Bauknecht DKEL 5790 IN Program Chart

Tipo
Program Chart
5019 418 33038
DKEL 5790
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 50 cm (Elektrokochplatten), 70 cm (Gas-, Öl- oder
Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1Ö2Ö3Ö.....).
Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung an.
Achtung! Das Auslassrohr und die Befestigungsmanschetten (18) sind nicht im
Lieferumfang inbegriffen und müssen gesondert erworben werden.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 50 cm (electric cookers), 70 cm (gas, gas oil or coal
cookers). To install, follow points (1Ö2Ö3Ö.....). Do not connect the appliance to the
electrical power supply until installation is completed. Warning! The exhaust pipe
and clamps (18) are not supplied and must be bought separately.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 50 cm (cuisinière électrique), 70 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation
(1Ö2Ö3Ö.....). Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée.
Attention ! Le conduit d'évacuation et les colliers de fixation (18) ne sont pas fournis
et doivent être acheter à part.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 50 cm (elektrische kooktoestellen), 70 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1Ö2Ö3Ö.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is.
Let op de afvoerbuis en de klembanden (18) worden niet bijgeleverd en moeten apart
worden aangeschaft.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 50 cm (quemadores eléctricos), 70 cm
(quemadores de gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración
(1Ö2Ö3Ö...). No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la instalación
esté completamente finalizada. ¡Atención! El tubo de descarga y las abrazaderas
(18) no están incluidas y se compran aparte.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 50 cm (fogões eléctricos), 70 cm (fogões a gás, gasóleo
ou carbono). Para a montagem siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....). Não ligue o aparelho
à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. Atenção! O tubo de descarga e
as tiras de fixação (18) não são fornecidas e devem ser compradas à parte.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 50 cm (fuochi elettrici), 70 cm (fuochi a gas, gasolio o
carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....). Non dare corrente
all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. Attenzione! Il tubo
di scarico e le fascette di fissaggio (18) non sono fornite e vanno acquistate a parte.
ȀǹȇȉǼȁǹ ǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾȈ
ǼȜȐȤȚıIJȘ ĮʌȩıIJĮıȘ Įʌȩ IJȚȢ İıIJȓİȢ: 50 cm (ȘȜİțIJȡȚțȑȢ İıIJȓİȢ), 70 cm (İıIJȓİȢ ĮİȡȓȠȣ,
ʌİIJȡİȜĮȓȠȣ Ȓ µİ țȐȡȕȠȣȞȠ). īȚĮ IJȘȞ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ ĮțȠȜȠȣșȒıIJİ IJȘȞ ĮȡȓșµȘıȘ (1Ö2Ö3Ö.....).
ȂȘȞ IJȡȠijȠįȠIJİȓIJİ µİ ȘȜİțIJȡȚțȩ ȡİȪµĮ IJȘ ıȣıțİȣȒ ʌȡȚȞ IJȘȞ ȠȜȠțȜȒȡȦıȘ IJȘȢ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ. ȆȡȠıȠȤȒ! ȅ ıȦȜȒȞĮȢ ĮʌĮȖȦȖȒȢ țĮȚ IJĮ țȠȜȐȡĮ ıIJİȡȑȦıȘȢ (18) įİȞ
įȚĮIJȓșİȞIJĮȚ țĮȚ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮʌȠțIJȘșȠȪȞ ȤȦȡȚıIJȐ.
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
41833038.fm Page 1 Friday, October 31, 2003 10:09 AM
5019 418 33038
DKEL 5790
41833038.fm Page 2 Friday, October 31, 2003 10:09 AM
5019 418 33038
DKEL 5790
D F NL EGB
P I GR
Informações preliminares para a instalação do exaustor:
Desligue o aparelho da rede eléctrica no quadro geral doméstico nas fases da ligação eléctrica.
Retire o/s filtro/s de gordura.
Monte previamente as 3 partes da presilha de suporte da chaminé com 4 parafusos, a largura X
da presilha G deverá ser idêntica à largura interna da chaminé telescópica.
1. Apoie o grupo de aspiração num plano e enfie no mesmo a parte inferior do exaustor (retire
o/os filtro/s de gordura).
2. Execute as ligações elécricas entre as duas partes.
3. Fixe definitivamente o exaustor ao grupo aspirante com 10 parafusos.
4. Com um lápis, trace uma linha na parede, até ao tecto, na correspondência com a linha do
meio, para facilitar as operações de instalação.
5. Aplique o esquema de perfuração na parede: a linha vertical do meio imprimida no esquema
de perfuração deverá corresponder com a linha do meio desenhada na parede, e além disso
o rebordo inferior do esquema de perfuração corresponde com o rebordo inferior do
exaustor: tenha presente que o lado inferior do exaustor, no final da instalação, deve
distanciar do plano de cozedura pelo menos 50 cm em caso de fogões eléctricos e 75 cm em
caso de fogões a gás ou mistos.
6. Apoie a presilha de suporte ao esquema de perfuração facendo-a coincidir com o rectângulo
a tracejado, marque os dois furos externos e fure; retire o esquema de perfuração, introduza
as 2 buchas na parede e prenda com 2 parafusos de 5x45 mm a presilha de suporte do
exaustor.
7. Pendure o exaustor na presilha.
8. Regule a distância do exaustor da parede.
9. Regule a posição horizontal do exaustor.
10.Do interior do grupo de aspiração, marque com um lápis os furos para a fixação definitiva
do exaustor.
11.Retire o exaustor da presilha.
12.Fure no ponto marcado (Ø 8 mm - vide operação 10).
13.Introduza 1 bucha na parede.
14.Aplique a presilha de suporte da chaminé G na parede aderente ao tecto, utilize a presilha
de suporte tal como o esquema de perfuração (a pequena anilha que se encontra no suporte
deve coincidir com a linha anteriormente traçada na parede - operação 4) e marque com o
lápis 2 furos, execute depois os furos (Ø 8 mm), introduza as 2 buchas.
15.Fixe a presilha de suporte da chaminé à parede com 2 parafusos 5x45 mm.
16.Engate o exaustor na presilha inferior.
17.Fixe definitivamente o exaustor à parede com 1 parafuso 5x45 mm
(ABSOLUTAMENTE NECESSÁRIO).
18.Execute a ligação de um tubo (tubo e tiras para a fixação não fornecidas, devem ser
compradas) para o despejo dos fumos ao anel de ligação B colocado em cima da unidade do
motor de aspiração.
A outra extremidade do tubo deverá ser ligada a um dispositivo de expulsão dos fumos para
o exterior em caso de utilização da exaustor na versão de aspiração. No caso em que se deseje
utilizar o exaustor na versão de filtro, prenda à presilha de suporte da chaminé G o deflector
F com 2 parafusos e ligue a outra extremidade do tubo ao anel de ligação no deflector F
(se estiver desmontado, o anel de ligação deve ser preso tipo baioneta no deflector e
bloqueado definitivamente com 1 parafuso), os fumos e os vapores depois de terem sido
depurados pelo filtro de carbono (não fornecido, e que deve ser comprado) são conduzidos
para a cozinha através da grelha H.
19.Efectue a ligação eléctrica.
20.Aplique as chaminés e prenda-as em cima com 2 parafusos (20a) ao suporte da chaminé G
(20b).
21.Faça deslizar a secção inferior da chaminé como cobertura completa do grupo de aspiração
até o introduzir no devido sítio, em cima do exaustor.
Volte a montar o/s filtro/s de gordura e controle o perfeito funcionamento do exaustor.
INSTALAÇÃO - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
41833038.fm Page 13 Friday, October 31, 2003 10:09 AM
5019 418 33038
DKEL 5790
D F NL EGB
P I GR
1. Painel de controlo.
2. Filtro de gordura.
3. Lâmpadas halogéneas.
4. Recolhedor de vapor.
5. Chaminé telescópica.
Para lavar o filtro de gordura
Lave o filtro de gordura pelo menos uma vez
por mês.
1. Desligue o exaustor da corrente eléctrica.
2. Retire os filtros de gordura - Fig. 2: para os
retirar puxe para baixo o punho de
desprendimento de mola (f1), depois
extraia o filtro para baixo (f2).
3. Após ter lavado o filtro de gordura
proceda seguindo a sequência inversa para
a montagem, certificando-se que o mesmo
cubra toda a superfície de aspiração.
Montagem e manutenção do filtro de
carbono
Montagem do filtro de carbono:
1. Desligue o exaustor da corrente eléctrica.
2. Retire o filtro de gordura (f1/f2 - Fig. 2).
3. Retire a armação do suporte do filtro
rodando de 90° os botões (g - Fig. 3).
4. Monte o filtro de carbono (h - Fig. 3) no
interior da armação do filtro (h - Fig. 3).
5. Volte a montar a armação na sede inicial e
prenda-a ao exaustor rodando os botões a
90° (g - Fig. 3).
6. Volte a montar o filtro de gordura.
Manutenção do filtro de carbono:
Ao contrário dos filtros de carbono tradicionais,
este filtro de carbono pode ser limpo e activado
novamente.
Usando normalmente o exaustor, o filtro
deverá ser limpo uma vez por mês. A melhor
maneira de limpar o filtro de carbono é lavá-lo
na máquina de lavar loiça com a temperatura
mais elevada, usando um detergente normal
para máquinas de lavar loiça. Para evitar que
as partículas de comida ou de sujidade se
depositem no filtro durante a lavagem e
originem, assim, maus cheiros, é aconselhável
lavar o filtro à parte. Para ser reactivado após
a lavagem, o filtro deve ser seco no forno a
100° C durante 10 minutos.
O filtro manterá a sua capacidade de absorção
dos cheiros durante três anos, e depois deverá
ser substituído.
Substituição das lâmpadas
1. Desligue o exaustor da corrente eléctrica.
2. Utilize uma pequena chave de fendas ou
um outro utensílio adequado (m - Fig. 4)
para extrair a cobertura da luz (p - Fig. 4).
3. Substitua a lâmpada fundida.
Use apenas lâmpadas halogéneas de 20W,
no máximo, prestando atenção para não
lhes tocar com as mãos.
4. Torne a fechar a cobertura da luz (fixação
por encaixe).
O PAINEL DE CONTROLO
A. Interruptor da luz ON/OFF.
B. Interruptor ON/OFF e selecção velocidade
1 (em caso de pouco vapor e fumo).
B+C.Selecção velocidade 2 (em caso de
quantidade média de vapor e fumo).
B+D.Selecção velocidade 3 (em caso de muito
vapor e fumo).
ABCD
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 2
FIG. 1
FICHA TÉCNICA DO PRODUTO
41833038.fm Page 14 Friday, October 31, 2003 10:09 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Bauknecht DKEL 5790 IN Program Chart

Tipo
Program Chart