Hilti PMD 200 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
PMD 200
de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
nl Originele handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
it Manuale d’istruzioni originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
sv Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
fi Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
pl Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
cs Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
sk Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
hu Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
ja オリジナル取扱説明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
*2275630*
2275630 Português 77
Conserve las baterías en un lugar lo más fresco y seco posible. Un almacenamiento fresco aumenta la
duración de la batería. Nunca guarde las baterías en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás
de una luna de cristal.
Las baterías no deben enviarse por correo. Diríjase a una empresa de transporte si quiere enviar baterías
no dañadas.
No transporte nunca las baterías sin embalaje. Durante el transporte, las baterías deben estar protegidas
frente a vibraciones y golpes excesivos y aisladas de todo material conductor y de otras baterías para
que no entren en contacto con los polos de otras baterías y causen un cortocircuito.
Mantenimiento y reciclaje
Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa. Retire este tipo de suciedad con un paño
limpio y seco.
No utilice nunca la batería si están obstruidas las rejillas de ventilación. Limpie cuidadosamente las
rejillas de ventilación con un cepillo suave.
Evite que penetren cuerpos extraños en el interior.
Evite que se acumule polvo o suciedad en la batería innecesariamente. Limpie la batería con un pincel
suave o con un paño limpio y seco.
No deje que entre humedad en la batería. Si ha penetrado humedad en la batería, trátela como una
batería dañada y aíslela en un recipiente no inflamable.
Véase Qué hacer si se dañan las baterías
Un reciclaje indebido puede perjudicar la salud si salen gases o líquidos. Elimine la batería en su
Hilti Store o diríjase a su empresa de recogida de basuras. No envíe baterías dañadas bajo ningún
concepto.
No deseche las baterías junto con los desperdicios domésticos.
Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. Cubra las conexiones con
un material no conductor para evitar cortocircuitos.
Manual de instruções original
1 Indicações sobre a documentação
1.1 Sobre esta documentação
Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho
seguro e um manuseamento sem problemas.
Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas
juntamente com este manual.
1.2 Explicação dos símbolos
1.2.1 Advertências
As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São utilizadas as seguintes palavras
de aviso:
PERIGO
PERIGO !
Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais.
AVISO
AVISO !
Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais.
CUIDADO
CUIDADO !
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos corporais ou danos materiais.
78 Português 2275630
*2275630*
1.2.2 Símbolos na documentação
Nesta documentação são utilizados os seguintes símbolos:
Leia o manual de instruções antes da utilização
Instruções de utilização e outras informações úteis
Manuseamento com materiais recicláveis
Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico
1.2.3 Símbolos nas figuras
Em figuras são utilizados os seguintes símbolos:
Estes números referem-se à respectiva imagem no início deste Manual
A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos
passos de trabalho no texto
Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da
legenda na secção Vista geral do produto
Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto.
1.3 Símbolos dependentes do produto
1.3.1 Símbolos no produto
No produto, podem usar-se os seguintes símbolos:
A ferramenta suporta a tecnologia NFC, que é compatível com plataformas Android.
Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utili-
zação conforme a finalidade projectada.
Bateria de iões de lítio
Indicador do estado de carga da bateria
Tecla Ligar/Desligar
Nunca utilize a bateria como ferramenta de percussão.
Não deixe cair a bateria. Não utilize baterias que tenham recebido uma pancada ou que estejam,
de outra forma, danificadas.
1.4 Autocolante no produto
Informação sobre o laser
Laser da classe 2, com base na norma IEC/EN 60825-1:2014 e corresponde
à norma CFR 21 § 1040.
Não olhe fixamente para o feixe.
1.5 Dados informativos sobre o produto
Os produtos destinam-se ao utilizador profissional e podem ser operados, mantidos e
reparados por pessoal autorizado, devidamente qualificado. Estas pessoas deverão estar informadas em
particular sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se
usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os
quais foram concebidos.
A designação e o número de série são indicados na placa de características.
*2275630*
2275630 Português 79
Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões ao
nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes.
Dados do produto
Ferramenta de implantação de construções PMD 200
Geração 01
N.º de série
2 Segurança
2.1 Medidas gerais de segurança
AVISO! Leia todas as normas de segurança e instruções. O não cumprimento das normas de
segurança e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência.
Segurança física
Esteja alerta, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com um aparelho de medição.
Se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos não efectue nenhum trabalho
com aparelhos de medição. Um momento de distracção ao operar o aparelho de medição pode causar
ferimentos graves.
Não se acomode numa falsa sensação de segurança e não ignore os regulamentos de segurança para
aparelhos, mesmo se estiver familiarizado com o aparelho após numerosas utilizações. Agir de forma
descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da sua área de trabalho.
Segurança eléctrica
O produto não deve ser exposto a chuva nem humidade. A infiltração de água numa ferramenta
eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
Utilização e manuseamento do aparelho de medição
Devido ao princípio utilizado, os resultados podem ser prejudicados por determinadas condições
ambientais. Destas fazem parte, por exemplo, a proximidade de produtos que geram fortes campos
magnéticos ou electromagnéticos, a medição sobre superfícies inadequadas e a utilização de reflectores
inadequados.
Se o produto for levado de um ambiente muito frio para um ambiente quente ou vice-versa, permita que
o produto se adapte à temperatura ambiente antes de o utilizar.
Se o produto tiver sofrido uma queda ou tiver sido submetido a qualquer outra força mecânica, deverá
verificar a sua precisão.
Não utilize o produto para fins para os quais não foi concebido e apenas se estiver completamente
operacional.
Utilização e manuseamento da ferramenta a bateria
Nos aparelhos de medição, utilize apenas as baterias previstas. A utilização de outras baterias pode
causar ferimentos e risco de incêndio.
Apenas deverá carregar as baterias em carregadores recomendados pelo fabricante. Num carregador
adequado para um determinado tipo de baterias existe perigo de incêndio se for utilizado para outras
baterias.
Quando as baterias ou os carregadores não estiverem em uso, mantenha-os afastados de clipes,
moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam ligar os
respectivos contactos em ponte. O curto-circuitar dos contactos de baterias ou carregadores pode
originar queimaduras ou um incêndio.
Utilizações inadequadas podem provocar derrame do líquido da bateria. Evite o contacto com este
líquido. O líquido que escorre da bateria pode provocar irritações ou queimaduras da pele.
Retire a ficha da tomada e/ou remova a bateria antes de efectuar ajustes no aparelho, substituir
acessórios ou guardar o aparelho. Esta medida preventiva evita o accionamento acidental da
ferramenta eléctrica.
Retire a bateria quando guardar e transportar o produto. Guarde o produto num local seco e fora do
alcance das crianças e pessoas não autorizadas.
80 Português 2275630
*2275630*
2.2 Normas de segurança específicas do produto
Utilização e manuseamento do aparelho de medição
Condições de medição muito instáveis podem levar a erros de medição.
Mantenha o produto sempre limpo e seco.
Verifique os ajustes do aparelho antes de o utilizar.
Utilize o produto somente dentro dos limites de utilização definidos.
2.3 Normas de segurança adicionais
Segurança no posto de trabalho
Mantenha a área de trabalho limpa, livre de objectos e preste atenção aos cabos de alimentação
instalados na área de trabalho. Cabos de alimentação instalados de forma negligente fazem com que
possa tropeçar, podendo dar origem a lesões, e danificar aparelhos de medição colocados em tripés,
derrubando-os. Se utilizar o controlo remoto enquanto caminha, mantenha-se atento à área circundante.
Segurança física
O produto corresponde a um laser da Classe 2 de acordo com as normas IEC/EN 608251:2014 de
acordo com a norma CFR 21 § 1040 (FDA). Estes produtos podem ser utilizados sem que seja necessário
o recurso a outras medidas de protecção especiais. Tal como acontece com o Sol, deve evitar-se olhar
directamente para a fonte de luz. No caso de um contacto directo com os olhos, feche-os e mova a
cabeça para fora do trajecto do feixe. Não aponte o raio laser contra pessoas.
Se o produto cair de uma posição elevada, as pessoas podem sofrer ferimentos. Utilize apenas tripés
recomendados pela Hilti.
Use equipamento de protecção individual. Use sempre óculos de protecção. Equipamento de protecção
individual, como, por exemplo, máscara antipoeiras, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete
de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação do produto, reduzem o risco de
lesões.
Utilização e manuseamento do aparelho de medição
Faça uma manutenção regular do aparelho de medição. Verifique se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, se peças quebradas ou danificadas, que possam influenciar
o funcionamento do aparelho de medição. Mande reparar as peças danificadas antes da utilização do
aparelho. Muitos acidentes são causados por aparelhos de medição com manutenção deficiente.
Certifique-se de que o aparelho está apoiado de forma estável no solo em todos os três pontos de apoio
ou bem fixado ao tripé recomendado pela Hilti.
De forma a evitar imprecisões na medição, certifique-se de que, ao marcar os pontos, a placa alvo
está sempre perfeitamente nivelada na vertical. Utilize para o efeito o parafuso de ajuste e o nível
de bolha montado.
Nunca utilize uma placa alvo danificada. Existe perigo de imprecisões na medição.
Verifique a precisão do produto antes de efectuar medições/aplicações e várias vezes durante a
utilização.
Embora o aparelho de medição esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias,
a Hilti não pode excluir totalmente a hipótese de o aparelho poder sofrer mau funcionamento devido a
interferências causadas por radiação muito intensa.
2.4 Utilização e manutenção de baterias
Observe as regras específicas sobre transporte, armazenamento e utilização de baterias de iões de lítio.
Mantenha as baterias afastadas de temperaturas elevadas, radiação solar directa e fogo.
As baterias não podem ser desmanteladas, esmagadas, aquecidas acima dos 80 °C ou incineradas.
Não utilize ou carregue quaisquer baterias que tenham sofrido golpes, tenham caído de altura superior
a um metro ou tenham sido danificadas de outra forma. Neste caso, contacte sempre o seu Centro de
Assistência Técnica Hilti.
Se a bateria estiver demasiado quente ao toque, poderá estar com defeito. Coloque a bateria num
local com boa visibilidade que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastado de materiais
inflamáveis. Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente
ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti.
*2275630*
2275630 Português 81
3 Descrição
3.1 Vista geral do produto (ferramenta de implantação PMD 200) 1
@
Bateria
;
Punho
=
Janela de saída do laser
%
Tecla Ligar/Desligar
3.2 Vista geral do produto (placa alvo PMDA 200) 2
@
Pega de transporte
;
Nível de bolha
=
Parafuso de ajuste
%
Placa alvo
3.3 Utilização conforme a finalidade projectada
O produto descrito é uma ferramenta de implantação, controlada pela aplicação PMD 200 pré-instalada
no tablet (PMC 200). Destina-se a transferir, por apenas uma pessoa, pontos da planta para a obra. A
ferramenta de implantação possui uma linha laser verde (vertical) e um módulo laser para medição da
distância incorporado (ponto vermelho).
Documentação do tablet (PMC 200): Consulte a documentação anexa do fornecedor.
Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 12 referidas na parte final
desta documentação.
82 Português 2275630
*2275630*
Utilize apenas carregadores aprovados pela Hilti para estas baterias. Pode encontrar mais informações
na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group
3.4 Bluetooth
®
Esta ferramenta de implantação de construções está equipada com Bluetooth.
O Bluetooth é uma tecnologia de transmissão de dados sem fios, através da qual dois dispositivos Bluetooth
podem comunicar entre si a uma determinada distância. A ligação da ferramenta de implantação de
construções ao tablet é realizada através da aplicação PMD 200 pré-instalada.
Os produtos são fornecidos com o Bluetooth ligado.
3.5 Marcas nominativas e figurativas de outros fornecedores
A marca nominativa Bluetooth
®
e o logótipo são marcas comerciais registadas detidas pela Blueto-
oth SIG, Inc. e a Hilti dispõe da licença correspondente para fazer uso das mesmas.
Google Play e Android™ são marcas registadas da Google LLC.
Todas as outras marcas registadas e marcas nominativas utilizadas, mesmo que não estejam expressamente
identificadas como tais, são propriedade do respectivo dono.
3.6 Incluído no fornecimento
Ferramenta de implantação de construções, 2 baterias, carregador, tablet com carregador e capa de
protecção, placa alvo, certificado do fabricante, manual de instruções e mala Hilti
Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em:
www.hilti.group
4 Características técnicas
Condições (com desvio padrão de 2 σ)
* condições favoráveis: faixa de temperaturas moderadas, ausência de fontes de luz ambiente fortes (por ex.,
luz solar directa), fundo do alvo luminoso e com reflexão difusa
** condições desfavoráveis: temperaturas na faixa mais baixa ou mais alta da tolerância, fontes de luz
ambiente fortes ou directas, fundo do alvo com reflexão baixa ou alta
PMD 200
Autonomia típica com bateria B 12/4.0 a 23 °C/73 °F
8 h
Peso de acordo com o Procedimento EPTA 01
2,9 kg
(6,4 lb)
Faixa de autonivelamento
±3,5°
Faixa de trabalho (raio) em condições favoráveis*
25 m (85 ft)
Classe laser Laser de linhas (verde)
2
Laser de distância (ver-
melho)
2
Potência de saída Laser de linhas (verde)
< 1 mW
Laser de distância (ver-
melho)
< 1 mW
Duração do impulso Laser de distância (ver-
melho)
< 2 ns
Frequência Laser de distância (ver-
melho)
< 100 MHz
Ângulo do feixe Laser de linhas (verde)
90°
Comprimento de onda Laser de linhas (verde)
510 nm
Laser de distância (ver-
melho)
635 nm
Divergência do feixe Laser de linhas (verde)
0,05 mrad
0,08 mrad
Laser de distância (ver-
melho)
0,2 mrad 0,45 mrad
*2275630*
2275630 Português 83
PMD 200
Versão Bluetooth
Bluetooth Low Energy
5.0
Potência Bluetooth
6,31 mW
Frequência Bluetooth
2 400 MHz
2 483,5 MHz
Classe de protecção (IEC 60529) sem bateria
IP 54
Alojamento para tripé (BSW)
5/8 in
Precisão de medição do sistema em condições favoráveis*
±3 mm
(±0,1 in)
Precisão de medição do sistema em condições desfavoráveis**
±5 mm
(±0,2 in)
Temperatura de armazenagem
−20 70
(−4 158 ℉)
Temperatura ambiente durante o funcionamento
−10 40
(14 104 ℉)
Tensão nominal
10,8 V
Corrente nominal
350 mA
Altitude operacional máx.
2000 m / 6560 pés
acima do nível médio
do mar
Humidade máx.
80 %
4.1 Tablet
As seguintes especificações representam os requisitos mínimos para executar a aplicação PMD 200.
PMC 200
Sistema operativo
Android 7.0
Bluetooth
BLE
Resolução do visor
1 920 x 1 200
4.2 Bateria
Tensão de serviço da bateria
10,8 V
Temperatura ambiente durante o funcionamento
−17 60
(1 140 ℉)
Temperatura de armazenagem
−20 40
(−4 104 ℉)
Temperatura da bateria no início do carregamento
−10 45
(14 113 ℉)
5 Preparação do local de trabalho
Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
5.1 Carregar a bateria
1. Antes de carregar, leia o manual de instruções do carregador.
2. Certifique-se de que os contactos da bateria e do carregador estão limpos e secos.
3. Carregue a bateria num carregador aprovado.
84 Português 2275630
*2275630*
5.2 Colocar a bateria
CUIDADO
Risco de ferimentos devido a curto-circuito ou queda da bateria!
Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que os contactos da bateria e os contactos no produto
estão livres de corpos estranhos.
Certifique-se de que a bateria engata sempre corretamente.
1. A bateria deve ser completamente carregada antes da primeira utilização.
2. Insira a bateria no suporte da ferramenta, até engatar de forma audível.
3. Verifique se a bateria está correctamente encaixada.
5.3 Retirar a bateria
1. Pressione o botão de destravamento da bateria.
2. Puxe a bateria para fora da ferramenta.
6 Utilização
Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
6.1 Preparar e emparelhar ferramenta de implantação e tablet
O tablet precisa de ser emparelhado com a ferramenta de implantação antes da primeira utilização.
1. Posicione a ferramenta de implantação no chão, num local com a melhor vista para a área de trabalho.
2. Ligue a ferramenta de implantação.
3. Ligue o tablet e abra a aplicação "PMD 200".
4. Aceite o acordo de utilizador final.
5. Permita a utilização dos serviços de localização.
6. Emparelhe a ferramenta de implantação com o tablet seleccionando na aplicação a ferramenta de
implantação com o respectivo número de série.
O número de série do produto pode ser encontrado na placa de características na parte de
trás da cabeça do dispositivo.
As definições são guardadas para a próxima vez que a ferramenta de implantação seja
utilizada. Tablet e ferramenta de implantação emparelham-se automaticamente.
7. Aguarde até que a ferramenta de implantação tenha automaticamente nivelado.
6.2 Criar nova implantação
Quando inicia uma nova implantação, os dados da última implantação são apagados irreversivelmente.
1.
Seleccione no ecrã inicial da aplicação Nova implantação.
2. Quando desejar continuar a trabalhar na sua última implantação, seleccione no ecrã inicial
Implantação actual.
6.3 Definir a linha de referência
Antes de poder começar com a sua implantação, tem de primeiro medir uma linha de referência.
as seguintes possibilidades para definir uma linha de referência:
Meça dois pontos sobre uma linha de controlo ou um eixo do edifício.
Meça dois pontos numa parede do edifício ou em colunas do edifício.
Para a linha de referência, a regra geral é: O raio da faixa de trabalho corresponde aproximadamente
ao dobro do comprimento da linha de referência medida.
*2275630*
2275630 Português 85
1.
Seleccione no ecrã inicial da aplicação Nova implantação.
2. Defina a linha de referência (por ex., eixo do edifício ou parede do edifício) na obra.
3. Coloque a placa alvo com precisão no primeiro ponto de referência (ponto inicial 0/0).
4. Mova a linha laser verde com os botões direito e esquerdo exactamente por cima do centro do ponto de
referência.
5.
Para medir o primeiro ponto de referência, seleccione Medir.
6. Coloque a placa alvo com precisão no segundo ponto de referência (ponto de orientação).
7. Mova a linha laser verde com os botões direito e esquerdo exactamente por cima do centro do ponto de
referência.
8.
Para medir o segundo ponto de referência, seleccione Medir.
9. Verifique a linha de referência e confirme-a.
Se a linha de referência não servir, seleccione Voltar e meça novamente os pontos de referência.
6.4 Criar pontos de implantação
Os pontos de implantação são introduzidos manualmente na aplicação de acordo com a planta do edifício.
1. Para deslocar o ponto de implantação no sentido da seta azul, introduza o valor no campo de introdução
azul.
2. Para deslocar o ponto de implantação no sentido da seta amarela, introduza o valor no campo de
introdução amarelo.
6.4.1 Introduzir valores
1.
Seleccione Ponto novo na aplicação.
2. Seleccione o respectivo campo de introdução (amarelo/azul).
Um teclado aparece na aplicação.
3. Introduza o respectivo valor de acordo com a planta do edifício.
4. Para adicionar ou subtrair um valor, seleccione o botão apropriado (+/-).
5.
Quando tiver especificado os valores, seleccione OK.
6.
Quando tiver especificado a posição do ponto de implantação, seleccione Confirmar.
6.4.2 Alterar a orientação dos pontos de implantação
Para alterar a orientação dos pontos de implantação em relação ao ponto 0/0, utilize as setas direccionais
(cima/baixo ou esquerda/direita) por baixo dos campos de introdução.
6.4.3 Alterar/apagar pontos de implantação
1. Seleccione um ponto de implantação a alterar ou a apagar.
2. Seleccione o símbolo de menu em cima à direita.
3.
Para alterar um ponto de implantação, seleccione Alterar.
4. Altere o valor no respectivo campo de introdução.
86 Português 2275630
*2275630*
5.
Para guardar a alteração, seleccione Confirmar.
Para sair do menu e não guardar a alteração, seleccione Cancelar.
6.
Para apagar o ponto de implantação seleccionado, seleccione Apagar.
6.4.4 Ajustar ponto de referência (0/0)
Na configuração padrão, o ponto de referência (0/0) muda para o último ponto criado cada vez que é criado
um ponto de implantação novo.
1. Seleccione um ponto de implantação que pretende definir como ponto de referência novo (0/0).
2.
Seleccione o botão de opção 0/0 temporário.
O ponto de implantação seleccionado é agora o ponto de referência (0/0) novo.
O ponto de implantação seguinte é criado relativamente ao ponto de referência novo.
6.5 Transferir o ponto de implantação para a obra
1. A ferramenta de implantação gira o laser verde no sentido do ponto de implantação seleccionado.
2. Para que o medidor laser vermelho possa medir a distância, desloque a placa alvo PMDA 200 ao longo
do laser verde.
O ponto laser vermelho deve estar na placa alvo.
A aplicação indicará se precisa de deslocar a placa alvo para a frente ou para trás.
Assim que se aproximar de 50 cm (20 pol.) do ponto de implantação, soará um sinal acústico que o
ajudará a localizar o dito ponto.
3. Quando o visor da aplicação indicar 0,0, alcançou o local do ponto de implantação.
4. Marque o ponto de implantação no chão, no local onde a linha laser verde incide na placa alvo.
A fim de evitar erros de medição, certifique-se de que a placa alvo está sempre nivelada na
vertical. Utilize para o efeito o parafuso de ajuste e o nível de bolha na placa alvo.
6.6 Implantar ângulo
Para criar um ângulo, tem de criar ou definir previamente um ponto de implantação que represente o ponto
fixo do ângulo.
1. Escolha um ponto de implantação, no qual o ângulo deve ser marcado.
2. Seleccione o símbolo de menu em cima à direita.
3.
Para criar um ângulo, seleccione Ângulo.
4. Introduza no campo de introdução superior o valor da distância ao ponto fixo.
5. Introduza o ângulo no campo de introdução inferior.
6. Seleccione a orientação do ângulo, escolhendo outro ponto de implantação, pelo qual o ângulo se
orienta.
7.
Seleccione Confirmar para criar o ponto de implantação novo. A ferramenta mostra-lhe directamente a
orientação do ponto de implantação novo.
6.7 Implantar raio
Para implantar pontos sobre um raio, tem de criar ou definir previamente um ponto de implantação que
represente o centro do raio.
1. Escolha um ponto de implantação que deverá representar o centro do raio.
2. Seleccione o símbolo de menu em cima à direita.
3.
Para criar um raio, seleccione Raio.
4. Introduza o valor do raio no campo de introdução superior.
5. Introduza no campo de introdução inferior o comprimento dos segmentos sobre o raio.
6. Escolha no ecrã o ponto inicial e o ponto final do arco.
7. Defina o arco pretendido seleccionando o respectivo lado.
8.
Para criar os pontos, seleccione Confirmar.
A ferramenta de implantação mostra-lhe directamente a orientação do primeiro ponto de implantação
sobre o raio.
*2275630*
2275630 Português 87
6.8 Implantar arco através de 2 pontos
Para implantar um arco através de 2 pontos, tem de criar ou definir previamente dois pontos de implantação
que representem o ponto inicial e o ponto final do arco.
1. Escolha o ponto de implantação que define o ponto inicial do arco.
2. Seleccione o símbolo de menu em cima à direita.
3.
Para criar um arco através de 2 pontos, seleccione Arco através de 2 pontos.
A função cria primeiro uma arco exemplificativo.
4. Introduza no campo de introdução superior ou o raio do arco ou a altura do arco acima do eixo ponto
inicial-ponto final imaginário.
5. Introduza no campo de introdução inferior o comprimento dos segmentos sobre o arco.
6. Escolha o ponto de implantação que define o ponto final do arco.
7. Escolha de entre as opções o arco pretendido.
8.
Para criar os pontos, seleccione Confirmar.
A ferramenta de implantação mostra-lhe directamente a orientação do primeiro ponto de implantação
sobre o arco.
6.9 Definições
Unidades
Para definir as unidades, pode escolher entre unidades métricas e imperiais.
Emparelhamento à ferramenta de implantação
Aqui é apresentado com que ferramenta de implantação o tablet está emparelhado. Outras ferramentas
de implantação dentro do raio de alcance serão listadas aqui.
Assim que uma ferramenta de implantação é ligada a um tablet, esta deixa de estar listada. Para
ligar a ferramenta de implantação a um outro tablet, interrompa primeiro a ligação.
Sinal acústico
Pode ligar ou desligar o sinal acústico. No estado de fornecimento, o sinal está ligado.
Apresentar introdução
Pode activar ou desactivar este recurso. Se este recurso estiver activado, a introdução será apresentada
quando a aplicação for iniciada. No estado de fornecimento, este recurso está activado.
Mostrar nomes dos pontos
Pode activar ou desactivar este recurso. Quando esta função está desligada, os nomes dos pontos são
ocultados. No estado de fornecimento, este recurso está activado.
Acerca de nós
Aqui pode encontrar informações sobre a versão do software, a versão do firmware do dispositivo,
licenças e questões legais.
7 Conservação e manutenção
AVISO
Risco de lesão com a bateria encaixada !
Retire sempre a bateria antes de todos os trabalhos de conservação e manutenção!
Conservação do aparelho
Remover sujidade aderente com cuidado.
Remover cuidadosamente o com uma escova ou pano seco.
Limpar a carcaça apenas com um pano ligeiramente humedecido. Não utilizar produtos de conservação
que contenham silicone, uma vez que estes poderiam danificar os componentes de plástico.
Conservação das baterias de iões de lítio
Manter a bateria limpa e isenta de óleo e gordura.
Limpar a carcaça apenas com um pano ligeiramente humedecido. Não utilizar produtos de conservação
que contenham silicone, uma vez que estes poderiam danificar os componentes de plástico.
Evitar a entrada de humidade.
88 Português 2275630
*2275630*
Manutenção
Verificar, regularmente, todos os componentes visíveis quanto a danos e os comandos operativos
quanto a funcionamento perfeito.
Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar o aparelho com bateria. Mandar
reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti.
Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar
o respectivo funcionamento.
Limpeza da janela de saída do laser
Sopre o da janela de saída do laser.
Não toque na janela de saída do laser com os dedos.
Um produto de limpeza demasiado áspero pode riscar o vidro, afectando deste modo a precisão
da ferramenta. Não utilize quaisquer outros líquidos a não ser álcool puro ou água, uma vez que
poderiam danificar os componentes de plástico.
Seque o seu equipamento tendo em atenção e cumprindo os valores limite de temperatura.
8 Transporte e armazenamento de ferramentas de baterias recarregáveis
Transporte
Retirar as baterias.
Nunca transportar as baterias em embalagem solta.
Após transporte prolongado, verificar a ferramenta e as baterias quanto a danos, antes da utilização.
Armazenamento
CUIDADO
Dano acidental devido a baterias com defeito ou a perderem líquido !
Armazene os seus produtos sempre sem as baterias colocadas!
Armazenar a ferramenta e as baterias em local o mais fresco e seco possível.
Nunca armazenar as baterias em locais onde fiquem sujeitas à exposição solar, em cima de radiadores
ou por trás de um vidro.
Armazenar a ferramenta e as baterias fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas.
Após armazenamento prolongado, verificar a ferramenta e as baterias quanto a danos, antes da
utilização.
9 Ajuda em caso de avarias
No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo,
contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti.
Avaria Causa possível Solução
Não é possível ligar a ferra-
menta de implantação e/ou o
tablet.
A bateria está descarregada. Carregue a bateria.
A aplicação PMD 200 não
está disponível.
A aplicação encontra-se num sub-
menu no tablet.
Procure no submenu do tablet
pela aplicação PMD 200.
A aplicação foi desinstalada. Volte a descarregar a aplicação
PMD 200 a partir da Google
Play Store.
Idioma errado na aplicação Ajuste do idioma do tablet Altere o idioma nas definições
do tablet. Se o idioma não for
suportado, a aplicação utilizará
automaticamente o inglês.
A aplicação não funciona. Mau funcionamento do software Feche a aplicação por completo
e reinicie-a.
Acordo de utilizador final não
aceite
Aceite o acordo de utilizador
final.
*2275630*
2275630 Português 89
Avaria Causa possível Solução
A aplicação fecha inespera-
damente.
Modo de poupança de energia no
tablet está activado
Desactive o modo de poupança
de energia nas definições do
tablet.
Não é possível emparelhar a
ferramenta de implantação e
o tablet.
A ferramenta de implantação está
desligada.
Ligue a ferramenta de implanta-
ção.
A ferramenta de implantação tem
um erro.
Desligue e volte a ligar a
ferramenta de implantação. Se
isso não permitir resolver o
problema, dirija-se ao Centro
de Assistência Técnica Hilti.
Distância demasiado grande à
ferramenta de implantação
Aproxime-se muito mais da
ferramenta de implantação.
Seleccionado ferramenta de im-
plantação errada
Verifique se seleccionou a
ferramenta de implantação
correcta (número de série).
Página 84
A ferramenta de implantação
não consegue efectuar o ni-
velamento.
O piso é irregular ou demasiado
inclinado.
Coloque a ferramenta de im-
plantação sobre uma superfície
plana e horizontal.
A ferramenta de implantação
não consegue efectuar a me-
dição.
Condições de iluminação desfavo-
ráveis na obra.
Escureça ou sombreie a área
de trabalho.
Superfície de medição inadequada Mude a superfície de medição
(p. ex., papel branco).
Ponto laser vermelho ou linha
laser verde não estão visíveis.
Condições de iluminação desfavo-
ráveis na obra.
Escureça ou sombreie a área
de trabalho.
Ferramenta de implantação e ta-
blet não estão emparelhados
Emparelhe ferramenta de im-
plantação e tablet. Página 84
A ferramenta de implantação tem
um erro.
Desligue e volte a ligar a
ferramenta de implantação. Se
isso não permitir resolver o
problema, dirija-se ao Centro
de Assistência Técnica Hilti.
Linha laser verde não está
perfeitamente na vertical.
Nivelamento deficiente Desligue e volte a ligar a
ferramenta de implantação. Se
isso não permitir resolver o
problema, dirija-se ao Centro
de Assistência Técnica Hilti.
A ferramenta de implantação tem
um erro.
Desligue e volte a ligar a
ferramenta de implantação. Se
isso não permitir resolver o
problema, dirija-se ao Centro
de Assistência Técnica Hilti.
A linha laser verde e o ponto
laser vermelho não estão
perfeitamente sobrepostos.
(Desvios de +/-1-2 mm (+/-
0,04-0,08 pol.) são normais.)
A ferramenta de implantação tem
um erro.
Desligue e volte a ligar a
ferramenta de implantação. Se
isso não permitir resolver o
problema, dirija-se ao Centro
de Assistência Técnica Hilti.
Garanta uma verificação regular
da ferramenta de implantação.
Pontos de implantação não
estão correctos / Pontos de
implantação existentes não
estão correctos após um re-
posicionamento
Placa alvo não está nivelada Nivele a placa alvo antes de
cada marca com o parafuso de
ajuste. Página 86
Placa alvo está danificada Verifique se a placa alvo
apresenta deformações e, se
necessário, substitua-a.
90 Português 2275630
*2275630*
Avaria Causa possível Solução
Pontos de implantação não
estão correctos / Pontos de
implantação existentes não
estão correctos após um re-
posicionamento
A linha de referência é demasiado
curta
Saia da implantação actual.
Volte a estacionar a ferramenta
de implantação com uma linha
de referência mais comprida.
Página 84
A ferramenta de implantação foi
deslocada.
Saia da implantação actual.
Volte a estacionar a ferramenta
de implantação. Página 84
10 Reciclagem
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para
a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua
ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu
vendedor.
Remover baterias
Uma reciclagem incorrecta de baterias pode representar perigo para a saúde devido à fuga de gases ou
líquidos.
Não envie quaisquer baterias danificadas!
Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor.
Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças.
Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de
lixo responsável.
Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico!
11 Declaração de conformidade
Condições: não EUA
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto aqui descrito está em conformidade
com as directivas e normas em vigor.
As documentações técnicas estão aqui guardadas:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
12 Declaração FCC (válida nos EUA) / Declaração IC (válida no Canadá)
Este ferramenta foi testada e declarada dentro dos limites estipulados para equipamentos digitais
da classe A, de acordo com a parte 15 das regras FCC. Estes limites destinam-se a assegurar
uma protecção razoável contra interferências electromagnéticas quando a ferramenta for usada em
áreas utilizadas para fins comerciais. Estas ferramentas geram, usam e podem irradiar energia de
radiofrequência. Podem, por isso, se não forem instaladas e operadas segundo as instruções, causar
interferências nas comunicações rádio. A operação desta ferramenta em áreas residenciais pode dar
origem a interferências, para cuja eliminação o utilizador terá de suportar os custos.
Este dispositivo está em conformidade com o parágrafo 15 das regras FCC e das especificações RSS210
do ISED.
A utilização está sujeita às duas seguintes condições:
Esta ferramenta não deve produzir interferência prejudicial.
A ferramenta tem de aceitar qualquer interferência, incluindo interferências que podem causar funciona-
mentos indesejados.
Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem
limitar o direito do utilizador em operar com esta ferramenta.
*2275630*
2275630 Português 91
13 Garantia do fabricante
Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local.
14 Baterias de iões de lítio Hilti
Indicações relativas à segurança e utilização
Nesta documentação, o termo bateria é utilizado para baterias de iões de lítio recarregáveis Hilti nas quais
estão agrupadas várias células de iões de lítio. Foram concebidas para ferramentas eléctricas Hilti e
devem ser utilizadas com estas. Utilize apenas baterias originais Hilti!
As baterias Hilti são de última geração e estão equipadas com sistemas de gestão e protecção das células.
Descrição
As baterias são compostas por células que contêm materiais acumuladores de iões de lítio, que permitem
uma elevada densidade de energia específica. Ao contrário das baterias NiMH e NiCd, as baterias de iões
de lítio têm um efeito de memória muito baixo, mas são muito sensíveis a golpes violentos, descarga total
ou temperaturas elevadas. Consultar Segurança
Os produtos autorizados para as nossas baterias encontram-se na sua Hilti Store ou em:
www.hilti.group | EUA: www.hilti.com
Segurança
As baterias não devem, em caso algum, ser modificadas ou manipuladas!
Nunca utilize baterias recicladas ou reparadas, que não tenham sido aprovadas pelo Centro de
Assistência Técnica Hilti.
Não utilize ou carregue quaisquer baterias que tenham sofrido golpes, tenham caído de altura superior
a um metro ou tenham sido danificadas de outra forma. Verifique regularmente as suas baterias quanto
a indícios de danos, por ex. esmagamentos, cortes ou picadas.
Nunca utilize a bateria ou uma ferramenta eléctrica a bateria como ferramenta de percussão.
Em caso de derrame de líquido evite o contacto com os olhos e com a pele!
Consultar Comportamento no caso de baterias danificadas
Se as baterias apresentarem defeitos, podem ocorrer fugas de líquido que vai humedecer os objectos
adjacentes. Limpe as peças afectadas com água quente com sabão e substitua a bateria danificada.
Consultar Comportamento no caso de baterias danificadas
Nunca submeta as baterias a temperatura elevada, formação de faíscas ou chamas. Tal pode causar
explosões.
Não toque nos pólos da bateria com os dedos, ferramentas, jóias ou outros objectos em metal. Isso
pode causar curto-circuitos, choques eléctricos, queimaduras ou explosões.
Não exponha as baterias à chuva nem à humidade. A entrada de humidade pode causar curto-circuitos,
choques eléctricos, queimaduras ou explosões.
Utilize apenas os carregadores e ferramentas eléctricas previstos para este tipo de baterias. Para isso,
tenha em atenção as indicações neste Manual de instruções.
Não guarde nem utilize a bateria em ambientes potencialmente explosivos, com líquidos inflamáveis ou
gases. Uma avaria inesperada da bateria pode, em tais condições, causar uma explosão.
Comportamento no caso de baterias danificadas
Contacte sempre o seu parceiro de serviço Hilti, quando uma bateria estiver danificada.
Em caso de líquido derramado, evite o contacto directo com os olhos ou a pele, utilizando óculos e luvas
de protecção.
Coloque uma bateria danificada num recipiente não inflamável e cubra-a com areia seca, de giz
(CaCO3) ou silicato (vermiculite). Em seguida, feche hermeticamente a tampa e guarde o recipiente
afastado de gases, líquidos ou objectos inflamáveis.
Efectue a reciclagem do recipiente na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha
de lixo responsável. Não envie quaisquer baterias danificadas!
Utilize um produto químico de limpeza aprovado para o efeito, para remover o líquido da bateria
derramado.
Comportamento em caso de baterias que não funcionam
Tenha atenção a um comportamento anormal da bateria, como carregamento deficiente ou tempos de
carregamentos anormalmente longos, redução significativa da potência, actividades anormais do LED
ou derrames de líquidos. Isto são indícios de um problema interno.
Se desconfiar de um problema interno da bateria, entre em contacto com o seu parceiro de serviço Hilti.
92 Português 2275630
*2275630*
Se a bateria não funcionar, não puder ser carregada ou houver derrame de líquido, terá de a eliminar,
como acima descrito.
Consultar Comportamento no caso de baterias danificadas.
Medidas em caso de deflagração de incêndio na bateria
AVISO
Perigo devido a deflagração de incêndio na bateria! Uma bateria em chamas expele líquidos e
vapores perigosos e potencialmente explosivos, que podem causar ferimentos corrosivos, queimaduras ou
explosões.
Use o seu equipamento de protecção individual quando estiver a combater um incêndio na bateria.
Garanta uma ventilação suficiente de forma a permitir a saída de vapores perigosos e potencialmente
explosivos.
Em caso de formação intensiva de fumo, abandone imediatamente o local.
Em caso de irritação das vias respiratórias, consulte um médico.
Combata incêndios em baterias apenas com água. Os extintores de químico e as mantas ignífugas
são ineficazes em baterias de iões de lítio. Os incêndios nas proximidades podem ser combatidos com
produtos extintores convencionais.
Não tente movimentar grandes quantidades de baterias danificadas, em chamas ou com líquido
derramado. Retire, das áreas próximas, os materiais não afectados, isolando assim as baterias
atingidas. Se não conseguir extinguir o incêndio com os meios disponíveis, chame os bombeiros mais
próximos.
No caso de uma única bateria em chamas:
Recolha-a com uma e coloque-a num balde com água. Através do efeito de arrefecimento, inibe-se a
propagação de um incêndio às células da bateria que ainda não tenham alcançado a temperatura crítica
para a inflamação.
Aguarde até que a bateria tenha arrefecido completamente.
Consultar Comportamento no caso de baterias danificadas.
Indicações sobre transporte e armazenamento
Temperatura ambiente de funcionamento entre -17 °C e +60 °C / 1 °F e 140 °F.
Temperatura de armazenamento entre -20 °C e +40 °C / -4 °F e 104 °F.
Não guardar as baterias no carregador. Após a utilização, separar sempre a bateria e o carregador.
Armazenar as baterias num local o mais fresco e seco possível. Um armazenamento fresco aumenta a
vida útil da bateria. Nunca armazene as baterias em locais onde fiquem sujeitas à exposição solar, em
cima de radiadores ou por trás de um vidro.
As baterias não devem ser enviadas por correio. Quando pretender enviar baterias não danificadas,
contacte uma empresa transportadora.
Nunca transportar as baterias sem embalagem. Durante o transporte, as baterias devem ser protegidas
contra impactos e vibrações excessivos e isoladas de quaisquer materiais condutores ou outras baterias,
para que não entrem em contacto com os pólos de outras baterias e causem um curto-circuito.
Manutenção e reciclagem
Mantenha a bateria limpa e sem resíduos de óleo e gordura. Remova este tipo de sujidade com um pano
limpo e seco.
Nunca opere a bateria com as saídas de ar obstruídas. Limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma
escova macia.
Evite a penetração de corpos estranhos no interior.
Evite a exposição desnecessária da bateria a ou sujidade. Limpe a bateria com um pincel macio ou
um pano limpo e seco.
Não deixe entrar nenhuma humidade na bateria. Se tiver entrado humidade na bateria, trate-a como
uma bateria danificada e isole-a num recipiente não inflamável.
Consultar Comportamento no caso de baterias danificadas
Uma reciclagem incorrecta pode representar perigo para a saúde devido à fuga de gases ou líquidos.
Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de
lixo responsável. Não envie quaisquer baterias danificadas!
Não deite as baterias no lixo doméstico.
Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. Para evitar curto-circuitos,
cubra as conexões com um material não condutor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

Hilti PMD 200 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação