Silvercrest SLM 11 A1 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
CARGADOR DE COCHE
Lea atentamente estas instrucciones antes del primer
uso y guardelas para posteriores utilizaciones. Entré-
guelo en caso de traspasar el aparato a terceros.
Uso conforme al previsto
El cargador de coche ha sido diseñado exclusivamente
para la carga de teléfonos móviles. Cualquier uso
distinto o excedente no se considerará conforme al uso
previsto y puede conllevar daños y lesiones. En caso
de que no se use conforme al previsto o se realicen
transformaciones por cuenta propia, se perderá el
derecho a la garantía. Este producto ha sido diseñado
exclusivamente para el uso privado y no comercial.
Indicaciones de seguridad
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos
de datos externos visibles. No ponga en servicio
un aparato dañado o que haya caído.
Si se daña el cable o las conexiones, encomiende
a personal especializado o el servicio al cliente
que lo cambie.
Pr
oteja el aparato de la humedad y contra la
entrada de líquidos.
No e
xponga nunca el aparato a calor extremo o
a humedad de aire alta. Esto es válido sobretodo
si se guar
da en el coche. Durante las paradas pro-
longadas se pueden alcanzar temperaturas muy
altas en el interior y en la guantera. Retire todos
los aparatos eléctricos y electrónicos del coche.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como por su falta de conocimientos
y/o de e
xperiencia. les impida hacer un uso seguro
del mismo in o están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso correcto del
aparato. Vigile a los niños para asegurarse, que no
juegan con el aparato.
Datos técnicos
Modelo SLM 11 A1
Temperatura de servicio -20 °C de hasta +45 °C
Tensión de entrada 12-24 V
Corriente de entrada 500 mA
Tensión de salida 5,5 V
Corriente de salida 350 - 400 mA
Fusible F2AL/250V
Medidas 9,1 x 3,4, x 3,1 cm
peso 67 g aprox.
Volumen de suministro
Compruebe previa puesta en servicio si el volumen
de suministro está completo y se presenta posibles
daños a simple vista. Si el suministro es incompleto o si
presenta daños debido a un embalaje defi ciente o al
transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (véase capítulo „Garantía y asistencia técnica“).
Retire todo el material de embalaje del aparato.
Adaptador de carga para 12 V y 24 V con cable
de conexión
1 Adaptador Nokia™ 3,5 mm (N1)
1 Adaptador Nokia™ 2 mm (N2)
1 Adaptador Nokia™ Micro USB (U2)
1 Adaptador Motorola™ T720 (M2)
1 Adaptador Motorola™ Mini USB 5 Pines (M1)
1 Adaptador Samsung™ D600 (S1)
1 Adaptador Samsung™ D800 (S3)
1 Adaptador Samsung™ G600 (S2)
1 Adaptador Sony Ericsson™ T28S (E1)
1 Adaptador Sony Ericsson™ K750 (E2)
1 Adaptador LG™ KU990 (L1)
Manejo
Desembale el cargador y todos los adaptadores, bus-
que a continuación el adaptador apropiado para su
teléfono móvil. Compruebe primero que el adaptador
sea el correcto.
NOTA
No aplique excesiva fuerza para no dañar la
conexión. Ello es aplicable también al tirar del
adaptador
. Determinados adaptadores se ha
de presionar ligeramente hacia abajo (Sony
Ericsson™) o bien se han de pulsar unas teclas
pequeñas (Samsung™), para retirar el adapta-
dor del teléfono.
Inserte ahora el cargador en una toma de 12/24
V de su vehículo. Por regla general suele ser el en-
cendedor en el cuadr
o de instrumentos del coche.
Existen un gran números de vehículos que dispone
de una segunda toma en la parte de los asientos
traseros o bien en el maletero. Las baterías de 24
voltios las puede usar en camiones o bien en las
embarcaciones.
El LED verde señaliza la indicación de funcionamien-
to del cargador, se ilumina incluso cuando no se en-
cuentr
e conectado un teléfono móvil. Según el tipo
de vehículo posiblemente tenga que poner primero
el contacto dandole la vuelta a la llave. El proceso
de carga se inicia de inmediato este proceso se
visualiza en el display de su teléfono móvil.
Al momento que el teléfono móvil muestre un acu-
mulador plenamente cargado, retire el cargador
de la toma de 12/24V
. Retire el cargador sólo
tirando de la clavija, en ningún caso deberá tirar
del cable.
ATENCIÓN
¡No conecte el aparato si no va a cargar el
teléfono móvil! ¡El aparato consume corriente en
v
acío y por consiguiente se ha de separar de la
alimentación de corriente de a bordo!
Limpieza y mantenimiento
ATENCIÓN
Antes de limpiar el aparato y en caso de no utili-
zarlo desconectelo de la toma de 12/24V con el
n de evitar el riesgo de una descarga eléctrica.
Limpie el aparato en caso necesario con un paño
suave y seco. Controle periódicamente el estado
del apar
ato. No utilice el aparato si aprecia
cualquier daño
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el apa-
rato con la basura doméstica. Este
producto está sujeto a la directiva
europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación auto-
rizado a través de las instalaciones de evacuación
municipales. Preste atención a las normas en vigor. En
caso de duda póngase en contacto con las instalacio-
nes municipales de evacuación de residuos.
El material de embalaje debe desecharse de
forma respetuosa con el medioambiente.
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha
de compra. El aparato ha sido fabricado con mucho
esmero y comprobado a conciencia antes de la entre-
ga. Guarde el comprobante de caja como justifi cante
de compra. En caso de tener que usar la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su centro de
servicio técnico habitual. Este es el único modo de
garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los
defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste
y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej.
interruptor o bien las pilas recargables. Este aparato
ha sido diseñado exclusivamente para el uso privado
y no para el uso comercial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autori-
zados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta
garantía. El tiempo de garantía no se prolonga por
hace uso de la garantía. Es aplicable también a pie-
zas sustituidas y reparadas. Los posibles o defectos
detectados al desembalar el aparato después de la
compra, se han de notifi car de inmediato como más
tardar dos días después de la fecha de compra. Todas
las reparaciones fi nalizado el tiempo de garantía se
han de pagar.
Service España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (peak))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.es
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 -
5 ID-Nr.: SLM 11 A1-08/10-V5 • IAN: 56304
IB_SLM11A1_56304_LB5.indd 1IB_SLM11A1_56304_LB5.indd 1 03.03.2011 11:44:32 Uhr03.03.2011 11:44:32 Uhr
CARICABATTERIE PER AUTO
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima del
primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare
anche il manuale di istruzioni.
Uso conforme
Il caricabatterie per auto è destinato esclusivamente
alla carica di telefoni cellulari. Un uso diverso o esulan-
te da quanto sopra è considerato non conforme e può
dare luogo a danneggiamenti e lesioni. Sono escluse
rivendicazioni di qualsiasi genere per danni derivanti
da uso non conforme o modifi che eseguite in proprio.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso
privato e non commerciale.
Avvertenze di sicurezza
Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare
eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un
apparecchio danneggiato o caduto.
In caso di danni al cavo o ai collegamenti, fare
eseguire le riparazioni a personale specializzato
autorizzato o al ser
vizio clienti.
Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dalla
penetrazione di liquidi.
Non esporr
e mai l’apparecchio al calore estremo
o a un’elevata umidità ambientale. Ciò vale in
par
ticolare per la conservazione in auto. In caso
di tempi di sosta prolungati, nel vano e nel porta-
oggetti dell’auto si possono sviluppare temperature
estremamente elevate. Rimuovere gli apparecchi
elettrici ed elettronici dal veicolo.
Il presente apparecchio non è indicato per l’uso
da parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fi
siche, sensoriali o mentali o prive del-
l’esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull’impiego dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
Dati tecnici
Modello SLM 11 A1
Temperatura di esercizio -20° C - +45° C
Tensione di ingresso 12-24 V
Corrente di ingresso 500 mA
Tensione di uscita 5,5 V
Corrente di uscita 350 - 400 mA
Blocco F2AL/250 V
Dimensioni 9,1 x 3,4 x 3,1 cm
Peso ca. 67 g
Volume di fornitura
Prima della messa in funzione controllare l’integrità
della fornitura e la presenza di eventuali danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni
derivanti da imballaggio insuffi ciente o causati dal tra-
sporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo
“Garanzia e assistenza”). Rimuovere tutto il materiale
di imballaggio dall’apparecchio.
Caricabatterie da 12 V e 24 V con cavo di
connessione
1 adattatore Nokia™ 3,5 mm (N1)
1 adattatore Nokia™ 2 mm (N2)
1 adattatore Nokia™ Micro USB (U2)
1 adattatore Motorola™ T720 (M2)
1 adattatore Motorola™ Mini USB 5 Pin (M1)
1 adattatore Samsung™ D600 (S1)
1 adattatore Samsung™ D800 (S3)
1 adattatore Samsung™ G600 (S2)
1 adattatore Sony Ericsson™ T28S (E1)
1 adattatore Sony Ericsson™ K750 (E2)
1 adattatore LG™ KU990 (L1)
Istruzioni per l’uso
Disimballare il caricabatterie e tutti gli adattatori e
cercare l’adattatore adeguato al proprio telefono
cellulare. Controllare prima di tutto che l’adattatore
sia quello giusto.
AVVERTENZA
Non esercitare forza eccessiva, per non dan-
neggiare la connessione. Ciò vale anche per la
disconnessione. Alcuni adattatori de
vono essere
spinti leggermente verso il basso (Sony Ericsson™)
oppure è necessario premere dei piccoli tasti (Sam-
sung™), per rimuovere l'adattatore dal telefono.
Inserire quindi il caricabatterie nella connessione
12/24 V del veicolo. Di regola si trova nell’accen-
disigari sul cruscotto dell’auto. Molti veicoli hanno
una seconda connessione vicino al sedile posteriore
o nel portabagagli. Le batterie da 24 Volt sono
utilizzate in mezzi pesanti o barche.
Il LED verde segnala lo stato di esercizio del cari-
cabatterie, esso si accende anche se non è colle-
gato alcun cellular
e. A seconda del tipo di veicolo
potrebbe essere necessario accendere prima il
quadro. Il procedimento di carica comincia subito
e viene visualizzato nel display del cellulare.
Se il telefono cellulare mostra la batteria completa-
mente carica, rimuovere il caricabatterie dalla
connessione 12/24V
. Disconnettere il caricabatterie
aff errando dalla spina e senza mai tirare dal cavo.
ATTENZIONE
Non connettere mai l'apparecchio senza caricare
il cellulare! L'apparecchio assorbe corrente anche
in posizione di riposo e per
tanto dev'essere di-
sconnesso dall'alimentazione di bordo dopo l'uso!
Pulizia e cura
ATTENZIONE
Staccare l'apparecchio dalla connessione 12/ 24V
prima della pulizia e in caso di mancato utilizzo,
per e
vitare il rischio di folgorazione.
Pulire l’apparecchio se necessario con un panno
morbido. Controllare regolarmente le condizioni
dell’appar
ecchio. Non utilizzare più l’apparecchio
se si rilevano dei danni
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo
l’apparecchio insieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto
è soggetto alla Direttiva Europea
2002/96/EC.
Smaltire gli apparecchi presso un’azienda autorizzata
o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare
le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi
mettersi in contatto con l’ente di smaltimento compe-
tente.
Smaltire tutti i materiali dell’imballaggio in
modo ecocompatibile.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto
con precisione e sottoposto ad accurati controlli prima
della consegna. Conservare lo scontrino come prova
d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, met-
tersi in comunicazione telefonicamente con il centro
di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce. La
garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbri-
cazione, non per i danni da trasporto, danni alle parti
soggette a usura o alle parti fragili, ad es. interruttori
o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente
all’uso privato e non commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti
legali del consumatore. Il periodo di garanzia non
viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti
eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e comunque entro e non oltre due
giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite
dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Service Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.mt
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 5 - - 6 - - 7 - - 8 -
IB_SLM11A1_56304_LB5.indd 2IB_SLM11A1_56304_LB5.indd 2 03.03.2011 11:44:32 Uhr03.03.2011 11:44:32 Uhr
CARREGADOR PARA
AUTOMÓVEL
Leia atentamente o manual de instruções antes da pri-
meira utilização e guarde-o para consulta posterior.
Ao transmitir o aparelho a terceiros, entregue também
o manual.
Utilização correcta
O carregador para automóvel destina-se exclusivamen-
te a carregar telemóveis. Qualquer outra utilização
ou utilização além da aqui descrita é considerada
indevida e pode provocar danos e ferimentos. Estão
excluídos quaisquer tipos de direitos relativos a danos
resultantes de uma utilização incorrecta ou de uma
conversão autónoma. Este produto destina-se exclusiva-
mente ao uso privado e não ao uso industrial.
Indicações de segurança
Antes da utilização, verifi que o aparelho quanto
a danos exteriores visíveis. Não tente colocar
em funcionamento um apar
elho avariado ou que
tenha sido sujeito a uma queda.
Se o cabo ou as ligações estiverem danifi cados,
solicite a sua substituição a técnicos autorizados
ou ao ser
viço de apoio ao cliente.
Proteja o aparelho da humidade e da infi ltração
de líquidos.
Não e
xponha o aparelho a calor extremo, nem a
humidade do ar elevada. Isto aplica-se especial-
mente em caso armaz
enamento no automóvel. Em
caso de tempos de suspensão mais prolongados,
criam-se temperaturas extremas no habitáculo e
porta-luvas. Remova aparelhos eléctricos e electró-
nicos do veículo.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de e
x-
periência e/ou conhecimento, excepto caso estas
pessoas sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável ou desta recebam instruções acerca do
funcionamento do aparelho. As crianças devem ser
vigiadas de modo a garantir que não brinquem
com o aparelho.
Dados técnicos
Modelo SLM 11 A1
Temperatura de
funcionamento
-20 °C a +45 °C
Tensão de entrada 12-24 V
Corrente de entrada 500 mA
Tensão de saída 5,5 V
Corrente de saída 350 - 400 mA
Fusível F2AL/250 V
Dimensões 9,1 x 3,4, x 3,1 cm
Peso aprox. 67 g
Material fornecido
Antes da colocação em funcionamento, verifi que se
o material fornecido está completo e se apresenta
eventuais danos visíveis. Caso o material fornecido
não esteja completo ou apresente danos resultantes
de uma embalagem insufi ciente ou do transporte,
entre em contacto com a linha directa de assistência
técnica (ver capítulo “Garantia e assistência técnica”).
Remova todo o material de embalagem do aparelho.
Adaptador de carregador de 12 V e 24 V com
cabo de alimentação
1 adaptador Nokia™ 3,5 mm (N1)
1 adaptador Nokia™ 2 mm (N2)
1 adaptador Nokia™ Micro USB (U2)
1 adaptador Motorola™ T720 (M2)
1 adaptador Motorola™ Mini USB 5 pinos (M1)
1 adaptador Samsung™ D600 (S1)
1 adaptador Samsung™ D800 (S3)
1 adaptador Samsung™ G600 (S2)
1 adaptador Sony Ericsson™ T28S (E1)
1 adaptador Sony Ericsson™ K750 (E2)
1 adaptador LG™ KU990 (L1)
Funcionamento
Desembale o carregador e todos os adaptadores e
procure o adaptador adequado ao seu telemóvel.
Antes de mais, verifi que se o adaptador se adapta.
NOTA
Não exerça força excessiva para não danifi car
a entrada. Isto aplica-se também à sua remoção.
Alguns adaptador
es devem ser ligeiramente pres-
sionados para baixo (Sony Ericsson™) ou devem
ser pressionados pequenos botões (Samsung™)
para remover o adaptador do telefone.
Insira agora o carregador na entrada de 12/24 V
do seu veículo. Esta é normalmente o isqueiro no
painel de instrumentos do seu automóvel. Muitos
veículos possuem uma segunda entrada na área
dos bancos traseiros ou no porta-bagagens.
As baterias de 24 volts podem ser utilizadas em
veículos pesados ou embarcações.
O LED verde sinaliza a indicação de funcionamento
do carregador. Este acende-se mesmo que não
esteja ligado nenhum telemó
vel. Em função do
modelo do veículo, a ignição deve ser ligada
previamente. O processo de carregamento inicia-se
imediatamente e é indicado no visor do seu tele-
móvel.
Caso o seu telemóvel indique uma bateria cheia,
retire o carregador da entrada de 12/24 V. Retire
o carregador, puxando apenas pela fi cha e nunca
pelo cabo.
ATENÇÃO
Nunca ligue o aparelho sem carregar o seu tele-
móvel! O aparelho consome energia mesmo
em estado de suspensão e de
ve portanto ser
desligado da alimentação de energia após a
sua utilização!
Limpeza e tratamento
ATENÇÃO
Antes da limpeza e caso não utilize a entrada
de 12/24 V, desligue o aparelho para evitar o
risco de um choque eléctrico.
Se necessário, limpe o apar
elho apenas com um
pano suave. Verifi que o estado do aparelho em
inter
valos regulares. Não continue a utilizar o
aparelho, caso detecte danos.
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo
doméstico comum. Este produto é
abrangido pela Directiva Europeia
2002/96/EC.
Elimine os aparelhos através de uma instituição de
recolha de resíduos autorizada ou uma instituição de
recolha do seu município. Respeite os regulamentos
actualmente em vigor. Em caso de dúvidas, entre em
contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem de
forma ecológica.
Garantia e assistência técnica
Este aparelho possui 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra como
comprovativo da compra. Em caso de reclamação
da garantia, entre em contacto com o seu serviço de
assistência técnica por telefone. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, mas não danos de transporte, peças de
desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interrup-
tores ou baterias. O produto foi concebido somente
para o uso privado e não para uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta e indevida, exercício
de força excessiva e intervenções não executadas pela
nossa fi lial de assistência autorizada, perderá o direito
à garantia.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia. O tempo de garantia não é prolongado
pela reclamação de garantia. Isto também é válido
para peças substituídas e reparadas. Danos ou falhas
já presentes no momento da compra devem ser comu-
nicados imediatamente após a abertura do aparelho,
o mais tardar dois dias após a data de compra. Após
a expiração do tempo de garantia as reparações
necessárias são cobradas.
Service Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.pt
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 -
5 ID-Nr.: SLM 11 A1-08/10-V5 • IAN: 56304
IB_SLM11A1_56304_LB5.indd 3IB_SLM11A1_56304_LB5.indd 3 03.03.2011 11:44:32 Uhr03.03.2011 11:44:32 Uhr
IN-CAR CHARGER
Read through the operating instructions carefully
before using for the fi rst time and retain them for future
use. If you are handing over the device to another
person also include the instructions.
Intended use
The In-Car charger is intended exclusively for the
charging of mobile phones. Any other use or usage
beyond those mentioned is considered improper use
and can result in damages and injuries. Claims of
any kind for damages resulting from improper use or
unauthorised modifi cations will not be considered.
This product is intended for private use only and not
for commercial applications.
Safety instructions
Before use check the device for visible external
damage. Do not put into operation a device that
is damaged or has been dropped.
Damaged cables or connections should be replaced
by authorised qualifi ed specialists or by the customer
ser
vice department.
Protect the device from moisture and liquid penetration.
Never subject the device to extreme heat or humidity.
This applies especially when storing in a car. With
long periods of immobilisation car interior
s and
glove boxes build up extreme heat levels. Remove
electrical and electronic devices from the car.
This device is not intended for use by persons
(including children) with restricted physical, sensory
or mental abilities or lack of e
xperience and/or
knowledge unless, of course, they are supervised by
a person responsible for their safety or obtain from
that person instructions on how the device is to be
used. Children should be supervised to make sure
that they do not play with the device.
Technical Data
Model SLM 11 A1
Operating temperature -20 °C up to +45 °C
Input voltage 12-24 V
Input current 500 mA
Output voltage 5.5 V
Output current 350 - 400 mA
Fuse F2AL/250V
Dimensions 9.1 x 3.4 x 3.1 cm
Weight 67 g approx.
Items supplied
Before initial operation check the package contents to
make sure everything is there and for possible visible
damages. If the package contents are incomplete or
are damaged as a result of defective packaging or
during transportation get in touch with the Service-Hotline
(see section “Warranty and service”). Remove all
packaging materials from the device.
Charging adapter for 12 V and 24 V supply
with connection cable
1 Nokia™ 3.5 mm adapter (N1)
1 Nokia™ 2 mm adapter (N2)
1 Nokia™ Micro USB adapter (U2)
1 Motorola™ T720 adapter (M2)
1 Motorola™ Mini USB 5 Pin adapter (M1)
1 Samsung™ D600 adapter (S1)
1 Samsung™ D800 adapter (S3)
1 Samsung™ G600 adapter (S2)
1 Sony Ericsson™ T28S adapter (E1)
1 Sony Ericsson™ K750 adapter (E2)
1 LG™ KU990 adapter (L1)
Operation
Unpack the charging device and all adapters and
look for the adapter suitable for your mobile phone.
First check to make sure that the adapter fi ts.
NOTE
Do not apply excessive force thus avoiding dam-
age to the connector
. This also applies when
removing the connector. Many adapters have to
be pressed lightly downwards (Sony Ericsson™)
or small buttons have to be pressed (Samsung™)
to remove the adapter from the phone.
Now plug the charging device into the 12/24 V
power socket of your car. As a rule this is the
cigar
ette lighter socket in the dashboard of your
car. Numerous vehicles have a second socket in
the rear seat area or in the boot. 24 Volt batteries
are used, primarily, in trucks or on boats.
The green LED signalises the operating mode
display of the charging device, it also lights up if
no mobile phone is connected. Depending on the
v
ehicle type it is possible that the ignition has to
be switched on fi rst. The charging process begins
immediately and is shown in your mobile phone’s
display.
When your mobile phone shows a fully charged
battery remove the charging device from the
12/24V connection. R
emove the charging device
only by grasping the plug never pull it out by the
power cord.
IMPORTANT
Never connect the device without charging your
mobile phone! The device also consumes power
in standb
y mode and therefore must be discon-
nected from the on-board power supply after use!
Cleaning and Care
IMPORTANT
Disconnect the device before cleaning and when
not in use from the 12/24V connection to avoid
the risk of an electric shock.
When necessar
y clean the device with a soft cloth.
Check the condition of the device at regular
inter
vals. Do not continue to use the device if you
notice damages.
Disposal
Do not dispose of the device in your
normal domestic waste. This product
is subject to the provisions of Euro-
pean Directive 2002/96/EC.
Dispose of the device via an approved disposal facility
or via your community disposal centre. Observe the
currently applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
With this device you receive a 3 year warranty from
the date of purchase. The device was meticulously
manufactured and thoroughly tested before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the case of a warranty claim, please get in touch, by
telephone, with your service department. Only in this
way can a post-free dispatch for your goods be as-
sured. The warranty applies only to material or manu-
facturing defects and not for transport damage, wear
and tear or for damages to breakable parts such as
switches or rechargeable batteries. This product is
intended for private use only and not for commercial
applications.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifi cations not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty becomes void.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty. The warranty period will not be extended
as a result of warranty adjustments. This applies also
to replacement and repaired parts. Possible damage
and/or faults present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking or, at the very
latest, within two days after the purchase date. After
expiry of the warranty period incidental repairs are
subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0.10 £/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.gb
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.mt
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 5 - - 6 - - 7 - - 8 -
IB_SLM11A1_56304_LB5.indd 4IB_SLM11A1_56304_LB5.indd 4 03.03.2011 11:44:33 Uhr03.03.2011 11:44:33 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Silvercrest SLM 11 A1 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário