KitchenAid KHTD2 38510 Guia de usuario

Tipo
Guia de usuario
Instruções de utilização
Diagramas de instalação 4
Instruções de segurança 7
Conselhos para a proteção do ambiente 10
Declaração de design ecológico 10
Advertências de segurança 10
Descrição do aparelho 11
Instalação 12
Ligação elétrica 12
Instruções de utilização 13
Serviço de Pós-Venda 18
Estas instruções estão disponíveis no website docs.kitchenaid.eu
4
Diagramas de instalação
5
Diagramas de instalação
NOTA: para a versão de montagem
semiembutida, não é necessário efetuar
fresagem com 1,5 mm.
Todas as medidas são expressas em
milímetros.
6
FRONT
AIR
AIR
30
40
GUARNIZIONE SIGILLANTE
1,5
GUARNIZIONE SIGILLANTE
1,5
SEALANT
TOP
7
Instruções de segurança
AVISOS IMPORTANTES QUE DEVERÁ LER E CUMPRIR
Antes de utilizar o aparelho, leia es-
tas instruções de segurança com
atenção. Guarde-as por perto para
consulta futura.
As presentes instruções e o próprio
aparelho possuem informações im-
portantes relativas à segurança, as
quais deverá ler e respeitar sempre.
O fabricante não se responsabiliza
por quaisquer acontecimentos de-
correntes do incumprimento das
presentes instruções de segurança,
da utilização inadequada do apare-
lho ou da conguração incorreta dos
respetivos controlos.
ADVERTÊNCIA: O aparelho e os
seus componentes acessíveis cam
quentes durante o funcionamento.
Deve ter-se cuidado para evitar tocar
nos elementos quentes. Mantenha
as crianças com idade inferior a 8
anos afastadas do aparelho a menos
que estejam vigiadas em permanên-
cia.
ADVERTÊNCIA: Se a supercie da
placa estiver rachada, não utilize o
aparelho - risco de choque elétrico.
ADVERTÊNCIA: Perigo de incên-
dio: não guarde objetos nas super-
cies de cozedura.
CUIDADO: O processo de cozedu-
ra tem de ser vigiado. Os processos
de cozedura de curta duração de-
vem ser continuamente vigiados.
ADVERTÊNCIA: A cozedura de ali-
mentos com gorduras ou óleos
numa placa sem vigincia pode ser
perigosa e resultar em incêndio.
NUNCA tente apagar um incêndio
com água. Desligue o aparelho e de-
pois cubra as chamas, por exemplo,
com uma tampa ou uma manta anti-
fogo.
Não utilize a placa como superfí-
cie ou suporte de trabalho.
Mantenha quaisquer peças de ves-
tuário ou outros materiais inamá-
veis afastados do aparelho até que
todos os componentes deste te-
nham arrefecido completamente,
pois existe risco de inndio.
Os objetos metálicos, tais como
facas, garfos, colheres e tampas não
devem ser colocados na superfície
da placa, pois podem car quentes.
As crianças até aos 3 anos devem
ser mantidas afastadas do aparelho.
As crianças entre os 3 e os 8 anos de-
vem ser mantidas afastadas do apa-
relho, exceto se estiverem sob su-
pervisão permanente. Este aparelho
pode ser utilizado por crianças a par-
tir dos 8 anos e por pessoas com ca-
pacidades físicas, sensoriais ou men-
tais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, desde
que estejam sob supervisão ou te-
nham recebido instruções quanto à
utilização segura deste aparelho e se
compreenderem os perigos envolvi-
dos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e a ma-
nutenção a cargo do utilizador não
devem ser realizadas por crianças
sem supervisão.
Após a utilização, desligue a placa
através do respetivo controlo e não
cone no detetor de recipientes para
cozedura.
UTILIZAÇÃO PERMITIDA
CUIDADO: O aparelho não deve
ser ligado a partir de um dispositivo
de comutação externa, como, por
exemplo, um temporizador, nem a
partir de um sistema de controlo re-
moto em separado.
8
Este aparelho destina-se a ser
usado em ambiente doméstico e em
aplicações semelhantes tais como:
copas para utilização dos funcioná-
rios em lojas, escritórios e outros am-
bientes de trabalho; quintas de ex-
ploração agrícola; clientes em hotéis,
motéis, bed & breakfast e outros ti-
pos de ambientes residenciais;.
Estão proibidos outros tipos de
utilização (por exemplo, aquecimen-
to de divisões da casa).
Este aparelho não está concebido
para o uso prossional. Não utilize o
aparelho no exterior.
INSTALAÇÃO
O aparelho deve ser transportado
e instalado por duas ou mais pes-
soas, para evitar o risco de lesões.
Use luvas de proteção para desem-
balar e instalar o aparelho - risco de
cortes.
A instalação, incluindo a alimen-
tação de água (caso seja necessário)
e as ligões elétricas, bem como
quaisquer reparações devem ser
realizadas por um técnico devida-
mente qualicado. Não repare nem
substitua nenhuma peça do apare-
lho a não ser que tal seja especica-
mente indicado no manual de utili-
zação. Mantenha as crianças
afastadas do local da instalação. De-
pois de desembalar o aparelho, cer-
tique-se de que este não foi dani-
cado durante o transporte. Se
ocorrer algum problema, contacte o
revendedor ou o Serviço Pós-Venda
mais próximo. Uma vez instalado o
aparelho, os elementos da embala-
gem (plástico, peças de esferovite,
etc.) devem ser armazenados longe
do alcance das crianças - risco de as-
xia. Deve desligar o aparelho da
corrente elétrica antes de efetuar
qualquer operação de instalação,
para evitar o risco de choques elétri-
cos.
Durante a instalação, certique-se
de que o aparelho não danica o
cabo de alimentação, pois existe o
risco de incêndio ou de choques elé-
tricos. Ligue o aparelho apenas de-
pois de concluída a instalação do
mesmo.
Execute todos os trabalhos de
corte no móvel antes de instalar o
aparelho e remova todas as lascas de
madeira e a serradura.
Caso o aparelho não seja instala-
do sobre um forno, deverá instalar
um painel de separação (não incl-
do) no compartimento localizado
sob o aparelho.
AVISOS SOBRE ELETRICIDADE
Deve ser possível desligar o apa-
relho da fonte de alimentação, desli-
gando-o na cha, caso esta esteja
acessível, ou através de um interrup-
tor multipolar instalado na tomada
de acordo com a regulamentação
aplicável a ligões elétricas; além
disso, o aparelho deve dispor de li-
gação à terra, de acordo com as nor-
mas de segurança elétrica nacionais.
Não utilize extensões, tomadas
múltiplas ou adaptadores. Após a
instalação da máquina de secar, os
componentes elétricos devem estar
inacessíveis ao utilizador. Não utilize
o aparelho com os pés descalços ou
molhados.
Não ligue este aparelho se o cabo ou
a cha elétrica apresentar danos, se
não estiver a funcionar corretamen-
te, se estiver danicado ou se tiver
caído.
Se o cabo de alimentação estiver
danicado deverá ser substituído
por um idêntico do mesmo fabrican-
te ou por um técnico de assistência
ou pessoas similarmente qualica-
9
das de modo a evitar a ocorrência de
situações perigosas, pois existe o ris-
co de choques elétricos.
LIMPEZA E MANUTEÃO
ADVERTÊNCIA: Assegure-se de
que o aparelho está desligado da
fonte de alimentação antes de reali-
zar quaisquer operações de manu-
tenção; nunca use uma máquina de
limpeza a vapor para limpar o apare-
lho - risco de choques elétricos.
Não utilize produtos abrasivos ou
corrosivos, produtos de limpeza à
base de cloro, ou esfregões da louça.
ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM
O material da embalagem é 100% reciclável, con-
forme indicado pelo símbolo de reciclagem
. As
várias partes da embalagem devem ser eliminadas
de forma responsável e em total conformidade
com as normas estabelecidas pelas autoridades
locais.
ELIMINAÇÃO DE ELETRODOMÉS
TICOS
Este aparelho é fabricado com materiais recicláveis
ou reutilizáveis.
Elimine-o em conformidade com as normas de eli-
minação de resíduos locais.
Para obter mais informações sobre o tratamento,
recuperação e reciclagem de eletrodomésticos,
contacte as autoridades locais, o serviço de reco-
lha de resíduos domésticos ou a loja onde adqui-
riu o aparelho. Este aparelho está marcado em
conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU
relativa aos Resíduos de Equipamentos Elétricos e
Eletrónicos (REEE).
Ao assegurar a eliminação correta deste produto,
estamos a proteger o ambiente e a saúde humana
contra riscos negativos.
O símbolo
no produto, ou nos documentos que
acompanham o produto, indica que este aparelho
não deve ser tratado como resíduo doméstico e
deve ser transportado para um centro de recolha
adequado para proceder à reciclagem do equipa-
mento elétrico e eletrónico.
SUGESTÕES PARA POUPAR ENER
GIA
Tire o máximo partido do calor residual libertado
pela sua placa durante o funcionamento da mes-
ma, desligando-a durante alguns minutos antes de
terminar a cozedura. A base dos seus recipientes
para cozedura deve cobrir a placa na totalidade; a
utilização de recipientes mais pequenos do que a
placa levará a um desperdício de energia. Tape os
seus recipientes para cozedura com tampas ade-
quadas às dimensões dos mesmos durante a coze-
dura e utilize o mínimo de água possível.
A cozedura em recipientes sem tampa aumenta
fortemente o consumo de energia. Utilize apenas
recipientes para cozedura com um fundo plano.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDA
DE
Este aparelho cumpre os requisitos de conceção
ecológica do regulamento europeu n.º 66/2014, em
conformidade com a norma europeia EN 60350-2.
NOTA
As pessoas com um pacemaker ou um dispositivo
médico semelhante devem ter cuidado quando
estiverem perto da placa de indução durante o
seu funcionamento. Tenha cuidado quando estiver
próximo da placa de indução quando a mesma es-
tiver ligada. O campo eletromagnético pode afetar
o pacemaker ou dispositivo médico semelhante.
Consulte o seu médico, ou o fabricante do pace-
maker ou dispositivo médico semelhante, para
obter informações adicionais sobre os efeitos do
campo eletromagnético da placa de indução no
seu dispositivo.
10
Eliminação da embalagem
O material da embalagem é 100% reciclável,
conforme demonstrado pelo símbolo de
reciclagem
. As várias partes da embalagem não
devem ser dispersas no ambiente mas sim
eliminadas de acordo com os regulamentos locais.
Eliminação
Este aparelho está classicado de acordo com a
Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa a Resíduos
de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE).
Ao assegurar que este aparelho é eliminado
corretamente, o utilizador pode ajudar a evitar
potenciais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde pública.
O símbolo
no aparelho, ou na documentação
que o acompanha, indica que este não deve ser
tratado como resíduo doméstico indiferenciado,
devendo ser entregue num centro de recolha que
proceda à reciclagem de equipamentos elétricos e
eletrónicos (REEE).
Sugestões para poupar energia
Para obter ótimos resultados, recomendamos que:
Utilize panelas e frigideiras com um diâmetro
de base igual ao da superfície de cozedura.
Utilize apenas panelas e frigideiras com fundo
plano.
Se possível, mantenha as panelas tapadas
durante a cozedura.
Utilize uma panela de pressão para poupar
ainda mais energia e tempo.
Coloque a panela no meio da zona de cozedura
marcada na placa.
Conselhos para a proteção do ambiente
Declaração de design ecológico
Este aparelho cumpre os requisitos de conceção eco do regulamento europeu n.º 66/2014, em
conformidade com a norma europeia EN 60350-2.
Advertências de segurança
Siga as instruções de utilização, pois qualquer dano causado pelo incumprimento das mesmas não será
coberto pela garantia.
Utilização correta
Nunca deixe o aparelho sem vigilância enquanto o mesmo estiver em funcionamento.
Este aparelho apenas deve ser utilizado para a cozedura e a torrefação de alimentos em ambiente
doméstico.
Este aparelho não deve ser utilizado como uma superfície de trabalho ou de suporte.
Não são permitidas conversões ou modicações ao aparelho.
Não coloque ou armazene líquidos inamáveis, materiais que queimem com facilidade ou objetos que
possam derreter facilmente (tais como película, plástico ou alumínio) em cima ou perto do aparelho.
O aparelho não foi concebido para funcionar com um temporizador externo ou com um sistema de
controlo remoto.
Segurança das crianças
Mantenha as crianças pequenas afastadas do aparelho.
As crianças mais velhas apenas devem aproximar-se do aparelho sob supervisão.
Recomendamos a utilização do bloqueio de segurança para crianças para evitar que o aparelho seja
ligado acidentalmente por crianças ou animais de estimação.
Mantenha as crianças com idade inferior aos 8 anos afastadas do aparelho, a não ser que estejam sob
supervisão constante. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
desde que estejam sob supervisão ou tenham recebido instruções quanto à utilização segura deste
aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
As crianças não devem realizar as operações de limpeza e de manutenção sem supervisão.
Regras gerais de segurança
O aparelho deve ser instalado e ligado apenas por técnicos autorizados e qualicados.
Os eletrodomésticos encastrados apenas devem ser utilizados após a sua respetiva instalação em
bancadas ou armários adequados e em conformidade com as normas.
Se o aparelho não funcionar corretamente, este deve ser desativado e desligado da corrente elétrica
para evitar possíveis choques elétricos.
11
Advertências de segurança
Segurança na utilização
As gorduras e os óleos quentes podem entrar em combustão muito rapidamente. Aviso!
Perigo de incêndio!
AVISO! Risco de queimaduras! Acrescentar óleo ou gordura a uma placa já quente pode inamar
muito rapidamente e salpicar.
A utilização negligente do aparelho pode provocar queimaduras.
Remova os autocolantes e a película da superfície de vitrocerâmica e remova a superfície de cozedura.
Os cabos dos aparelhos elétricos não devem tocar na sua superfície quente ou em panelas e frigideiras
quentes.
Desligue a zona de cozedura após cada utilização.
Se possuir um pacemaker, mantenha o seu peito a uma distância de, pelo menos, 30 cm da zona de
cozedura quando o aparelho estiver ligado.
É necessário existir um espaço de 5 mm entre a superfície de trabalho e o armário por baixo para a
ventilação e este espaço não deve ser tapado.
ATENÇÃO: Este aparelho e os seus componentes acessíveis cam muito quentes durante o
funcionamento. Tenha cuidado e evite tocar nos elementos de aquecimento.
ATENÇÃO: Deixar um fogão sem vigilância com gorduras e óleos pode ser perigoso e causar um incêndio.
NUNCA tente extinguir uma chama/incêndio com água. Deverá desligar o aparelho e tapar a chama com
uma tampa ou uma manta ignífuga, por exemplo.
ATENÇÃO: Risco de incêndio: não deixe quaisquer objetos sobre as superfícies de cozedura. Não deve
colocar objetos de metal, tais como facas, garfos, colheres e tampas na superfície de cozedura, uma vez
que estes podem aquecer.
Segurança durante as operações de limpeza
Para limpar o aparelho, desligue-o e deixe-o arrefecer.
Por razões de segurança, é proibido limpar o aparelho com máquinas de limpeza a vapor ou de alta
pressão.
ATENÇÃO: Se a superfície estalar, desligue o aparelho para evitar o risco de choque elétrico.
Para evitar danicar o aparelho
Os objetos que possam derreter e os líquidos transbordantes podem queimar e colar-se à superfície
do aparelho, devendo ser removidos imediatamente.
Instruções especiais para o Teppan Yaki
Durante o funcionamento, a expansão da grelha emite um ruído. Tal não se trata de um problema com
a superfície de cozedura e não afeta, de modo algum, o seu funcionamento.
Se a superfície for utilizada frequentemente, a superfície de cozedura pode desenvolver uma ligeira
convexidade no centro entre as zonas. Tal não se trata de um problema com a superfície de cozedura e
não afeta, de modo algum, o seu funcionamento.
Assim:
- cozinhar nesta área pode produzir resultados irregulares, por exemplo, no caso das panquecas.
As principais características do aparelho
A superfície de cozedura tem uma espessura de 11 mm. É composta por duas camadas de aço
inoxidável com uma camada de alumínio entre elas. A superfície de cozedura retém bem o calor, o que
reduz a rápida descida da temperatura da superfície de cozedura, como, por exemplo, durante a
preparação de carne retirada do frigoríco.
Cada superfície Teppan Yaki é única, fabricada à mão e polida por um especialista. Quaisquer
diferenças em termos do design do polimento são normais e não limitam, de modo algum, o seu
funcionamento. Quanto mais for utilizada, mais valiosa se torna.
A superfície de cozedura está dividida em duas grandes áreas que são reguladas separadamente.
O Teppan Yaki é colocado no centro da superfície de aço inoxidável e é separado da superfície, de
forma a que o perímetro da superfície de aço inoxidável não que muito quente.
O canal de perímetro ao redor do Teppan Yaki recolhe pequenos pedaços de comida e de líquidos que
podem facilmente ser removidos após a cozedura.
A denição do nível de potência legível permite manter a temperatura desejada de forma constante.
Desta forma, evita-se o sobreaquecimento dos alimentos, sendo ideal para cozinhar alimentos com
baixo teor de gordura e preservar o seu teor nutritivo.
Os alimentos são preparados ou aquecidos diretamente na superfície de cozedura, com ou sem
gordura.
Descrição do aparelho
12
Antes da primeira utilização
Limpar pela primeira vez
Remova a película de proteção.
Limpe o painel de controlo com um pano húmido.
Limpe a superfície de cozedura arrefecida com um pano húmido, limpando na direção do padrão.
AVISO! Não recomendamos a utilização de ferramentas aadas ou abrasivas para a limpeza do aparelho.
Estas podem danicar a superfície.
Instalação
Após desembalar o produto, certique-se de que este não foi danicado durante o transporte.
Em caso de problemas, contacte o revendedor ou o Serviço Pós-Venda.
Para obter informação acerca de dimensões para estrutura encastrada e instruções de instalação, veja as
imagens na página 5.
Descrição do aparelho
AVISO
- A parte inferior do produto não deve car acessível após a instalação.
- Não instale um painel de separação caso esteja instalado um forno por baixo.
As presentes instruções deverão servir de guia de instalação, ajuste e manutenção para os técnicos de
montagem qualicados, encontrando-se em conformidade com as leis e as normas em vigor. Todas as
operações deverão ser sempre realizadas com o aparelho desligado da rede elétrica.
Posicionamento
O aparelho está concebido para instalação num balcão, tal como ilustrado na gura. Aplique o vedante
fornecido ao redor de todo o perímetro da placa. A instalação por cima dum forno não está recomendada,
contudo, caso tal seja necessário, certique-se de que:
- o forno dispõe de um sistema de refrigeração eciente;
- não existe nenhuma passagem de ar quente do forno para a placa;
- existe circulação de ar, tal como ilustrado na gura.
Para apertar a superfície à parte superior, utilize os suportes com os parafusos fornecidos e o vedante, que
deve ser colocado por baixo da extremidade do perímetro da superfície e na parte superior onde é
instalada.
Caso seja necessário instalar vários produtos Domino no mesmo corte de bancada, deverá adquirir o
acessório conector Domino 481010793572 (não incluído) em separado junto do Serviço de Pós-Venda.
Além disso, caso a instalação seja efetuada numa bancada de pedra, deverá encomendar também o kit
especial 480121103229.
PREPARAÇÃO DO ARMÁRIO PARA A INSTALAÇÃO
AVISO
- Desligue o aparelho da corrente elétrica.
- O aparelho deverá ser instalado por um técnico qualicado, com conhecimento das normas
vigentes em matéria de instalação e segurança.
- O fabricante rejeita qualquer responsabilidade por eventuais danos a pessoas, animais ou bens
materiais no caso de incumprimento das diretivas fornecidas neste capítulo.
- O cabo de alimentação deve ser sucientemente comprido para permitir que a placa possa ser
retirada da bancada.
- Certique-se de que a tensão elétrica indicada na chapa de características situada no fundo do
aparelho, corresponde à da habitação na qual vai ser instalado.
Ligação elétrica
13
Antes de ligar o aparelho à corrente elétrica, certique-se de que:
- as características do sistema estão de acordo com as características indicadas na chapa de
identicação localizada na parte inferior da placa;
- o sistema possui uma ligação à terra eciente e em conformidade com os regulamentos e as leis em
vigor.
A ligação à terra é obrigatória segundo a legislação em vigor.
Se o aparelho não dispuser de um cabo e/ou tomada, utilize material adequado para absorção, tal como
indicado na chapa de identicação e quanto à temperatura de funcionamento. O cabo nunca deverá
alcançar uma temperatura superior a 50 °C acima da temperatura ambiente.
Para efetuar a ligação direta à rede, é necessário instalar um disjuntor omnipolar de dimensões
adequadas, de forma a garantir a desativação da rede com uma distância de abertura de contacto que
permita a desativação total sob condições de sobretensão de categoria III, em conformidade com os
regulamentos de instalação (o cabo amarelo/verde da ligação à terra não deve ser interrompido).
Uma vez instalado o aparelho, deverá garantir-se o acesso fácil à tomada ou ao disjuntor omnipolar.
NOTA:
- O fabricante declina qualquer responsabilidade caso as normas de prevenção de acidentes e as
instruções supra não sejam cumpridas.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deverá ser substituído pelo fabricante ou pela rede de
serviços técnicos do mesmo, ou por um operador qualicado equivalente, de forma a evitar quaisquer
potenciais riscos.
Ligação ao bloco de terminais
Para realizar a ligação elétrica, utilize um cabo de tipo H05RR-F ou H05 VV–F, tal como indicado na tabela
abaixo.
Cabos Número x
dimensões
220-240V ~ +
3 x 1,5 mm
2
~
V032
L N
H05 RR–F 3x1.5
H05 VV–F 3x1.5
Ligação elétrica
Instalação
Todas as operações de instalação (ligação elétrica) devem ser realizadas por pessoas devidamente
qualicadas para o efeito, em conformidade com as leis em vigor.
Para instruções especícas, consulte a secção sobre a instalação.
Instruções de utilização
14
Botão Ligar/Desligar no controlo tátil
8.8.8.8.
1. Ligar/Desligar
2. Segurança para crianças (bloqueio das teclas)
3. Indicações da zona de cozedura
4. Aumento da potência
5. Redução da potência
6. Temporizador (a)
7. Temporizador (b)
8. LED do temporizador
9. LED do bloqueio das teclas
1 ZONA DE COZEDURA 1400 W
2 ZONA DE COZEDURA 1400 W
O controlo tátil eletrónico é ativado pelo botão LIGAR/DESLIGAR (On/O) que permite alternar
entre o modo DESLIGADO (OFF) e o modo de Standby.
Para tal, é necessário premir o botão LIGAR/DESLIGAR durante 1 segundo. Irá ouvir um curto "bip".
Quando o aparelho está no modo standby, o número “0” é apresentado no visor da zona de cozedura.
Este visor pode car em segundo plano caso exista calor residual ou um sinal de erro.
Se a zona de cozedura for ativada durante o período de standby (10 s.), o controlo passa para o modo
LIGADO (On).
Caso não seja introduzido nenhum valor no espaço de 10 segundos, o controlo desliga-se (OFF)
automaticamente, emitindo um curto aviso sonoro (bip).
O sistema eletrónico pode ser desligado (OFF) a qualquer altura quando estiver no modo LIGADO (ON) ou
Standby, premindo o botão LIGAR/DESLIGAR (ON/ OFF). A função de desativação (OFF) tem prioridade
durante o funcionamento, o que signica que o controlo desliga o aparelho automaticamente mesmo
quando vários botões são premidos em simultâneo.
Como ligar uma zona de cozedura
Quando está no modo "Standby" ou no modo "On" (ligado), uma zona de cozedura pode ser ligada através
do botão "+/-", desde que nesse instante a zona de cozedura não esteja no modo de programação do
temporizador nesse momento (consulte o capítulo Temporizador).
Se ligar premindo o botão “+”, o nível de cozedura passa de “0” para “4”. Se ligar premindo o botão “-”, o nível
de cozedura passa de “0” para “9”.
Como desligar uma zona de cozedura
a. Prima simultaneamente os botões “+” e “-” da zona de cozedura pretendida.
b. Selecione o nível de cozedura "0" da zona de cozedura com o botão "-".
Se a última zona de cozedura for desligada, o controlo passa para o modo DESLIGADO (OFF) após 10
segundos (caso não seja ligada nenhuma outra zona de cozedura).
Todas as zonas de cozedura são desligadas de imediato ao premir o botão LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF).
Níveis de cozedura e de potência
Os níveis de cozedura e de potência são apresentados num visor.
Em conformidade com as normas em vigor, os níveis de potência são apresentados por ordem numérica,
entre “1” e “9”.
Calor residual
Indica-lhe se o alimento está demasiado quente se estiver em contacto com toda a área por cima da zona
de cozedura. A temperatura é determinada através de um modelo matemático e o potencial calor residual
é indicado por um "H" no visor de 7 segmentos correspondente.
Instruções de utilização
15
O aquecimento e o arrefecimento são calculados com base no seguinte:
- O nível de potência selecionado (entre “0” e “9”);
- O tempo de ativação do relé após a desativação da zona de cozedura.
O visor correspondente apresenta um “H” até que a temperatura da zona seja inferior ao nível crítico (< 60
°C), de acordo com o modelo matemático.
Função do temporizador
A função Temporizador pode ser utilizada como um temporizador da zona de cozedura
ou como um alarme independente, mas nunca para ambas as funções. Os dois visores de
7 segmentos das respetivas zonas de cozedura são utilizados para visualizar o tempo
remanescente em minutos até que o alarme do temporizador seja ativado.
Seleção do temporizador
- Para programar o temporizador, a função de controlo tátil tem de estar no modo "Standby" ou no
modo "On" (ligado).
- O botão do temporizador é premido para selecionar a função do temporizador para a zona de
cozedura.
- A programação de um temporizador utilizando os botões "+/-" é sinalizada através da luz LED 8 para o
modelo de indução 2 e pela luz LED 6 para o modelo de indução de wok. O LED do temporizador a
piscar indica que o valor no visor de 7 segmentos diz respeito ao temporizador e que pode ser
modicado. Quando um temporizador continua a funcionar no modo "OFF" (desligado), o LED do
temporizador permanece ligado.
Isto indica que o valor no visor está relacionado com o temporizador, mas não pode ser modicado
diretamente naquele determinado momento; para tal, é necessário reativar o controlo.
- A ativação do botão do temporizador depende das condições da função previamente denida:
a. A zona de cozedura que corresponde ao temporizador está ligada (nível de cozedura > 0):
O temporizador está programado com referência à zona de cozedura;
a zona de cozedura desliga automaticamente quando é reiniciada;
não é possível selecionar um temporizador independente.
É possível aceder à denição do nível de cozedura ao premir novamente o botão temporizador.
b. A zona de cozedura que corresponde ao temporizador está desligada (nível de cozedura = 0):
O temporizador é programado independentemente e continua a funcionar mesmo no modo "OFF"
(desligado).
A zona de cozedura não pode ser ativada até que o temporizador esteja a funcionar.
Como programar o valor do temporizador
- Após a seleção da hora, o respetivo LED pisca, conforme descrito acima. O tempo de contagem
decrescente do temporizador pretendido pode ser denido através dos botões "+/-".
- Começando com botão "+", o primeiro valor apresentado é "01" e aumenta progressivamente de "1"
para o valor máximo de "99" (limite superior).
- Começando com botão "-", o valor apresentado no indicador é "30" e diminui para "01" (primeiro limite
inferior). Quando este valor é atingido, é emitido um sinal acústico. Ao premir o botão "-" novamente, o
visor "00" não será modicado (segundo limite inferior).
- A denição pode ser realizada pressionando ininterruptamente os botões "+" ou "-", ou pressionando-
os intermitentemente (seleção: prima o botão, liberte-o, prima o botão, liberte-o, etc).
- Se o botão for premido ininterruptamente, a velocidade da regulação acelera automaticamente, o que
signica que o tempo entre um passo e o próximo é reduzido até o botão ser libertado.
- Se os botões "+" e "-" não forem premidos no espaço de 10 segundos (parâmetro) depois de ter
selecionado o temporizador da zona de cozedura atual (o visor permanece em "00"), a indicação e a
atribuição dos botões "+/-" mudam automaticamente para a zona de cozedura.
- Quando o temporizador é utilizado como alarme, a indicação e a atribuição dos botões não mudam
para a zona de cozedura; neste caso, esta função não pode ser ativada.
- Normalmente, se tiver sido programado com dois valores que não 0, o temporizador inicia a contagem
de forma decrescente. Por exemplo: o temporizador inicia-se quando o botão "+" é libertado depois
do valor do temporizador ter sido denido para "01".
- As denições do temporizador têm prioridade sobre a delimitação do tempo de funcionamento, se os
níveis de cozedura já tiverem sido denidos.
- Se um alarme tiver sido programado, o controlo permanecerá primeiro no modo "standby" (não está
ligada outra zona de cozedura). Se não forem introduzidos outros valores, o TC comporta-se conforme
descrito acima e muda para o modo "OFF" (desligado).
Instruções de utilização
16
Intervalo de tempo do temporizador/alarme do temporizador e conrmação
- São apresentados os últimos 10 segundos antes dos intervalos do temporizador (contagem
decrescente para o alarme).
- Decorrido o tempo denido, o alarme é ativado e a zona de cozedura atribuída é desligada.
- O visor e o LED do temporizador selecionado piscam alternando o nível de cozedura entre "00" e "H",
caso exista calor residual.
- O alarme de aviso tem a duração de, pelo menos, 2 minutos caso o utilizador não o desative antes.
- O sinal do alarme desliga-se após 2 minutos ou se qualquer outro botão for premido.
O aviso sonoro e a luz de controlo do temporizador são desligados.
Bloqueio do painel de controlo
Bloquear/desbloquear o bloqueio do painel de controlo
O teclado é bloqueado quando o botão de bloqueio do painel de controlo é premido no modo
"Standby" ou no modo "On" (ligado);
O LED do bloqueio do painel de controlo "9" acende-se ininterruptamente.
O controlo continua a operar no modo denido anteriormente mas já não poderá ser controlado através
dos restantes botões, à exceção do botão de bloqueio do painel de comandos ou o botão ON/OFF (Ligar/
Desligar).
Também é possível desligar utilizando o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) quando bloqueado. O LED do
botão de bloqueio de painel de comandos apaga-se quando a função de controlo tátil e a função de
bloqueio de painel de comandos são desativadas. Os LEDs são reativados novamente (no espaço de 10 s.)
até serem desativados através do botão de bloqueio do painel de comandos novamente. A ativação/
desativação da função de bloqueio do painel de comandos não é possível no modo OFF (desligado).
Desbloquear/desativar o bloqueio do painel de controlo
O teclado é desbloqueado e o LED do bloqueio do painel de controlo é desligado quando o botão de
bloqueio das teclas é premido novamente no modo "Standby" ou no modo "On" (ligado). Todos os botões
do sensor podem ser novamente ativados.
Bloqueio do painel de controlo
Ativação e desativação
A ativação do bloqueio do painel de controlo no modo de pausa ou no modo ativo leva à
desativação da energia em ambos os queimadores.
O número "11" é apresentado no visor. Só é possível desligar completamente premindo o botão
"ON/OFF" (LIGAR/DESLIGAR) ou libertando-o, ativando o símbolo de bloqueio do painel de controlo e, em
seguida, premindo o símbolo "+" ou "-" após o aviso sonoro ("bip") ter sido emitido.
Para bloquear a regulação de um queimador, ative o símbolo TEMPORIZADOR e o símbolo "-"
relacionado com o queimador em simultâneo. O LED "9" do bloqueio do painel de controlo irá
acender-se. O controlo irá continuar a funcionar no modo denido anteriormente e não pode ser
controlado utilizando outros botões, exceto para desligar através do botão de bloqueio do painel de
controlo.
A libertação é efetuada ativando novamente o símbolo TEMPORIZADOR e o símbolo "-" em simultâneo.
Instruções de utilização
DEFINIR OS NÍVEIS DE COZEDURA
NÍVEIS DE COZEDURA TEMPERATURAS (°C)
1 50
2 75
3 100
4 125
5 150
6 170
7 190
8 205
9 220
Nota: Preaqueça sempre a superfície de
cozedura!
Nota: Preaqueça sempre a superfície de
cozedura!
Utilização de gorduras ou óleos
Quando utilizar gorduras ou óleos, é muito
importante selecionar a temperatura correta.
Quando a temperatura correta é denida, os
componentes importantes das gorduras e dos
óleos mantêm-se. Se a temperatura for demasiado
elevada, a gordura começa a formar fumo (o
"ponto de fumo").
17
TEMPERATURA MÁXIMA e PONTO DE FUMO
GORDURA
NÍVEL DE POTÊNCIA RECOMENDADO
PARA A TEMPERATURA MÁXIMA (°C)
PONTO DE FUMO (°C)
MANTEIGA 130/4 150
BANHA DE PORCO 170/6 200
GORDURA DE CARNE DE VACA 180/6 210
AZEITE 180/6 200
ÓLEO DE GIRASSOL 200/7 220
ÓLEO DE AMENDOIM 200/7 235
ÓLEO DE COCO 200/7 240
CONSELHOS NA COZINHA
TIPOS DE ALIMENTOS TEMPERATURAS (°C) NÍVEL DE POTÊNCIA
PEIXE E MARISCO 170-180 6
VITELA 160-180 6
VACA 200-210 8
PORCO 180-210 7
BORREGO 180-200 7
AVES 160-180 6
SALSICHAS 200 7-8
OVOS ESTRELADOS 140 4-5
OMELETE 140-160 5
FRUTA 140-160 5
LEGUMES 140-160 5
COZER ARROZ
PREVIAMENTE COZINHADO
140-160 5
COZER MASSA
PREVIAMENTE COZINHADA
140-160 5
Limpeza e manutenção
Aviso: Durante a limpeza de uma superfície de cozedura que ainda esteja quente existe o risco de
queimaduras!
Aviso: Nunca limpe a superfície de cozedura com pós abrasivos ou detergentes agressivos.
Limpe a superfície de cozedura com cubos de gelo
1. Desligue o aparelho e aguarde até que arrefeça até cerca de 80 °C.
2. Coloque cubos de gelo individuais na superfície de cozedura, um após o outro; simultaneamente,
retire a sujidade com uma espátula e empurre-a para a ranhura até os resíduos maiores terem sido
removidos. Remova os resíduos da ranhura (com papel de cozinha, por exemplo).
Também pode utilizar água fria como alternativa aos cubos de gelo.
3. Deixe a superfície de cozedura arrefecer até cerca de 80 °C.
Limpe vigorosamente com um pano limpo e um pouco de água fria.
4. Limpeza a frio:
- Deixe um solvente de gorduras atuar durante cerca de 5 minutos.
- Remova a sujidade residual com uma espátula.
- Enxagúe com água (pano húmido).
Instruções de utilização
Instruções de utilização
5. Quando a superfície de cozedura estiver arrefecida, poderá remover qualquer tipo de manchas
deixadas por claras de ovos ou pelos componentes ácidos dos alimentos com sumo de limão e um
pano húmido. Enxagúe abundantemente com um pano húmido.
Se a superfície de cozedura já tiver arrefecido antes de limpar, aqueça-a até os 80 °C e, em seguida,
desligue-a novamente.
Limpar a superfície entre a cozedura de dois pratos
Proceda conforme indicado nos passos 2 e 3.
Limpar o painel de controlo
1. Limpe o aparelho com um pano húmido e um pouco de detergente.
2. Remova o detergente com um pano húmido.
Antes de contactar o Serviço Pós-Venda
1. Desligue e volte a ligar o aparelho para vericar se a avaria cou resolvida.
Se o problema persistir após efetuar as vericações acima descritas, contacte o Serviço Pós-Venda
mais próximo.
Indique sempre:
uma breve descrição da anomalia;
o tipo e o modelo exato do aparelho;
o número de serviço (número após a palavra "Service" na chapa de características) situado por baixo
do aparelho (na placa metálica).
a sua morada completa;
o seu número de telefone.
Se for necessário efetuar alguma reparação, contacte um Serviço Técnico Pós-Venda autorizado (para
garantir a utilização de peças sobresselentes originais e uma reparação correta). As peças de substituição
estão disponíveis por 10 anos.
Serviço de Pós-Venda
Impresso em Itália
12/19
400011416589
WHIRLPOOL EMEA S.P.A.
Via Carlo Pisacane n.1
20016 Pero (Mi), Itália
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

KitchenAid KHTD2 38510 Guia de usuario

Tipo
Guia de usuario