes de efetuar limpeza ou manutenção no aparelho.
6. Não retire a ficha da tomada puxando pelo cabo de alimentação.
7. Evite usar um cabo de extensão, uma vez que este pode sobreaquecer e causar perigo de incêndio.
8. Mantenha o cabo de alimentação afastado do corpo do aquecedor quente.
9. AVISO: Para evitar sobreaquecimento, não cubra o aquecedor.
10. Não utilize este aquecedor nas imediações de uma banheira, duche ou piscina. Nunca coloque o
aquecedor num local onde possa cair na banheira ou noutro recipiente com água.
11. Este aparelho destina-se a utilização doméstica. Não o utilize no exterior.
12. Não cubra nem obstrua as grelhas de saída de calor ou as aberturas de entrada de ar do aquecedor.
13. Certifique-se sempre de que o aquecedor não está posicionado perto de cortinados ou móveis, uma
vez que isto pode criar um perigo de incêndio.
14. O aquecedor não pode ser colocado imediatamente abaixo de uma tomada elétrica.
15. Não insira nenhum objeto através das grelhas de saída de calor ou de entrada de ar do aquecedor.
16. o coloque este aquecedor perto de materiais, superfícies ou substâncias inflamáveis, uma vez que
pode haver perigo de incêndio.
17. Deve ter-se cuidado especial quando o aquecedor estiver localizado em áreas frequentadas por
crianças ou por pessoas inválidas.
18. Desligue sempre o aquecedor quando o mudar de sítio.
PORTUGUÊS
3
19. A divisão a ser aquecida não deve conter quaisquer materiais facilmente inflamáveis (por ex.: gasolina,
solventes, recipientes de pulverização, etc.) ou outros materiais combustíveis (por ex.: madeira ou
papel). Mantenha estes materiais afastados do equipamento. Perigo de incêndio!
20. Não utilize o aquecedor com um cabo ou ficha de alimentação danificados, a funcionar mal, que tenha
caído ou que esteja danificado de qualquer forma.
21. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante ou pelo
representante de assistência ou por uma pessoa com qualificações semelhantes para evitar um perigo.
22. O aquecedor tem de ser instalado pelo menos a 1,8 m acima do chão.
AVISO: Este aquecedor não está equipado com um dispositivo para controlar a temperatura ambiente. Não
utilize este aquecedor em espaços pequenos quando forem ocupados por pessoas que não sejam capazes
de deixar o espaço pelos seus próprios meios, a menos que sejam constantemente supervisionadas.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde
que devidamente supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização do aparelho
de uma forma segura e com consciência dos riscos associados. As crianças não devem brincar com o
aparelho.
A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. Crianças com idade
inferior a 3 anos devem ser mantidas afastadas a menos que sejam continuamente vigiadas.
Crianças com mais de 3 anos de idade e com menos de 8 anos apenas podem ligar/desligar o aparelho
desde que este tenha sido colocado ou instalado na sua posição de funcionamento normal prevista e desde
que sejam supervisionadas e lhes tenham sido dadas instruções relacionadas com a utilização do aparelho
de uma forma segura e se compreenderem os perigos envolvidos. Crianças a partir dos 3 anos de idade e
com menos de 8 anos de idade não devem ligar à corrente, regular, limpar o aparelho nem efetuar a
manutenção que deve ser feita pelo utilizador.
ATENÇÃO Algumas partes deste produto podem ficar muito quentes e causar queimaduras. Tem de se
ter especial atenção quando crianças e pessoas vulneráveis estiverem presentes.
Nunca saia da divisão quando o aparelho estiver a trabalhar.
4
FUNCIONAMENTO DO AQUECEDOR
NOTA: É normal que, quando os aquecedores são ligados pela primeira vez ou quando são ligados depois
de não terem sido utilizados durante um longo período de tempo, possam libertar algum cheiro e vapores.
Isto desaparecerá quando o aquecedor estiver ligado durante um curto período de tempo.
VISÃO GERAL
Descrição do Aparelho
MÉTODO DE UTILIZAÇÃO
1. Ligue o botão de alimentação que se encontra na parte lateral do aparelho, depois ouve-se um sinal
sonoro. O símbolo de espera (LIGAR/DESLIGAR) acende-se no visor.
Fig. 1
2. Botão (LIGAR/DESLIGAR): liga ou desliga no comando à distância ou no aparelho.
3. Prima o botão para mudar de nível no comando à distância, prima 1 vez para regular para o nível
baixo, o símbolo de luz de 1 sol , significa 1000W, depois prima 2 vezes para mudar para o nível
alto, o símbolo de luz de 2 sóis , significa 2000W, depois prima 3 vezes para mudar para a
função automática (a temperatura predefinida é 20 graus), se a temperatura ambiente for superior a 20
graus, então o ar sai frio e não aquece, se a temperatura ambiente for inferior a 20 graus, o ar que sai é
quente.
1. Corpo
2. Saída do ar
3. Painel de controlo
4. Rodapé
5. Liga/Desliga
6. Comando
5
Fig2
4. Descrição da função de temporizador semanal
4.1 Botão (LIGAR/DESLIGAR): efetua a operação de ligar e desligar; quando o aparelho está
ligado ou desligado, a luz indicadora do interruptor está acesa; quando o aparelho está ligado, a luz
indicadora de chama está acesa, o brilho da chama é a saída de potência máxima; como predefinição o
temporizador apresenta: 00.00, o dia da semana predefinido é SUN, a temperatura visualizada é a
temperatura ambiente;
4.2 Botão de aquecimento: ao premir o botão de aquecimento para ajustar o modo de aquecimento
alto e baixo do aparelho; duas luzes indicadoras no nível alto, uma luz indicadora no nível baixo; ao
mesmo tempo, o visor digital de temperatura pisca; o tempo de piscar é 10 segundos;
4.3 Ajuste de temperatura: a temperatura pode ser ajustada no modo de aquecimento; o intervalo de
definição é 15~38 ; quando a temperatura definida é superior à temperatura ambiente, o aparelho
deve aquecer de acordo com o nível definido, quando a temperatura definida é inferior à temperatura
ambiente, o aparelho não deita ar quente.
4.4 Botão (DIA), prima o botão “ ”, a luz indicadora de segunda-feira a domingo começa a
piscar, o tempo de piscar é 10 segundos, confirme o dia da semana que quer através do botão +-;
4.5 Botão (HORA): prima o botão “ ”, o visor de relógio digital começa a piscar, o tempo de
piscar é 10 segundos; confirme a hora real através do botão +” “- de 01-24 horas;
4.6 Botão (MINUTOS): prima o botão “ ”, o visor digital de minutos começa a piscar, o tempo de
piscar é 10 segundos; confirme o tempo real de minutos através do botão +” “-de 01-60 minutos;
4.7 Botão (CONFIGURAR): define um determinado tempo para ligar e desligar
4.8 Botão (SEMANA/TEMPO): prima o botão para entrar no modo de temporização
semanal, precisará dos botões + - para ajustar os parâmetros
correspondentes; prima o botão para (LIGAR/DESLIGAR) (Ligar é o tempo de início
determinado, desligar é o tempo de parar determinado); prima os botões “ ”/“ ”/+/- para
ajustar a hora, os minutos, para confirmar o tempo de início e o tempo de parar o aquecedor, pode
6
definir separadamente o tempo de iniciar temporização ou o tempo de parar temporização; no estado
de iniciar, quando o tempo de iniciar temporização definido é inferior ao tempo de parar definido, o
aparelho não pode funcionar na operação de iniciar definida; quando o tempo de parar temporização
for inferior ao tempo de iniciar programado, o aparelho deve primeiro executar o início temporizado e, a
seguir, executar a paragem temporizada;
4.9 Botão (CONFIGURAR): pode ser operado sob o estado de . Prima o botão
para selecionar a temporização (LIGAR) ou a temporização (DESLIGAR) (comutação).
7. Prima o botão RESETpara limpar a definição de tempo temporizada semanal.
8. O visor da luz de fundo apenas mostra os botões de hora e de espera após 60 segundos. Ao mesmo
tempo, o botão de espera pisca em intervalos de 3 segundos. Prima qualquer botão para acender o
visor.
Fig. 3
Fig. 4
OS MÉTODOS DE INSTALAÇÃO NA PAREDE
1. Faça dois furos na parede plana a 180 cm do chão, a distância entre os dois furos é de 46 cm. Coloque
as buchas nos furos ou os parafusos de expansão e aparafuse os parafusos de madeira. Ver
instruções abaixo:
Fig. 5
2. Encaixe os parafusos de madeira, nos orifícios tipo fechadura do aquecedor, montados na parede e
puxe o aquecedor para baixo para fazer o parafuso de madeira encaixar na ranhura da linha do orifício
tipo fechadura.
7
ATENÇÃO E MANUTENÇÃO
1. Quando usar o aquecedor, o amperímetro deve suportar a potência marcada na etiqueta de
classificação do aparelho. A tomada deve ter ligação à terra fiável e pode suportar corrente de 10A ou
superior.
2. O aquecedor não pode ser colocado por baixo da tomada elétrica de parede.
3. Não abra a tampa superior quando o aparelho estiver a ser utilizado para evitar a entrada de água ou
sujidade.
4. As saídas de ar nunca devem ser cobertas para evitar acidentes.
5. Quando o aquecedor estiver a trabalhar, não coloque as mãos nas aberturas de saída ar, para evitar
ferimentos.
6. Não puxe o cabo de alimentação quando retirar a ficha da tomada e não opere os botões do aparelho
com as mãos molhadas.
7. Depois de o aquecedor estar a trabalhar no estado de ar frio durante 30 segundos, o aquecedor pode
ser desligado.
8. Quando o botão do ventilador não estiver na posição e o motor do ventilador não estiver a funcionar
corretamente, não ligue o botão de aquecimento.
9. Quando limpar a superfície externa à prova de poeira e água, primeiro desligue a alimentação e depois
abra a tampa superior. As manchas devem ser removidas com um pano macio, não as limpe com
solvente diluído, tolueno, álcool ou resíduos de álcali, e outros produtos semelhantes.
10. Limpe a parte externa do aquecedor com um pano húmido e depois seque com um pano seco.
11. Não use detergentes nem abrasivos e não permita a entrada de água no aquecedor.
ARMAZENAR O AQUECEDOR
Quando o aquecedor não for utilizado durante longos períodos de tempo, deve ser protegido contra poeira
e armazenado em local seco e limpo.
ELIMINAÇÃO CORRETA DESTE PRODUTO
Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda
a UE. Para evitar eventuais danos para o ambiente ou para a saúde humana a partir de resíduos não
controlados, recicle-o de forma responsável para promover a reutilização sustentável de recursos
materiais. Para devolver o seu aparelho usado, por favor, utilize os sistemas de recolha e devolução
ou entre em contacto com o vendedor onde o produto foi adquirido. Este pode recolher este produto
para reciclagem ambientalmente segura.
8
Item
Símbolo
Valor
Unidade
Unidade
Saída de calor
Tipo de entrada de calor, apenas para aquecedores de espaço local de
armazenamento elétrico (selecionar um)
Saída de calor nominal
Pnom
1939
kW
[não]
Saída de calor mínima
(indicativo)
Pmin
0,0005
kW
[não]
Saída de calor contínua
máxima
Pmax,c
1939
kW
[não]
Consumo de eletricidade auxiliar
[não]
Na saída de calor nominal
elmax
0
kW
Tipo de controlo de temperatura ambiente/saída de calor (selecionar um)
Na saída de calor mínima
elmin
0
kW
[não]
No modo de espera
elsb
0,0005
1
kW
[não]
[não]
[sim]
[sim]
[sim]
[não]
[sim]
[não]
[não]
[não]
[não]
9
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
1. A Garantia só é válida mediante apresentação da fatura de compra do produto.
2. Esta GARANTIA limita-se exclusivamente à substituição de peças ineficazes por defeito de fabrico.
3. A eliminação das várias avarias do âmbito da garantia é feita por reparação ou substituição de peças
defeituosas, conforme critério dos nossos serviços técnicos. As peças defeituosas são da nossa
propriedade.
4. Não são abrangidos pela garantia danos causados por transporte, negligência ou deficiente utilização,
montagem ou instalações impróprias, bem como influências exteriores como sejam: descargas
atmosféricas ou elétricas, inundações, humidades, etc.
5. Perdem garantia, todos os aparelhos que não estejam a ser utilizados de acordo com as instruções, ou
ligadas a REDES DE ALIMENTAÇÃO, que não garantem uma tensão constante de 220/240V.
6. A Garantia não abrange indemnizações por danos pessoais ou materiais causados direta ou
indiretamente, seja a que título for.
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas reparações, alterações ou
quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL.
A GARANTIA CADUCA
1. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um Técnico Credenciado
2. Excedido o prazo de 2 anos para a Linha Doméstica e 6 meses Linha Hotelaria, a Garantia caduca e a Assistência
será efectuada debitando as despesas inerentes à mão-de-obra, consoante as tarifas vigentes.
3. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para solicitar a assistência técnica, os nossos serviços estão disponíveis através dos seguintes contactos:
Telef. 00 351 252 910351
Fax: 00 351 252 910367
E-mail: assistencia@jocel.pt
http://www.jocel.pt
10
SEDE:
Rua dos Cinco Caminhos, nº516
4780-382
Santo Tirso, Portugal
Telf.: +351 252 910 350
Fax: +351 252 910 369/8
E-mail: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo
Aparelho: AQUECEDOR CERÂMICO DE PAREDE
Marca: JOCEL
Modelo: NSBK-200WS2
Está em conformidade com as seguintes diretivas europeias e normas de aplicação:
Baixa Tensão 2014/35/EU
EN 60335-2-30:2009+A11:2012
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 62233:2008
Compatibilidade Electromagnética 2014/30/EU
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
11
ESTIMADO CLIENTE
Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar la bomba de calor y consérvelas para futuras
consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (leer antes de poner en marcha la bomba de calor)
1. Antes de nada, comprobar si la corriente general coincide con los datos eléctricos de la bomba de calor
impresos en la etiqueta.
2. Los niños deberán estar en todo momento vigilados por un adulto para evitar que jueguen con el
aparato. Si el aparato está dañado, no usar bajo ningún concepto.
3. Comprobar que la corriente general a la que se conecte el aparato coincide con los datos de la etiqueta
de clasificación del aparato.
4. Cuando el aparato no esté en marcha, desconéctelo de la corriente general.
5. El enchufe debe ser extraído de la pared antes de proceder con las labores de limpieza y
mantenimiento del aparato.
6. No extraiga el enchufe tirando del cable.
7. Evite usar alargadores de cable ya que estos pueden sobrecalentarse y llegar a incendiarse.
8. Mantenga el cable lejos de piezas calientes del aparato.
9. ADVERTENCIA: Para evitar sobrecalentamientos, evite cubrir el aparato.
10. No utilice este aparato en las proximidades de cuartos de baño o piscinas. Nunca sitúe el aparato de
modo que pueda caer dentro de una bañera u otros recipientes agua.
11. El dispositivo está diseñado para un uso en el interior de viviendas. No utilizar en exteriores.
12. No cubrir ni obstaculizar ninguna de las rejillas de salida de calor o de entrada de aire del aparato.
13. Asegúrese de no colocar nunca el aparato cerca de cortinas o mobiliario que puedan suponer un riesgo
de incendio.
14. El aparato no debe situarse inmediatamente debajo de una toma de corriente eléctrica.
15. No introduzca objetos a través de las rejillas de salida de calor o rejillas de entrada de aire.
16. No coloque este aparato cerca de materiales, superficies o sustancias inflamables, para evitar riesgos
de incendio.
17. Preste especial atención cuando el aparato se encuentre situado en zonas ocupadas por niños o
personas con movilidad reducida.
18. Desconecte siempre el aparato cuando deba moverlo.
ESPAÑOL
12
19. La estancia donde se encuentre el calentador no deberá contener materiales cilmente inflamables
(gasolina, disolventes, aerosoles, etc.) u otros que puedan ser combustible (madera o papel).
Mantenga dichos materiales alejados del equipo. Riesgo de incendio.
20. No utilice el aparato con el cable o el enchufe dañados, o tras un fallo, una caída u otro daño en el
calentador.
21. Si el cable de corriente está dañado, este deberá ser reemplazado por el fabricante o su servicio
autorizado o por personal cualificado con el fin de evitar cualquier tipo de peligro.
22. El aparato debe instalarse al menos a 1,8 m del suelo.
23. ADVERTENCIA: Este aparato no está equipado con un dispositivo para controlar la temperatura
ambiente. No use este aparato en estancias pequeñas cuando estas estén ocupadas por personas
incapaces de abandonar la habitación por ellas mismas, salvo que haya presencia de otras personas
que puedan ayudarles.
Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y por personas con sus capacidades físicas,
mentales o sensoriales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si están bajo supervisión de
otra persona que pueda indicarle las instrucciones pertinentes con respecto al uso seguro del aparato y las
cuales conozcan además los riesgos que implica el mismo. Los niños no deberán jugar con el aparato.
Las labores de limpieza y mantenimiento del aparato no deberán ser realizadas por niños sin la debida
supervisión de un adulto. Los niños menores de 3 años deberán estar alejados del aparato salvo bajo la
supervisión de un adulto.
Los niños entre 3 y 8 años solamente podrán encender o apagar el aparato siempre que este esté colocado
o instalado en su posición normal de funcionamiento prevista y siempre y cuando los niños se encuentren
bajo supervisión o hayan recibido las instrucciones pertinentes sobre un uso seguro del aparato y sean
conscientes de los peligros que este implica. Los niños entre 3 y 8 años no deberán enchufar, regular o
limpiar el aparato ni realizar en él labores de mantenimiento.
ATENCIÓN Algunas piezas de este producto pueden calentarse y causar quemaduras. Deberá
prestarse especial atención cuando los niños o personas vulnerables estén presentes.
Nunca abandone la estancia con el producto en funcionamiento.
13
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
NOTA: Es normal cuando un aparato es encendido por primera vez o cuando es encendido tras un periodo
largo de inactividad que desprenda algún tipo de olor o humo. Estos desaparecerán una vez el aparato
empiece a funcionar.
VISIÓN GENERAL
Descripción del aparato
MÉTODO DE UTILIZAÇÃO
1. Encender el botón de corriente en el lateral de la máquina, se escuchará un pitido. Se ilumina el
símbolo de standby en la pantalla.
Fig. 1
2. Botón (encendido/apagado) inicia o apaga en remoto o en la máquina.
3. Pulsar el botón para conmutar de forma remota, pulsar 1 vez para baja intensidad, aparecerá el
indicativo de 1 sol y el aparato funcionará a 1000 W. Luego pulsar 2 veces para alta intensidad,
aparecerá el indicativo de 2 soles y el aparato funcionará a 2000 W. Luego pulsar 3 veces para
regular la función automática (la temperatura predeterminada es de 20 grados), si la temperatura
ambiente es superior a 20 grados, el aire saldrá frío, no caliente. Si la temperatura ambiente es inferior
a 20 grados, el aire saldrá caliente.
Fig. 2
1. Cubierta frontal
2. Salida del aire
3. Panel de control
4. Base
5. Encendido/Apagado
6. Mando a distância
14
4. Descripción de las funciones del cuatro de tiempo semanal
4.1 Botón (encendido/apagado): realiza la operación de inicio y paro; cuando el producto se
encienda o se apague, el indicador del interruptor se iluminará; cuando el producto se encienda, el
indicador de la llama se iluminará, el brillo de la llama indica la intensidad de salida; el temporizador por
defecto indica “00.00”, el día predeterminado es “DOM” (domingo) y en cuanto a la temperatura se
indica la temperatura ambiente;
4.2 Botón de calefacción: pulsar el botón de calefacción para ajustar la intensidad de calor; dos luces
indican intensidad alta, mientras que una luz indica intensidad baja; al mismo tiempo, la pantalla digital
de la temperatura se ilumina; el tiempo de iluminación son 10 segundos;
4.3 Ajuste de la temperatura: la temperatura puede ajustarse en el modo calor; el rango de ajuste es
15~38 ; cuando la temperatura de ajuste es mayor que la temperatura ambiente, el producto se
autorregulará para emitir el calor necesario, cuando la temperatura de ajuste sea inferior a la
temperatura ambiente, el producto no calentará.
4.4 Botón : pulsar el botón ”, se iluminará el indicador de Lunes a Domingo, el tiempo de
iluminación es de 10 segundos, confirmar el día exacto de la semana con las telas “+” y -”;
4.5 Botón : pulsar el botón ”, la pantalla digital del reloj se iluminará, el tiempo de iluminación
es de 10 segundos; confirmar la hora real seleccionando con las teclas “+” y - entre 01-24 horas;
4.6 Botón : pulsar el botón ”, la pantalla digital para los minutos se iluminará, el tiempo de
iluminación es de 10 segundos; confirmar los minutos reales pulsando las teclas “+” y - para ajustar
entre 01-60 minutos;
4.7 Botón (AJUSTES): ajustar el tiempo de encendido y apagado;
4.8 Botón (SEMANA/TIEMPO): pulsar el botón para introducir el modo del temporizador semanal,
este necesitará utilizar las teclas “+”, -, ”, y ” para ajustar los parámetros
correspondientes; mediante el botón puede programarse el encendido y apagado del aparato;
con los botones ”, ”. “+” y - puede ajustarse la hora y los minutos exactos cuando
queremos que el aparato se encienda o se apague, pueden ajustarse ambos de forma independiente;
15
en modo de arranque, cuando la hora de encendido es posterior a la hora de apagado, el aparato no
puede realizar la función indicada; cuando la hora de apagado es posterior a la hora de encendido, el
producto primero se encenderá y luego se apagará según el tiempo programado;
4.9 Botón : este solamente funciona en modo (SEMANA/TIEMPO). Pulsar el botón
(AJUSTES) para seleccionar la hora de encendido o la hora de apagado (conmutación).
5. RESET. Botón para borrar el temporizador semanal.
6. La retroiluminación de la pantalla solo muestra los botones de tiempo y standby durante 60
segundos. Al mismo tiempo, el botón standby parpadea a intervalos de 3 segundos. Pulsar cualquier
tecla para iluminar la pantalla.
Fig. 3 Fig. 4
MÉTODOS DE INSTALACIÓN EN LA PARED
1. Perfore dos agujeros en una pared plana a 180 cm del suelo, dejando 46 cm entre ambos orificios.
Taponar el tope o perno expansible y apretar el perno de madera. Instrucciones a continuación:
Fig. 5
2. Introducir el perno de madera en el orificio principal del aparato montado en la pared y tirar hacia abajo
para que el perno quede incrustado en la ranura de la línea del orificio.
16
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
1. Cuando use la bomba de calor, el amperímetro debe soportar la potencia marcada en las indicaciones
del aparato. La toma de corriente debe contar con conexión a tierra fiable y debe poder soportar 10A o
superior a la corriente.
2. La bomba de calor no puede colocarse por debajo de la toma de corriente de la pared.
3. No abra la tapa superior con el aparato en uso para evitar que entre agua o suciedad.
4. Las aletas de salida de aire no deben quedar nunca cubiertas para evitar posibles accidentes.
5. Cuando la bomba de calor esté en funcionamiento, no introduzca las manos entre las aletas de salida
de aire, frente al aire de translación, para evitar que se incremente.
6. No tire del cable de alimentación para extraer el enchufe de la pared ni lo manipule con las manos
mojadas.
7. Después de operar la bomba en modo frío, espere 30 segundos a que esta se apague del todo.
8. Cuando la opción del ventilador no se encuentre en su posición y el motor del ventilador no funcione
correctamente, no encienda el interruptor de la calefacción.
9. Para limpiar el filtro antipolvo y la carcasa exterior, primeramente, apague la corriente y luego abra la
cubierta. Las manchas deberán eliminarse con un trapo suave, no limpie con disolventes diluidos,
tolueno, alcohol, productos alcalinos o similares.
10. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo y posteriormente pase un paño seco.
11. No use detergentes o abrasivos y no permita que el agua entre en el interior del aparato.
ALMACENAJE DEL APARATO
Cuando el aparato no se use durante un periodo prolongado de tiempo, este deberá protegerse del polvo y
almacenarse en un lugar limpio y seco.
CORRECTA ELIMINACIÓN DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no puede ser eliminado con la basura tradicional en
toda la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas como
consecuencia de unos residuos incontrolados, recíclelo de forma responsable para
fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
utilizado, utilice los canales de devolución y recogida establecidos o contacte con el
distribuidor donde adquirió el producto. Este podrá llevar el producto a un centro de reciclaje
seguro para el medio ambiente.
17
Elemento
Símbolo
Valor
Unidad
Elemento
Unidad
Entrada de calor
Tipo de unidad de calor, para bombas de calor eléctricas en
espacios locales de almacenaje exclusivamente (seleccionar una)
Salida de calor nominal
Pnom
1,939
kW
control de carga de calor manual, con termostato integrado
[no]
Salida de calor nominal (indicativo)
Pmin
0,00051
kW
control de carga de calor manual, con retroalimentación de
temperatura exterior y ambiente
[no]
Salida máxima de calor constante
Pmax,c
kW
control de carga de calor electrónico, con retroalimentación
de temperatura exterior y ambiente
[no]
Consumo eléctrico auxiliar
salida de aire asistida por ventilador
[no]
Salida de calor
Tipo de control de temperatura de salida/ambiente
A salida de calor nominal
elmax
0
kW
salida de calor única etapa, sin control de temperatura
ambiente
[no]
A salida de calor mínima
elmin
0
kW
dos o más etapas de manuales, sin control de temperatura
ambiente
[no]
En modo standby
elsb
0,00051
kW
con control de temperatura ambiente mediante termostato
mecánico
[no]
control de temperatura ambiente electrónico más
temporizador diario
[sí]
control de temperatura ambiente electrónico más
temporizador semanal
[sí]
Otras opciones de control (múltiple selección posible)
control de temperatura ambiente, con detección de
presencia
[no]
control de temperatura ambiente, con detección de ventana
abierta
[sí]
con opción de control a distancia
[no]
con control de inicio adaptativo
[no]
con limitación de tiempo de trabajo
[no]
con sensor de bola negra
[no]
18
CONDICIONES DE GARANTIA
1. La garantía es válida sólo en la presentación de la factura de compra del producto.
2. Esta garantía se limita exclusivamente a las piezas de repuesto ineficaz debido a defectos de
fabricación.
3. La eliminación de varias fallas en garantía se realiza para la reparación o el reemplazo de piezas
defectuosas, de acuerdo a la discreción de nuestros servicios técnicos. Las piezas defectuosas son de
nuestra propiedad.
4. No están cubiertos por la garantía los daños causados durante el transporte, negligencia o mal
uso, montaje o instalación incorrecta, así como las influencias externas, tales como: rayos atmosféricos
o eléctricos, inundaciones, humedad, etc.
5. Pierden la garantía todos los aparatos que no están a ser utilizados de acuerdo a las instrucciones o
conectadas a las REDES DE AEREAS DE ALIMENTACIÓN, que no garantizan una tensión constante
de 220/240V.
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente.
7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o
intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL.
LA GARANTIA TERMINA
1. Si el aparato no ha sido instalado por un Técnico Cualificado
2. Superado el período de 2 años para la línea doméstica e 6 meses para la hostelería, la garantía
expira y la asistencia técnica se hará mediante adeudo en los costos de mano de obra en
función de las tajas vigentes.
3. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
ASSISTENCIA TÉCNICA
Para pedir asistencia técnica de vuestros aparatos, nuestros servicios están disponibles a través de los
siguientes contactos:
Telef. 914 879 573
http://www.jocel.es
19
SEDE:
Rua Dos 5 Caminhos, nº516
4780 382 Argemil, Santo Tirso
Porto, Portugal
Telef: 252 910 350
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo
Aparato CALENTADOR CERAMICODE PARED
Marca JOCEL
Modelo NSBK-200WS2
Cumple con las siguientes directivas europeas y normas de aplicación
Baja Voltaje 2014/35/EU
EN 60335-2-30:2009+A11:2012
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 62233:2008
Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EU
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
20
DEAR COSTUMER
Read these instructions fully before using the heater. Retain these instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS (to be read before operating the heater)
1. Check whether or not the local power supply mains matches the appliance electric rating printed on the
label before operation.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If the appliance is
damaged, do not use it any more.
3. Ensure the power supply to the socket into which the heater is plugged is in accordance with the rating
label on the heater.
4. When the appliance is not in operation, please remove plug from supply mains.
5. The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance
6. Don't remove the plug by pulling the power cord.
7. Avoid the use of an extension cord as this may overheat and cause a risk of fire.
8. Keep the mains lead away from the hot body of the heater.
9. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover heater.
10. Don’t use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.never
locate the heater where it may fall into bathtub or other water container.
11. The device is intended for household use. Do not use outdoors.
12. Do not cover or obstruct any of the heat outlet grilles or the air intake openings of the heater.
13. Always ensure that the heater is not positioned close to curtains or furniture as this could create a fire
hazard.
14. The heater must not be located immediately below an electrical socket-outlet.
15. Do not insert any object through the heat outlet or air intake grilles of the heater.
16. Do not place this heater near flammable materials, surfaces or substances, as there may be a risk of
fire.
17. Particular care should be taken when the heater is situated in areas occupied by children or invalids.
18. Always unplug the heater when moving it.
19. The room which is to be heated should not contain any easy inflammable materials (e.g.,petrol,
solvents, spray canisters etc.) or other easy combustible materials (e.g., wood or paper).Keep such
materials away form equipment. risk of fire!!
ENGLISH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Jocel NSBK-200WS2 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário