Shindaiwa AH262S-HD Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
1Tampa sup erior
PORTUGUÊS
(Instruções originais)
MANUAL DO OPERADOR
APARADOR DE SEBES ARTICULA-
DO
AH262S-HD
AVISO
LEIA CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES E CUMPRA AS RE-
GRAS PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA.
A NÃO OBSERVÂNCIA DESTAS REGRAS PODE RESULTAR EM
FERIMENTOS GRAVES.
2
Informações importantes
2Informaçõe s importantes
Leia o manual do operador antes de utilizar o produto.
Utilização pretendida deste produto
Os aparadores de sebes shindaiwa são unidades leves, de elevado desempenho, com motor a gasolina, concebidas
para aparar sebes e arbustos.
Não utilize esta unidade para finalidades diferentes das mencionadas.
Utilizadores do produto
Não deve utilizar este produto até ter lido cuidadosamente o manual do operador e compreendido todo o seu conteúdo.
Este produto não deve ser usado por alguém que não tenha lido devidamente o manual do operador, esteja doente,
cansado ou, de algum modo, em má condição física, nem por crianças.
Tenha em atenção que o operador ou utilizador é responsável por acidentes ou perigos que aconteçam a outras pes-
soas ou à sua propriedade.
Sobre o manual do operador
Este manual contém informação necessária sobre a operação e manutenção do seu produto. Leia-o cuidadosamente
e interiorize o seu conteúdo.
Mantenha sempre o manual num local de fácil acesso.
Se perdeu o manual ou se ele estiver danificado ou ilegível, adquira um novo no seu revendedor shindaiwa.
As unidades utilizadas neste manual são unidades SI (Sistema Internacional de Unidades). Os números entre parên-
tesis são valores de referência, podendo haver pequenos erros de conversão em alguns casos.
Emprestar ou entregar o seu produto
Quando emprestar o produto descrito neste manual a terceiros, assegure-se de que a pessoa que vai trabalhar com
ele recebe também o manual do operador. Se entregar o seu produto a terceiros, junte o manual do operador ao pro-
duto quando o entregar.
Questões
Contacte o seu revendedor shindaiwa para pedidos de informações sobre o seu produto, compra de consumíveis, re-
parações e outras questões.
Avisos
O conteúdo deste manual pode ser alterado sem aviso prévio, com o objectivo de efectuar actualizações do produto.
Algumas das ilustrações usadas podem ser diferentes do próprio produto, de modo a tornar as explicações mais cla-
ras.
Este produto requer a montagem de algumas peças.
Consulte o seu revendedor shindaiwa se alguma coisa não for clara ou causar preocupação.
Característica deste modelo: Arranque suave
O Arranque suave gera potência de rotação suficiente para rodar a cambota até uma velocidade que provoca a igni-
ção do motor, praticamente sem ressalto. O Arranque suave torna o arranque do motor muito mais fácil do que po-
deria esperar.
Fabricante
YAMABIKO CORPORATION
1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760, JAPÃO
Representante Autorizado na Europa:
CERTIFICATION EXPERTS B.V.
P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Países Baixos
3
Conteúdos
Para uma utilização segura do seu produto ....................................................................... 4
Sinais de aviso .............................................................................................................. 4
Outros indicadores......................................................................................................... 4
Símbolos........................................................................................................................4
Localização da decalcomania de segurança................................................................. 6
Manusear o combustível................................................................................................ 7
Manusear o motor.......................................................................................................... 7
Manusear o produto ...................................................................................................... 9
Conteúdo da embalagem ................................................................................................. 13
Descrição..........................................................................................................................14
Antes de começar............................................................................................................. 15
Montagem.................................................................................................................... 15
Ajustar o ângulo de corte............................................................................................. 17
Correia de ombro......................................................................................................... 18
Preparação do combustível......................................................................................... 19
Funcionamento do motor.................................................................................................. 20
Arranque do motor....................................................................................................... 20
Parar o motor............................................................................................................... 22
Operação de aparar sebes e arbustos ............................................................................. 23
Operação básica para aparar sebes ........................................................................... 23
Manutenção e cuidados.................................................................................................... 24
Manutenção e cuidados .............................................................................................. 24
Armazenamento ............................................................................................................... 31
Armazenamento prolongado (30 dias ou mais)........................................................... 31
Procedimento de eliminação ............................................................................................ 32
Especificações..................................................................................................................33
Declaração de conformidade............................................................................................ 34
4
Para uma utilização segura do seu produto
Para um a utilização s egura do seu p roduto
Tenha o cuidado de ler esta secção antes de utilizar o produto.
As precauções descritas nesta secção contêm informações de segurança importantes. Siga-as cuidadosamente.
Deve ler também as precauções que aparecem no corpo do respectivo manual.
Texto após uma marca [marca diamante] descreve as potenciais consequências resultantes da não observância das precauções.
Sinais de aviso
As situações em que haja risco de ferimentos para o operador e outras pessoas estão indicadas neste manual e no respectivo
produto com os seguintes sinais de aviso. Leia e siga-os sempre cuidadosamente de modo a garantir uma utilização segura.
Outros indicadores
Para além dos sinais de aviso, este manual utiliza os seguintes símbolos explicativos:
Símbolos
É utilizada uma série de símbolos explicativos neste manual e no respetivo produto. Certifique-se de que compreende bem o que
cada símbolo significa.
PERIGO AVISO CUIDADO
Este símbolo, acompanhado da pala-
vra "PERIGO", chama a atenção
para uma acção ou estado que pode
provocar ferimentos graves ou morte
do operador e de pessoas que este-
jam nas proximidades.
Este símbolo, acompanhado da pala-
vra "AVISO", chama a atenção para
uma acção ou estado que pode pro-
vocar ferimentos graves ou morte do
operador e de pessoas que estejam
nas proximidades.
"CUIDADO" indica uma situação po-
tencialmente perigosa que, caso não
seja evitada, pode resultar em feri-
mentos ligeiros ou moderados.
Um círculo com uma
barra diagonal significa
uma proibição.
NOTA IMPORTANTE
Esta mensagem enquadrada fornece
sugestões de utilização, cuidados e
manutenção do produto.
Texto enquadrado com a palavra
"IMPORTANTE" contém informação
importante sobre a utilização, verifi-
cação, manutenção e armazenamen-
to do produto descrito neste manual.
Formato/aspeto do símbolo Descrição/aplicação do sím-
bolo
Formato/aspeto do símbolo Descrição/aplicação do sím-
bolo
Leia atentamente o manual do
operador
Mistura de gasolina e óleo
Use proteção para olhos, ou-
vidos e cabeça
Depósito de purga (bomba pri-
mária)
Segurança/Aviso Corte de dedos
Paragem de emergência
Ajuste do carburador
- Velocidade do ralenti
Não utilize o produto em lo-
cais mal ventilados
Posição
"Arranque a frio"
do controlo de estrangula-
mento
(Estrangulamento fechado)
5
Para uma utilização segura do seu produto
Cuidado com o fogo
Posição
"Funcionamento"
do controlo de estrangula-
mento
(Estrangulamento aberto)
Cuidado com choques elétri-
cos
Proteção ambiental!
Atenção a zonas com tempe-
raturas altas
Nível de potência sonora ga-
rantida
Arranque do motor
Este produto é condutor de
eletricidade. Mantenha o pro-
duto e/ou o operador a uma
distância mínima de 10 me-
tros da fonte de energia elétri-
ca e de linhas de potência.
Use luvas de trabalho antider-
rapantes.
Devem ser usados sapatos
com biqueiras ou botas de se-
gurança com sola antiderra-
pante.
Mantenha os espetadores a,
pelo menos, 15 metros de dis-
tância do aparador em funcio-
namento, para reduzir o risco
de serem atingidos por detri-
tos ou objetos em queda.
Atenção ao perigo de queda
de detritos.
Formato/aspeto do símbolo Descrição/aplicação do sím-
bolo
Formato/aspeto do símbolo Descrição/aplicação do sím-
bolo
6
Para uma utilização segura do seu produto
Localização da decalcomania de segurança
As decalcomanias de segurança indicadas abaixo estão coladas nos produtos descritos neste manual. Certifique-se de que
entende o significado das decalcomanias antes de usar o produto.
Se a decalcomania se tornar ilegível por estar gasta, rasgada ou danificada, ou se se descolar e perder, adquira uma decalco-
mania de substituição no seu revendedor e cole-a na localização indicada nas ilustrações a seguir. Certifique-se de que as
decalcomanias estão sempre legíveis.
1. Decalcomania de segurança (Número de peça X505-002890)
7
Para uma utilização segura do seu produto
Manusear o combustível
Manusear o motor
PERIGO
Mantenha-se bem afastado de chamas quando abastecer
O combustível é altamente inflamável e representa um risco de incêndio se mal manuseado. Tenha o máximo cuidado
quando misturar, armazenar ou manusear, caso contrário, tal poderá resultar em ferimentos graves. Tenha o cuidado
de seguir as seguintes instruções.
Não fume nem faça fogo quando estiver a reabastecer.
Não abasteça enquanto o motor estiver quente ou em funcionamento.
Se o fizer, o combustível pode entrar em combustão, provocando um incêndio e originando queimaduras.
Sobre o recipiente e local de abastecimento
Use um recipiente para combustível aprovado.
Os tanques/depósitos do combustível podem estar sob
pressão.
Desaperte, sempre lentamente, as tampas do depósito
de combustível para permitir o equilíbrio da pressão.
NÃO encha os depósitos do combustível num recinto
fechado.
Encha SEMPRE os depósitos do combustível no exte-
rior, num piso livre.
Derrames de combustível podem causar um incên-
dio
Tenhas as seguintes precauções quando abastecer:
Não adicione combustível ao ponto de este atingir a
boca do depósito do combustível. Mantenha o combus-
tível dentro dos níveis recomendados (até 2/3 do depó-
sito).
Limpe todo o combustível que verta ou escorra.
Aperte bem a tampa do depósito de combustível depois
de reabastecer.
Derrames de combustível podem causar incêndios e quei-
maduras em caso de ignição.
1. Depósito de combustível
2. Nível do ombro
Não faça arrancar o motor no sítio onde reabasteceu
Não deve fazer arrancar o motor no sítio onde fez o
abastecimento. Afaste-se pelo menos 3 m do sítio onde
abasteceu antes de fazer arrancar o motor.
Fugas de combustível que ocor-
rem durante o abastecimento po-
dem causar um incêndio em caso
de ignição.
Fugas de combustível causam
incêndio
Depois de reabastecer, verifi-
que sempre se há fugas ou descargas de combustível
do tubo, do olhal do sistema ou em volta da tampa do
depósito do combustível.
Se encontrar fugas ou descargas de combustível, inter-
rompa imediatamente a utilização do produto e contac-
te o revendedor para proceder à reparação.
Qualquer fuga de combustível pode provocar um incêndio.
PERIGO
Mantenha o aparador a, pelo menos, 10 metros de distância de cabos de eletricidade ou de ramos que es-
tejam em contacto com cabos de eletricidade
O aparador de sebes articulado não tem isolamento contra choques elétricos. Mantenha o aparador a, pelo menos, 10
metros de distância de cabos de eletricidade ou de ramos que estejam em contacto com cabos de eletricidade.
A aproximação ou o contacto do aparador com cabos de eletricidade pode causar morte ou ferimentos graves.
8
Para uma utilização segura do seu produto
AVISO
Arranque do motor
Cumpra com especial cuidado as precauções a seguir
quando arrancar o motor:
Verifique sempre se todas as pegas e proteções estão
montadas
Certifique-se de que nenhum dos pernos e porcas está
solto
Certifique-se de que não existem fugas de combustível
Certifique-se de que as lâminas não estão danificadas
nem demasiado gastas. Se detetar alguma coisa de
anormal, não utilize o produto.
Pouse o produto num local plano e bem ventilado
Deixe bastante espaço à volta do produto e não permita
que pessoas ou animais se aproximem dele
Remova os obstáculos, se existirem
Verifique se as lâminas não estão a tocar no chão nem
em nenhum obstáculo
Arranque o motor com o gatilho de aceleração na posi-
ção de velocidade do ralenti
Mantenha o produto firmemente assente no solo quan-
do arrancar o motor
Não arranque o motor com o produto no ar
A não observância das precauções pode provocar um aci-
dente, ferimentos ou mesmo morte.
Quando o motor arrancar verifique se há vibrações
ou sons anómalos
Certifique-se de que não há vibrações nem sons
anómalos quando o motor arrancar. Não utilize o produ-
to se detetar vibrações ou sons anómalos. Contacte o
seu revendedor para reparar o produto.
Acidentes provocados por peças que caiam ou se partam
podem causar ferimentos graves.
Não toque em componentes com temperatura ou
tensão elevadas enquanto o produto estiver a fun-
cionar
Não toque nos seguintes componentes com temperatura
ou tensão elevadas enquanto o produto estiver a funcio-
nar ou durante algum tempo depois de ele parar.
Silenciador, vela de ignição, caixa de en-
grenagens e outros componentes de tem-
peratura elevada
Pode sofrer queimaduras, se tocar num com-
ponente com temperatura elevada.
Vela de ignição, cabo da vela de ignição
e outros componentes de alta tensão
Pode sofrer um choque elétrico se tocar
num componente de alta tensão enquanto
o produto está a funcionar.
Em caso de incêndio ou fumo, a segurança está em
primeiro lugar
Se saírem chamas do motor ou fumo de qualquer outra
zona, exceto do tubo de escape, primeiro afaste-se do
produto para garantir a sua segurança física.
Com uma pá, deite areia ou outro material
semelhante no fogo, de modo a evitar que
se espalhe ou apague-o com um extintor
de incêndio.
Uma reação de pânico pode resultar no alas-
tramento do fogo e em danos mais extensos.
Os gases de escape são tóxicos
O fumo de escape do motor contém gases tóxicos. Não
utilize o produto dentro de casa, numa estufa de plásti-
co nem em sítios com pouca ventilação.
Os gases de escape podem causar envenenamento.
Desligue o motor quando estiver a verificar ou a fa-
zer a manutenção do produto
Observe as seguintes precauções quando estiver a verifi-
car ou a fazer a manutenção do produto depois da utiliza-
ção:
Desligue o motor e não tente verificar ou fazer a manu-
tenção do produto até o motor ter arrefecido
Pode queimar-se.
Retire a tampa da vela de ignição antes de fazer verifi-
cações e manutenção
Se o produto arrancar inesperadamente pode ocorrer um
acidente.
Verificar a vela de ignição
Tenha as seguintes precauções quando verificar a vela de
ignição.
Se os elétrodos ou terminais estiverem gastos ou se
existirem rachas no isolamento de cerâmica, substitua-
os por outros novos.
O teste de faísca (para verificar se a vela de ignição está
a funcionar) deve ser feito pelo seu revendedor.
O teste de faísca não deve ser feito na proximidade do
orifício da vela de ignição.
O teste de faísca não deve ser feito em locais onde exis-
tam fugas de combustível ou gases inflamáveis
Não deve tocar nas par-
tes metálicas da vela de
ignição
A vela de ignição pode
provocar um incêndio ou
um choque elétrico.
9
Para uma utilização segura do seu produto
Manusear o produto
Precauções gerais
Precauções de utilização
AVISO
Manual do operador
Tenha o cuidado de ler o manual do ope-
rador correctamente antes de utilizar o
seu produto para garantir uma utilização
correcta.
Se não o fizer pode provocar um acidente
ou ferimentos graves.
Não utilize o produto para outro propósito que não
aquele a que foi destinado
Não deve utilizar o produto para outro propósito que
não seja o descrito no manual do operador.
Se o fizer, pode provocar um acidente ou ferimentos graves.
Não modifique o produto
Não pode modificar o produto.
Se o fizer, pode provocar um acidente ou ferimentos graves.
Nenhuma avaria resultante de uma modificação do produto
estará coberta pela garantia do fabricante.
Não utilize o produto enquanto não tiverem sido fei-
tas a verificação e a manutenção
Não pode utilizar o produto enquanto não tiverem sido
efectuadas a verificação e a manutenção. Assegure-se
sempre de que o produto é verificado e sujeito a manu-
tenção regular.
A não observância destas regras poderá resultar num aci-
dente ou ferimentos graves.
Emprestar ou entregar o seu produto
Quando emprestar o produto descrito neste manual a
terceiros, assegure-se de que a pessoa que vai traba-
lhar com ele recebe também o manual do operador.
Se entregar o seu produto a terceiros, junte o manual do
operador ao produto quando o entregar.
A não observância destas regras poderá resultar num aci-
dente ou ferimentos graves.
Esteja preparado em caso de acidente
No caso improvável de um acidente ou ferimento, certifi-
que-se de que está preparado.
Mala de primeiros socorros
Toalhas e lenços (para estancar hemorragias)
Apito ou telemóvel (para pedir ajuda)
Se não for capaz de aplicar primeiros socorros ou pedir aju-
da, o ferimento pode piorar.
PERIGO
Pare sempre o motor se uma lâmina encravar
Não tente remover o objeto que está a provocar o encravamento da lâmina com o motor a funcionar.
Se as lâminas se desencravarem subitamente e começarem a mover-se podem provocar ferimentos graves.
Não retire a extensão de gume cego
Não utilize o produto sem a extensão de gume cego. Se tiver de a remover para fazer a manutenção, consulte o seu
revendedor.
A não observância destas regras pode resultar em ferimentos graves.
10
Para uma utilização segura do seu produto
AVISO
Utilizadores do produto
O produto não deve ser utilizado por:
pessoas que estejam cansadas
pessoas que tenham ingerido bebidas alcoólicas
pessoas que estejam sob medicação
mulheres grávidas
pessoas que estejam em má con-
dição física
pessoas que não tenham lido o
manual do operador
crianças
A não observância destas regras
pode provocar um acidente.
O sistema de ignição deste produto gera campos eletro-
magnéticos durante a operação. Os campos magnéti-
cos podem causar interferências em pacemakers ou
mesmo avariá-los. Para reduzir riscos para a saúde, re-
comendamos que os utilizadores de pacemakers con-
sultem o seu médico e o fabricante do pacemaker antes
de utilizarem este produto.
Ambiente de utilização e operação
Não utilize o produto em locais onde não tenha uma po-
sição segura, tal como encostas íngremes ou depois de
chover, visto que tais locais são escorregadios e peri-
gosos.
Mantenha sempre o equilíbrio e os pés bem assentes no
chão. Não se ponha em pé em cima de superfícies es-
corregadias, desniveladas ou instáveis. Não trabalhe
em posições irregulares ou em cima de escadotes. Não
vá além dos seus limites.
Não utilize o produto à noite nem em locais com pouca
visibilidade.
Roupas de proteção pesadas podem aumentar a fadiga
do operador e provocar uma insolação. Execute os tra-
balhos pesados de manhã cedo ou ao fim da tarde,
quando as temperaturas são mais baixas.
Quando cortar um ramo que esteja sob tensão, tenha
atenção ao ricochete para não ser atingido pelo ramo
em movimento.
Pode ferir-se gravemente se cair ou escorregar ou se não
utilizar o produto corretamente.
Transporte do produto
Ao transportar o produto nas situações descritas abaixo,
desligue o motor e certifique-se de que as lâminas estão
paradas; depois instale a proteção da lâmina e afaste de si
o silenciador.
Quando se deslocar para o sítio onde está a trabalhar
Quando se deslocar para outra área enquanto está a tra-
balhar
Quando sair do sítio onde tem estado a trabalhar
A não observância destas precauções pode resultar em
queimaduras ou ferimentos graves.
Quando transportar o produto de carro, esvazie o de-
sito do combustível, coloque a proteção da lâmina e
prenda o produto com firmeza para impedir que se mo-
va.
Se transportar o aparador de sebes articulado à mão, o
acessório de corte deve estar voltado para trás, com a
lâmina na posição de transporte ou retraída.
Se viajar de carro com combustível no depósito do aparador
pode provocar um incêndio.
Vibração e frio
Acredita-se que a doença de Raynaud, que afeta os dedos
de certas pessoas, pode ser provocada por exposição a vi-
brações e ao frio. A exposição ao frio e a vibrações pode
provocar tremuras e queimaduras, seguidas de descolora-
ção e dormência nos dedos.
Recomendamos vivamente que cumpra as seguintes me-
didas de precaução, uma vez que se desconhece a quanti-
dade mínima de exposição que poderá despoletar este
problema.
Mantenha o corpo quente, especialmente a cabeça e o
pescoço, os pés e os tornozelos, as mãos e os pulsos.
Mantenha uma boa circulação sanguínea, realizando di-
versos exercícios vigorosos com os braços durante
pausas frequentes no trabalho e também não fumando.
Limite o número de horas de operação.
Tente preencher cada dia com tarefas que não exijam
trabalhar com o aparador de sebes ou outros equipa-
mentos elétricos manuais.
Se sentir desconforto, vermelhidão e inchaço dos de-
dos, seguido de descoloração e dormência, consulte o
seu médico antes de continuar a expor-se ao frio e a vi-
brações.
A não observância destas precauções pode pôr em perigo
a sua saúde.
Ferimentos devido a esforço repetitivo
Acredita-se que o esforço excessivo dos músculos e ten-
dões dos dedos, mãos, braços e ombros pode causar in-
flamação, inchaço, dormência, fraqueza e dor extrema nas
áreas mencionadas. Certas atividades manuais repetitivas
podem colocá-lo em elevado risco de desenvolver uma le-
são por esforço repetitivo (L.E.R.).
Para reduzir o risco de L.E.R. faça o seguinte:
Evite utilizar o pulso numa posição de dobrado, estica-
do ou torcido.
Faça pausas periódicas para minimizar a repetição e
descansar as mãos. Reduza a velocidade e a força com
que realiza os movimentos repetitivos.
Faça exercícios para fortalecer os músculos da mão e
do braço.
Consulte um médico se sentir tremuras, dormência ou
dores nos dedos, mãos, pulsos ou braços. Quanto mais
cedo a L.E.R for diagnosticada, maior é a probabilidade
de evitar lesões permanentes nos nervos e nos múscu-
los.
A não observância destas precauções pode pôr em perigo
a sua saúde.
11
Para uma utilização segura do seu produto
AVISO
Remova todos os objetos estranhos e obstáculos
antes de começar a trabalhar com o produto
Inspecione a área em que o produto vai ser utilizado.
Retire pedras, objetos de metal e outros objetos que
possam provocar encravamentos ou danos no produto.
Se o dispositivo de corte for projetado ao embater num ob-
jeto estranho, pode provocar um acidente ou ferimentos
graves.
Desligue imediatamente o motor caso algo corra mal
Nas seguintes situações, desligue o motor imediatamente
e certifique-se de que o dispositivo de corte parou antes
de verificar cada área do produto. Substitua qualquer peça
danificada.
Se o dispositivo de corte bater numa pedra, árvore, pos-
te ou outro obstáculo do género enquanto trabalha.
Se, de repente, o produto começar a vibrar anormal-
mente.
Se continuar a utilizar peças que estejam danificadas pode
provocar um acidente ou ferimento grave.
A área num raio de 15 m é uma zona perigosa
A área num raio de 15 m à volta do produto é uma zona pe-
rigosa. Tenha o cuidado de cumprir as seguintes instru-
ções enquando estiver a trabalhar com o produto.
Não permita que crianças, outras pessoas ou animais
entrem na zona de perigo.
Se alguém entrar na zona de perigo, desligue imediata-
mente o motor para parar as lâminas.
Quando se aproximar do operador, faça-lhe sinal, por
exemplo, atirando galhos de fora da zona de perigo, e
depois verifique se o motor foi desligado e as lâminas
estão paradas.
Não deixe ninguém segurar no material que está a cor-
tar.
Qualquer contacto com as lâminas pode provocar ferimen-
tos graves.
Não utilize o produto se as lâminas estiverem a tra-
balhar ao ralenti
Não utilize o produto com as lâminas em movimento, se
o aparador de sebes estiver a funcionar com o gatilho
de aceleração na posição de ralenti. Desligue imediata-
mente o motor e regule o carburador.
Se utilizar o produto sem estas precauções, pode provocar
um acidente ou ferimentos graves.
Funcionamento
Nunca largue o produto com as lâminas em movimento.
Só deve ajustar o ângulo de corte com a unidade bem
assente no chão e o interruptor na posição PARAR
("STOP"). Nunca ajuste o ângulo de corte enquanto es-
tiver em pé.
A não observância destas instruções pode fazer com que o
produto fique instável e provocar ferimentos graves.
Antes de pousar o produto no chão certifique-se de
que as lâminas estão paradas
Quando desligar o motor, certifique-se de que as lâmi-
nas pararam antes de colocar o produto no chão.
Mesmo depois de o motor ser desligado, as lâminas conti-
nuam a rodar livremente e podem causar ferimentos.
Retire os detritos do silenciador
Se ficarem presos bocados de erva, folhas, galhos ou
massa lubrificante excessiva na zona à volta do silen-
ciador do motor, desligue o motor e retire os detritos,
tendo o cuidado de não tocar nos pontos quentes.
Se não o fizer pode provocar um incêndio.
AVISO
Não utilize o produto para cortar objetos duros
Não utilize o produto para cortar objetos duros, como
arames ou chapas de metal.
Se as lâminas baterem num obstáculo ou forem impedi-
das de funcionar corretamente, desligue o motor e ins-
pecione as lâminas para ver se estão danificadas.
A não observância destas instruções pode fazer com que o
produto se parta ou provocar um acidente.
Nunca utilize o produto em cima de um escadote ou
de um banco
Não se ponha em pé nem se estique demais em cima de
superfícies instáveis.
Não utilize o produto quando estiver trepado num esca-
dote ou em pé em cima de um banco.
A não observância destas regras pode resultar num aciden-
te ou ferimentos graves.
12
Para uma utilização segura do seu produto
Equipamento de protecção
AVISO
Use equipamento de proteção
Use sempre o seguinte equipamento de proteção quando
trabalhar com o aparador de sebes.
a Proteção da cabeça (capacete): Protege a cabeça
b Proteções ou tampões para os ouvidos: Protegem os ou-
vidos
c Óculos de proteção: Protegem os olhos
d Luvas de proteção: Protegem as mãos do frio e das vibra-
ções
e Roupas de trabalho com o tamanho certo (mangas com-
pridas, calças compridas): Protegem o corpo
f Botas de trabalho protetoras antiderrapantes ou sapa-
tos antiderrapantes: Protegem os pés
A não observância destas precauções pode resultar em le-
sões oculares ou auditivas ou em ferimentos graves.
Sempre que for necessário, utilize o equipamento de pro-
teção abaixo indicado.
Máscara antipoeiras: Protege o aparelho respiratório
Rede para abelhas: Para proteger de ataques de abelhas
Proteção facial: Quando estiver a trabalhar acima da sua
cabeça, use a proteção da cabeça aprovada pela CE, com
proteção facial.
Use roupa adequada
Não use gravatas, jóias ou roupas soltas, penduradas, que possam ficar pre-
sas na unidade. Não use calçado aberto nos dedos, não trabalhe descalço
nem com as pernas descobertas.
A não observância destas precauções pode resultar em lesões oculares ou au-
ditivas ou em ferimentos graves.
13
Conteúdo da embalagem
Conteúdo da em balagem
As seguintes peças estão embaladas separadamente na caixa.
Quando abrir a caixa, verifique as peças que contém.
Contacte o seu revendedor se alguma peça estiver partida ou em falta.
1. Cabeça motorizada
2. Veio de comando
3. Proteção da lâmina
4. Correia de ombro
5. Chave em L
6. Chave inglesa
7. Chave de aperto
8. Manual do operador
14
Descrição
Descrição
1. Interruptor da ignição Dispositivo de ligação e para-
gem do motor.
2. Bloqueio do gatilho de aceleração Dispositivo que
impede o funcionamento acidental do gatilho de acele-
ração até ser libertado manualmente.
3. Vela de ignição
4. Tampa do compartimento do filtro do ar Cobre o filtro
do ar.
5. Tampa do depósito do combustível Para fechar o de-
pósito do combustível.
6. Depósito do combustível Contém o combustível e o
filtro do combustível.
7. Proteção do depósito do combustível
8. Gatilho de aceleração Dispositivo ativado pelo dedo
do operador, para controlar a velocidade do motor.
9. Manípulo dianteiro
10. Proteção da mão Proteção entre a pega dianteira e o
dispositivo de corte que protege as mãos de ferimentos
se estas escorregarem da pega.
11. Tubo exterior Peça da unidade que protege o veio de
transmissão.
12. Alavanca de ajuste do conjunto de corte Permite que
a mão se agarre com segurança para ajustar o ângulo
da lâmina.
13. Conjunto de corte do aparador de sebes
14. Bloqueio do trinco Fixa o ângulo de corte.
15. Desbloqueio do trinco Dispositivo de segurança que
impede o bloqueio do trinco de se soltar inesperada-
mente.
16. Conjunto da caixa de engrenagens A caixa de engre-
nagens contém as engrenagens principais para trans-
missão de potência às lâminas.
17. Barra de corte e lâminas Parte do conjunto da lâmina
e tesoura, juntamente com qualquer peça de suporte,
que execute a ação de corte.
18. Extensão com gume cego Peça com gume cego ex-
tensível do dispositivo de corte.
19. Proteção da lâmina Quando transportar ou guardar o
produto, coloque sempre a proteção da lâmina.
20. Ponto de suspensão Dispositivo onde a correia pode
ser presa.
21. Correia de ombro Correia ajustável para suspender a
unidade.
22. Manípulo do motor de arranque Puxe o manípulo
para arrancar o motor.
23. Tipo e número de série
15
Antes de começar
Antes de começar
Montagem
Ligue o tubo exterior à cabeça motorizada
1. Coloque a cabeça motorizada numa superfície plana e lim-
pa, com a vela de ignição voltada para cima.
2. Faça deslizar a tampa protetora a partir da extremidade do
tubo exterior.
3. Utilize a chave em L para desapertar o parafuso da braça-
deira do tubo.
4. Empurre o tubo exterior até ao fim para dentro da braçadeira
respetiva. Se a instalação for difícil, rode ligeiramente o tubo
exterior ou o veio principal, até perceber que as estrias do
veio engataram na cabeça motorizada.
5. Posicione o tubo exterior de modo a que o veio de saída da
caixa de engrenagens fique voltado para a esquerda na
tampa do silenciador.
6. Empurre o tubo exterior para dentro da cabeça motorizada,
até o manípulo de aceleração ficar em contacto com a bra-
çadeira do tubo.
7. Aperte firmemente o parafuso da braçadeira.
AVISO
Leia cuidadosamente o manual do operador para assegurar a montagem correcta do produto.
Utilizar um produto montado incorrectamente pode originar acidentes ou ferimentos graves.
1. Vela de ignição
2. Parafuso da braçadeira
3. Braçadeira do tubo
4. Veio principal
5. Tubo exterior
6. Tampa protetora
AVISO
Certifique-se de que a tampa do depósito do combustí-
vel está bem fechada.
A não observância destas regras pode resultar em aciden-
te, ferimentos graves ou causar um incêndio.
1. Chave em L
2. Braçadeira do tubo
CUIDADO
Não force a entrada do tubo do veio na cabeça motori-
zada.
Força excessiva pode danificar o tubo do veio e o veio prin-
cipal.
16
Antes de começar
Ligue o cabo de aceleração
1. Ligue os 2 cabos da ignição do cabo do acelerador aos 2 ca-
bos da ignição do motor.
2. Introduza os conectores dos cabos da ignição na bolsa de
proteção do ventilador.
3. Desaperte o manípulo da tampa do compartimento do filtro
do ar e retire a tampa.
4. Coloque o cabo do acelerador na fixação de ajuste e intro-
duza a ponta do cabo no grande orifício do pivô do acelera-
dor do carburador.
5. Introduza a parte vertical do gancho na ranhura vertical para
prender a ponta do cabo.
6. O freeplay da alavanca de aceleração deve ter aproximada-
mente 4-6 mm.
7. Rode a porca de ajuste para dentro ou para fora, de modo a
obter o freeplay adequado de 4-6 mm.
8. Certifique-se de que a alavanca de aceleração funciona
suavemente, sem obstáculos.
9. Verifique a liberdade de movimento do acelerador e se os
extremos de acelerador totalmente aberto/ralenti lento estão
corretamente ajustados.
10. Aperte a porca de bloqueio.
11. Coloque a tampa do compartimento do filtro do ar.
1. Cabos da ignição
2. Bolsa de proteção do ventilador
CUIDADO
Os cabos não podem interferir com o funcionamento do
acelerador.
1. Tampa do compartimento do filtro do ar
2. Manípulo da tampa do compartimento do filtro do ar
1. Cabo do acelerador
2. Fixação de ajuste
3. Orifício do pivô do acelerador
4. Porca de ajuste
5. Porca de bloqueio
6. Gancho
7. Ranhura vertical
17
Antes de começar
Ajustar o ângulo de corte
Ajustar o conjunto de corte do aparador de sebes
1. Coloque o aparador de sebes numa superfície plana, nive-
lada, com o motor sobre a proteção do depósito do combus-
tível. Certifique-se de que a proteção da lâmina es
colocada.
2. Com a mão direita, agarre no tubo exterior perto do manípu-
lo. Com a mão esquerda, agarre na alavanca de ajuste do
conjunto de corte. Com o dedo indicador da mão esquerda,
pressione o desbloqueio do trinco. Com o polegar esquerdo,
pressione o bloqueio do trinco.
3. Mantendo pressionado o desbloqueio do trinco, rode o con-
junto de corte utilizando a alavanca de ajuste, até atingir o
ângulo de corte desejado.
4. Solte o bloqueio do trinco e o desbloqueio do trinco. Certifi-
que-se de que o bloqueio do trinco e o desbloqueio do trinco
voltam, com segurança, à posição para a frente em linha re-
ta.
5. Retire a proteção da lâmina. Pode agora arrancar o motor.
PERIGO
Nunca ajuste o conjunto de corte com o motor a funcionar.
A não observância destas regras pode resultar em ferimentos ou num acidente grave.
AVISO
As lâminas do aparador de sebes estão afiadas. Use sempre luvas quando ajustar o conjunto de corte.
Use luvas de proteção quando estiver a trabalhar com as lâminas do aparador de sebes. Quando substituir as lâmi-
nas do aparador de sebes durante um trabalho de aparagem, certifique-se de que o motor está desligado e que as
lâminas estão paradas.
Não ponha o aparador de sebes em pé quando ajustar o ângulo de corte, porque pode provocar um acidente grave.
O conjunto da caixa de engrenagens AQUECE durante a utilização. Agarre sempre o conjunto pelo manípulo de ajus-
te da lâmina quando ajustar o ângulo de corte, caso contrário, pode provocar um acidente grave.
A não observância destas regras pode resultar em ferimentos ou num acidente grave.
1. Alavanca de ajuste
2. Desbloqueio do trinco
1. Bloqueio do trinco
1. Alavanca de ajuste
IMPORTANTE
O desbloqueio do trinco dispõe de um intertravamento para
ajudar a impedir que o bloqueio do trinco seja pressionado
inadvertidamente.
1. Proteção da lâmina
CUIDADO
Quando instalar e remover a proteção da lâmina, agarre
no manípulo por baixo da proteção da lâmina.
A não observância destas precauções pode provocar um
acidente.
18
Antes de começar
Posição do conjunto de corte
O conjunto de corte pode ser ajustado para dez posições di-
ferentes, de 135° a 270° a partir do tubo exterior, como mostra
a ilustração. Verifique sempre se o bloqueio do trinco fica fixo
com segurança após cada ajuste.
Ajustar para armazenamento ou transporte
1. Com o motor desligado, coloque a proteção da lâmina.
2. Rode o conjunto de corte de modo a que fique paralelo ao
tubo.
3. Certifique-se de que o bloqueio do trinco volta, com segu-
rança, à posição de bloqueio.
4. Antes de armazenar ou transportar a unidade, certifique-se
de que a proteção da lâmina está instalada no conjunto de
corte.
Correia de ombro
1. Prenda o gancho da correia no gancho do tubo exterior.
2. Coloque a correia de ombro de modo a que o gancho fique
no seu lado direito.
3. Ajuste o comprimento da correia de modo a poder agarrar e
utilizar a máquina confortavelmente.
Desprender a unidade numa emergência
Em caso de emergência, puxe com força a patilha branca do
gancho. A máquina solta-se da correia.
1. Proteção da lâmina
AVISO
Nunca ponha o motor a funcionar quando estiver a
ajustar o conjunto de corte para a posição de armaze-
namento.
IMPORTANTE
Ajuste o arnês ou a correia de ombro de modo a que a almofa-
da do ombro assente confortavelmente no lado de fora do om-
bro. Certifique-se de que todos os ganchos e dispositivos de
ajuste estão seguros.
19
Antes de começar
Preparação do combustível
Combustível
O combustível é uma mistura de gasolina de graduação nor-
mal e óleo de motor a 2 tempos arrefecido a ar.
Recomenda-se gasolina sem chumbo com um mínimo de 89
octanas. Não utilize combustível com álcool metílico ou com
mais de 10% de álcool etílico.
Relação de mistura recomendada; 50: 1 (2 %) segundo a Nor-
ma ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), graduação JASO FC, FD e
óleo Shindaiwa recomendado.
- Nunca utilize óleo de motor a dois tempos concebido para
motores arrefecidos a água e motores de motociclos.
- Não faça a mistura diretamente no depósito do combustível
do motor.
- Evite derramar gasolina ou óleo. O combustível derramado
deve ser sempre limpo.
- Tenha cuidado ao lidar com a gasolina, é altamente infla-
mável.
- Armazene sempre o combustível num recipiente aprovado.
Abastecimento de combustível
Encha o depósito do combustível no exterior, num local vazio
e instale a tampa do combustível de modo seguro. Não abas-
teça de combustível em espaços interiores.
Coloque o produto e o depósito de reabastecimento no chão
quando executar o reabastecimento. Não reabasteça o produ-
to na plataforma de carga de um camião nem em locais seme-
lhantes.
Certifique-se sempre de que o combustível permanece abaixo
dos 2/3 do depósito quando reabastecer.
Existe uma diferença de pressão entre o depósito de combus-
tível e o ar exterior. Quando reabastecer, desaperte a tampa
do depósito de combustível lentamente para eliminar a dife-
rença de pressão.
Limpe sempre quaisquer derrames de combustível.
Afaste-se, pelo menos, 3 m do local onde reabasteceu antes
de arrancar o motor.
Guarde o depósito de reabastecimento à sombra, longe de fo-
go.
PERIGO
O combustível é altamente inflamável e existe o risco de incêndio se for manuseado incorrectamente.
Leia cuidadosamente e siga as precauções indicadas na secção deste manual intitulada "Para uma
utilização segura do seu produto".
Depois de reabastecer, aperte bem a tampa do depósito do combustível e não se esqueça de verificar
a existência de fugas ou descargas de combustível a partir do tubo, do olhal do sistema ou em volta
da tampa do depósito do combustível. Se encontrar fugas ou descargas de combustível, interrompa
imediatamente a utilização do produto e contacte o revendedor para proceder à reparação.
Se o combustível entrar em combustão, pode provocar queimaduras e incêndios.
CUIDADO
Existe uma diferença de pressão entre o depósito de combustível e o ar exterior. Quando reabastecer, desaperte ligei-
ramente a tampa do depósito do combustível para eliminar a diferença de pressão.
Caso contrário, o combustível pode ser expelido.
NOTA
O combustível armazenado envelhece. Não misture mais combustível do que aquele que prevê utilizar em trinta (30) dias. Não
faça a mistura directamente no depósito do combustível.
1. Depósito do combustí-
vel
2. Nível do ombro
20
Funcionamento do motor
Funcionament o do motor
Arranque do motor
Fazer arrancar um motor a frio
(Coloque a tampa da vela de ignição se o produto tiver estado
guardado durante um longo período de tempo)
O procedimento de arranque depende de o motor estar frio ou
quente. Um motor frio arranca da seguinte forma.
1. Retire a proteção da lâmina e verifique as lâminas. Se algo
estiver errado, substitua a lâmina por uma nova.
2. Ao colocar o produto ao nível do solo, certifique-se de que
as lâminas não ficam em contacto com a superfície do solo
ou de que não existe qualquer outro impedimento, usando
uma vara ou outro instrumento.
3. Verifique se há fugas de combustível.
4. Mova o interruptor da ignição para a posição de Arranque.
5. Mova a alavanca de estrangulamento para a posição "Ar-
ranque a frio".
6. Pressione e solte alternadamente o depósito de purga até
que o combustível seja absorvido por ele.
AVISO
Quando arrancar o motor, cumpra as precauções descritas a partir da página 4 na seção "Para uma utilização segu-
ra do seu produto" para ter a certeza de que está a utilizar o produto corretamente.
O acessório começa a funcionar imediatamente quando o motor arranca, o que pode resultar em perda de controlo
e possível acidente grave. Mantenha as peças móveis do acessório afastadas do solo e de objetos que possam ficar
presos ou ser projetados.
Se as lâminas se moverem, embora o gatilho de aceleração esteja na posição de ralenti quando o motor arrancar,
ajuste o carburador antes de utilizar o produto.
As lâminas começam a mover-se logo que o motor atinge a velocidade de engate da embraiagem.
A não observância das precauções pode provocar um acidente, ferimentos ou mesmo morte.
NOTA
Puxe o manípulo do motor de arranque, devagar no início e depois mais rapidamente. Não puxe para fora mais do que 2/3
do cabo do motor de arranque.
Não largue o manípulo do motor de arranque quando este retroceder.
1. Interruptor da ignição
2. Gatilho de aceleração
3. Bloqueio do gatilho de
aceleração
4. Arranque
1. Depósito de purga
2. Alavanca de estrangula-
mento
3. Arranque a frio
4. Colocar em funciona-
mento
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Shindaiwa AH262S-HD Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário