Getinge 115084D0 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Instruções de uso
1150.84D0
Comando externo do tabuleiro
IFU 1150.84PT 132023-07-19
Direitos de autor
Todos os direitos reservados.
É proibida toda e qualquer reprodução, adaptação ou tradução sem o consentimento prévio, por escrito,
exceto no âmbito da legislação sobre direitos autorais.
© Copyright MAQUETGmbH
Reservado o direito de proceder a alterações técnicas!
Devido a possíveis aperfeiçoamentos do produto, as ilustrações e dados técnicos usados/indicados neste
manual de instruções podem variar ligeiramente do estado actual.
V13 01 19-07-2023
1150.84D0
IFU 1150.84 PT 13
Índice
1150.84D0
IFU 1150.84 PT 13 3 / 46
Índice
1 Introdução................................................................................................................. 5
1.1 Como usar este manual de instruções ................................................................................................. 5
1.1.1 Abreviaturas........................................................................................................................... 5
1.1.2 Símbolos e formatações ........................................................................................................ 5
1.1.3 Definições .............................................................................................................................. 6
1.1.3.1 Estrutura dos avisos de segurança..................................................................... 6
1.1.3.2 Indicações da estrutura ....................................................................................... 6
1.1.3.3 Definição do sistema de coordenadas tridimensionais ....................................... 7
1.1.3.4 Definição de inclinação longitudinal e lateral ...................................................... 7
1.1.3.5 Definição da área potencialmente explosiva, zona AP-M................................... 8
1.2 Pictogramas utilizados.......................................................................................................................... 9
1.3 Eliminação ............................................................................................................................................ 12
1.3.1 Produtos antigos.................................................................................................................... 12
1.3.2 Embalagens........................................................................................................................... 12
1.3.3 Acumuladores/baterias .......................................................................................................... 12
1.3.4 Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos ............................................................... 12
1.4 Vista geral............................................................................................................................................. 13
1.5 Requisitos essenciais ........................................................................................................................... 14
1.5.1 Utilização correta ................................................................................................................... 14
1.5.2 Normas aplicadas .................................................................................................................. 14
1.5.3 Finalidade prevista................................................................................................................. 14
1.5.4 Interfaces ............................................................................................................................... 15
1.5.5 Variantes................................................................................................................................ 15
1.5.6 Características do produto..................................................................................................... 15
1.5.6.1 Características de desempenho essenciais........................................................ 15
1.5.6.2 Materiais isentos de látex.................................................................................... 15
1.5.7 Evento de participação obrigatória ........................................................................................ 15
2 Indicações de segurança ........................................................................................ 16
2.1 Indicações de segurança gerais........................................................................................................... 16
2.2 Indicações de segurança relativamente ao produto............................................................................. 18
2.3 Indicações de segurança relativamente aos acessórios ...................................................................... 19
2.4 Avisos de segurança relativos à CEM.................................................................................................. 20
3 Manuseamento e aplicação..................................................................................... 21
3.1 Aspetos gerais...................................................................................................................................... 21
3.2 Sinais acústicos da unidade de comando ............................................................................................ 21
3.3 Comando externo do tabuleiro ............................................................................................................. 22
3.3.1 Montar o comando externo do tabuleiro na calha lateral....................................................... 22
3.3.2 Substituir a bateria................................................................................................................. 22
3.4 Unidade de comando Inline.................................................................................................................. 23
3.4.1 Funções das teclas da unidade de comando Inline............................................................... 24
3.4.2 Ligar a unidade de comando Inline diretamente ao tabuleiro................................................ 25
3.4.3 Ligar a unidade de comando Inline através do cabo de extensão......................................... 25
Índice
4 / 46 1150.84D0
IFU 1150.84 PT 13
3.4.3.1 Montar o cabo de extensão (no tabuleiro com almofadado PUR) ...................... 25
3.4.3.2 Montar o cabo de extensão (no tabuleiro com almofadado SFC)....................... 26
3.5 Funções de ajuste ................................................................................................................................ 27
3.5.1 Inclinar a placa de perna ou a placa de costas para cima..................................................... 27
3.5.2 Ajustar a placa de perna ou a placa de costas para baixo .................................................... 27
3.5.3 Alinhar o tabuleiro na horizontal ............................................................................................ 28
3.5.4 Transferência do tabuleiro ..................................................................................................... 28
4 Limpeza e desinfeção.............................................................................................. 30
4.1 Informações gerais ............................................................................................................................... 30
4.1.1 Nenhum reprocessamento mecânico .................................................................................... 31
4.2 Produtos de limpeza e desinfeção ....................................................................................................... 32
4.2.1 Produtos de limpeza aplicáveis ............................................................................................. 32
4.2.2 Produtos de desinfeção aplicáveis ........................................................................................ 32
4.2.3 Produtos / substâncias não permitidos.................................................................................. 32
4.3 Reprocessamento manual.................................................................................................................... 33
4.3.1 Pré-limpeza............................................................................................................................ 33
4.3.2 Desinfeção............................................................................................................................. 33
4.3.3 Secagem................................................................................................................................ 33
4.3.4 Controlo ................................................................................................................................. 33
5 Conservação............................................................................................................. 34
5.1 Controlo visual e funcional ................................................................................................................... 34
5.2 Manutenção.......................................................................................................................................... 35
5.3 Reparação ............................................................................................................................................ 35
5.4 Placa de características ....................................................................................................................... 36
6 Dados técnicos......................................................................................................... 37
6.1 Dados gerais ........................................................................................................................................ 37
6.2 Condições ambiente............................................................................................................................. 37
6.3 Dimensões............................................................................................................................................ 38
6.4 Peso ..................................................................................................................................................... 38
6.5 Compatibilidade eletromagnética (CEM).............................................................................................. 39
6.5.1 Emissões eletromagnéticas e imunidade .............................................................................. 39
6.5.2 Imunidade a interferências eletromagnéticas - processo de teste......................................... 39
7 Acessórios permitidos ............................................................................................ 42
7.1 Acessórios ............................................................................................................................................ 42
Índice......................................................................................................................... 43
Introdução
Como usar este manual de instruções 1
1150.84D0
IFU 1150.84 PT 13 5 / 46
1 Introdução
1.1 Como usar este manual de instruções
Este manual de instruções foi concebido para o familiarizar com as características deste produto.
O manual de instruções está subdivido em vários capítulos.
Observar os seguintes aspetos:
Antes de utilizar o produto pela primeira vez, leia este manual de instruções completa e
atenciosamente.
Siga sempre as instruções dadas no manual de instruções.
Guarde esta documentação perto do produto.
1.1.1 Abreviaturas
CE Comunidade Europeia
CEM Compatibilidade eletromagnética
EN Norma Europeia
CEE Comunidade Económica Europeia
CEI International Electrotechnical Commission
AF Alta frequência
INT Intermitente
IPS Internal Power Source (fonte de alimentação interna)
IV Infravermelhos
ISO International Standards Organization (Organização Internacional de
Normalização)
LED Light-Emitting Diode (Díodo luminoso)
Mesa de
operações
Mesa de operações
SELV Safety Extra Low Voltage (baixa tensão de proteção)
SN Número de série
1.1.2 Símbolos e formatações
Símbolo Significado
1.
2.
Instruções de procedimento / enumeração
Resultado de um procedimento
Enumeração / Item de lista / Requisito
Referência para outras páginas neste documento
[...] Tecla / Módulo / Modo
negrito Menu / Interface
[itálico] Campo a preencher
1122.33XX Número de encomenda com diferentes variantes (XX)
Tab.1: Símbolos e formatações
1Introdução
Como usar este manual de instruções
6 / 46 1150.84D0
IFU 1150.84 PT 13
1.1.3 Definições
1.1.3.1 Estrutura dos avisos de segurança
Pictograma Palavra de
sinalização
Texto
PERIGO! Identifica um perigo iminente para pessoas, o qual pode
causar ferimentos gravíssimos ou até mortais.
ATENÇÃO! Identifica um possível perigo para pessoas ou materiais,
o qual pode ter impacto sobre a saúde ou acarretar
danos materiais graves.
CUIDADO! Identifica um eventual perigo para objetos, que pode
acarretar danos materiais.
Tab.2: Estrutura dos avisos de segurança
1.1.3.2 Indicações da estrutura
Pictograma Palavra de
sinalização
Explicação
INDICAÇÃO No texto das indicações são descritas ajudas adicionais
ou outras informações sem possíveis danos pessoais ou
materiais.
MEIO
AMBIENTE
Informações referentes à eliminação correta
Tab.3: Indicações da estrutura
Introdução
Como usar este manual de instruções 1
1150.84D0
IFU 1150.84 PT 13 7 / 46
1.1.3.3 Definição do sistema de coordenadas tridimensionais
Referência Plano X Plano Y Plano Z
Produto Direcção longitudinal Direcção transversal Altura
Doente Longitudinal Transversal Sagital
Neutral Horizontal Horizontal Vertical
Fig.1: Definições para sistema de coordenadas tridimensional
1 Plano frontal (plano horizontal)
2 Plano sagital
3 Plano transversal
1.1.3.4 Definição de inclinação longitudinal e lateral
Fig.2: Definição de inclinação longitudinal e lateral
1 Reverse Trendelenburg (pés para baixo)
2 Trendelenburg (cabeceira para baixo)
3 Inclinação lateral
4 Inclinação
1Introdução
Como usar este manual de instruções
8 / 46 1150.84D0
IFU 1150.84 PT 13
1.1.3.5 Definição da área potencialmente explosiva, zona AP-M
Por "zona AP-M" 1 é designado o ambiente médico.
1
Fig.3: Área potencialmente explosiva, zona AP-M
Introdução
Pictogramas utilizados 1
1150.84D0
IFU 1150.84 PT 13 9 / 46
1.2 Pictogramas utilizados
Os pictogramas são colocados nos produtos, nas placas de características e nas embalagens.
Pictogramas Marcação
Marcação de produtos comercializados em conformidade com as disposições
legais europeias correspondentes.
Marcação dos produtos que foram colocados no mercado em conformidade
com os requisitos legais relevantes do Reino Unido.
Marcação de equipamentos equipados com uma unidade de aplicação tipo B
segundo a norma CEI60601-1.
Grau de proteção contra choques elétricos.
Internal Power Source (fonte de alimentação interna)
Identificação de aparelhos da classe AP de acordo com a norma
CEI60601-1.
Proteção contra explosões evitando fontes de ignição durante a utilização de
misturas inflamáveis de anestésicos misturados com ar, oxigénio ou gás
hilariante.
Marcação em conformidade com a norma ISO15223-1.
Símbolo de "Número de catálogo / Número do produto".
Marcação em conformidade com a norma ISO15223-1.
Símbolo indicador de "Número de série".
Marcação em conformidade com a norma ISO15223-1.
Símbolo para marcação de produtos medicinais
Marcação em conformidade com a norma ISO 15223-1.
Símbolo de "Nome e morada do fabricante". A data de fabrico pode ser
combinada com este símbolo.
Marcação em conformidade com a norma ISO15223-1.
Símbolo de "Observar os documentos que acompanham o aparelho".
Tab.4: Pictogramas
1Introdução
Pictogramas utilizados
10 / 46 1150.84D0
IFU 1150.84 PT 13
Pictogramas Marcação
Marcação em conformidade com a norma CEI 60601-1.
Símbolo de "Observar manual de instruções".
Marcação em conformidade com a norma ISO15223-1.
Símbolo de "Respeitar o manual de instruções".
Marcação em conformidade com a norma DIN_EN_60529. Símbolo de
"proteção contra corpos estranhos sólidos (ø2,5 mm e maiores)" e "sem
proteção contra água".
Marcação em conformidade com a norma DIN_EN_60529. Símbolo de
"proteção contra corpos estranhos sólidos (ø1mm e maiores)" e "com
proteção contra gotas de água".
Marcação em conformidade com a norma ISO 15223-1.
Marcação do material da embalagem.
Símbolo de "Proteger de humidade".
Marcação em conformidade com a norma ISO15223-1.
Símbolo de "Frágil! Manusear com cuidado".
Marcação em conformidade com a norma ISO 7000.
Símbolo de "em cima".
Marcação em conformidade com a norma ISO15223-1.
Símbolo de "Intervalo de temperaturas".
Marcação em conformidade com a norma ISO 15223-1.
Símbolo para "Humidade relativa do ar".
Marcação em conformidade com a norma ISO 15223-1.
Símbolo de "Pressão atmosférica".
Tab.4: Pictogramas
Introdução
Pictogramas utilizados 1
1150.84D0
IFU 1150.84 PT 13 11 / 46
Pictogramas Marcação
Marcação em conformidade com a Diretiva 2012/19/UE (Diretiva relativa aos
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos).
Símbolo indicador de "Produto não eliminável através dos pontos de recolha
municipais de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos".
Marcação em conformidade com a norma ISO15223-1.
Símbolo de "Nome e morada do importador".
Tab.4: Pictogramas
1Introdução
Eliminação
12 / 46 1150.84D0
IFU 1150.84 PT 13
1.3 Eliminação
1.3.1 Produtos antigos
A Getinge aceita a devolução de produtos usados ou que tenham deixado de ser utilizados. Para
mais informações, contacte o representante Getinge do seu país.
Produtos usados ou componentes dos mesmos podem estar contaminados. Para evitar um
possível risco de contaminação, é necessário limpar e desinfetar o produto antes de o devolver/
eliminar.
Todas as medidas de eliminação devem respeitar as normas e diretrizes nacionais relativas à
eliminação.
1.3.2 Embalagens
Os materiais de embalagem são fabricados a partir de materiais inofensivos para o ambiente.
Estes materiais podem ser eliminados pela Getinge se o cliente assim o desejar.
1.3.3 Acumuladores/baterias
As baterias recarregáveis/baterias podem ser entregues em locais de recolha e eliminação
municipal.
MEIO AMBIENTE
As baterias defeituosas devem ser recicladas segundo a Diretiva 2006/66/CE.
Não abrir baterias defeituosas, não eliminar as baterias com o lixo doméstico nem
deitar as mesmas para dentro de água.
As baterias defeituosas devem ser entregues nos pontos de recolha existentes e
previstos para esse fim.
1.3.4 Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos
Dentro do Espaço Económico Europeu
Este produto é abrangido pelo domínio de aplicação da Diretiva 2012/19/CE (Diretiva relativa
aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos). O produto não está registado para
utilização em ambientes domésticos privados, pelo que a sua eliminação através dos centros de
recolha municipais de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos não é permitida. Para
mais informações sobre uma eliminação em conformidade com a lei, contacte o representante
Getinge do seu país.
Fora do Espaço Económico Europeu
A eliminação do produto está sujeita à legislação nacional em vigor relativamente à eliminação e
ao tratamento de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Introdução
Vista geral 1
1150.84D0
IFU 1150.84 PT 13 13 / 46
1.4 Vista geral
1
2
3
4
5
6
78
10
9
Fig.4: Vista geral do comando auxiliar externo do tabuleiro (1150.84D0)
1 Cabo de extensão
2 Ligação Tabuleiro
3 Unidade de comando Inline
4 Teclas de função
5 Teclas de desbloqueio (parte inferior)
6 Cabo de ligação
7 Unidade de comando portátil
8 Calha lateral do dispositivo de suspensão
9 Dispositivo de rebobinar cabo
10 Fixação da bateria
1Introdução
Requisitos essenciais
14 / 46 1150.84D0
IFU 1150.84 PT 13
1.5 Requisitos essenciais
1.5.1 Utilização correta
Este produto é um dispositivo médico.
O produto só pode ser operado por pessoas que tenham sido instruídas por uma pessoa
autorizada para a respetiva utilização.
O produto destina-se exclusivamente a fins da medicina humana.
O doente só pode ser deitado e posicionado sob vigilância médica.
Os recintos médicos em que se realizam cirurgias sobre o produto têm de cumprir os requisitos
da norma HD 60364-7-710 ou das normas nacionais equivalentes.
As propriedades CEM deste produto permitem a sua utilização no setor industrial e em hospitais.
(CISPR11, classe A). Quando utilizado em ambiente residencial (que normalmente exige a
classe B segundo CISPR 11), este produto poderá não fornecer a proteção adequada de
serviços de rádio. Se necessário, o utilizador deve tomar medidas auxiliares como a conversão
ou o realinhamento do produto.
Os níveis de teste utilizados correspondem aos de instalações profissionais de saúde.
Utilização
Antes do uso, o utilizador terá de se certificar de que o produto se encontra em estado impecável
e nas devidas condições operacionais.
Acessórios
Só é permitida a utilização dos acessórios ou das combinações de acessórios indicados no
manual de instruções.
Só podem ser usados acessórios, combinações ou peças de desgaste diferentes quando estes
se destinam expressamente ao fim previsto e quando não comprometem as características
funcionais nem os requisitos de segurança.
1.5.2 Normas aplicadas
O produto cumpre os requisitos essenciais de segurança e desempenho, conforme as normas
legais para dispositivos médicos em vigor no local.
1.5.3 Finalidade prevista
O comando externo do tabuleiro (1150.84D0) é uma opção de comando com cabo opcional para
o ajuste motorizado das placas de costas e de perna, pertencentes a tabuleiros do transportador.
Se o tabuleiro se encontrar na coluna da mesa de operações, não podem ser efetuados
quaisquer ajustes através do comando externo do tabuleiro.
A conceção do painel de comando permite reconhecer as diversas funções durante o transporte
do tabuleiro.
O produto só pode ser utilizado por pessoal médico devidamente qualificado e apenas em
ambientes cirúrgicos.
Qualquer utilização que vá para além das referidas não está em conformidade com a finalidade
prevista.
Introdução
Requisitos essenciais 1
1150.84D0
IFU 1150.84 PT 13 15 / 46
1.5.4 Interfaces
O comando externo do tabuleiro pode ser usado em conjunto com os seguintes tabuleiros:
Tabuleiro universal (1150.10BE/DE)
Tabuleiro (1150.25DE)
Tabuleiro universal (1150.30B0/D0/DR/F0/FR)
Tabuleiro universal (1160.10A0/B0/G0/F0)
Tabuleiro universal (1160.30A0/B0/G0/F0)
1.5.5 Variantes
Este produto está disponível nas seguintes versões:
• 1150.84D0
comando externo e portátil do tabuleiro
1.5.6 Características do produto
1.5.6.1 Características de desempenho essenciais
De acordo com a CEI 60601-1 e as respetivas normas colaterais, o produto tem as seguintes
características de desempenho essenciais:
O produto não possui quaisquer características de desempenho essenciais
Observação: As funções do produto podem ser influenciadas pela interferência eletromagnética
de outros dispositivos elétricos ou descargas eletrostáticas (ESD), de forma a não serem
executadas ou apenas executadas em intervalos.
Isto pode ocorrer em particular durante a utilização de dispositivos cirúrgicos de alta frequência
nas proximidades do produto.
1.5.6.2 Materiais isentos de látex
Nenhuns dos materiais utilizados (por exemplo, materiais dos almofadados e correias) contêm
látex.
1.5.7 Evento de participação obrigatória
Qualquer incidente grave relacionado com este produto tem de ser comunicado à MAQUET
GmbH e, se necessário, às autoridades locais responsáveis.
2Indicações de segurança
Indicações de segurança gerais
16 / 46 1150.84D0
IFU 1150.84 PT 13
2 Indicações de segurança
2.1 Indicações de segurança gerais
PERIGO!
Perigo de vida!
As alterações não autorizadas são perigosas.
O produto não pode ser alterado.
PERIGO!
Perigo de vida!
Perigo no caso de manuseamento incorrecto.
Observar rigorosamente o(s) manual(manuais) de instruções da mesa de
operações.
PERIGO!
Perigo de vida!
Perigo para as funções vitais no caso de posição errada.
Posicionar o doente correctamente e observá-lo constantemente.
PERIGO!
Perigo de vida!
Perigo para o doente no caso de utilização incorreta.
Observe o respetivo manual de instruções para todos os acessórios.
ATENÇÃO!
Perigo de ferimento!
Um posicionamento deficiente pode causar danos à saúde do doente
(por ex. escaras de decúbito).
Posicionar o doente correctamente e observá-lo constantemente.
ATENÇÃO!
Perigo de ferimentos!
Durante o ajuste e o deslocamento da mesa / do tabuleiro, assim como
aquando do posicionamento, existe perigo de esmagamento e corte para o
pessoal, o doente e os acessórios, sobretudo nas zonas de articulação das
placas de cabeça, costas e pernas.
Ter sempre cuidado para evitar esmagar, escoriar ou ferir de qualquer outra forma
as pessoas presentes na sala de operações, bem como evitar a colisão dos
acessórios com objetos adjacentes.
ATENÇÃO!
Perigo de ferimento!
Ao ajustar ou deslocar a mesa de operações, o transportador, o tabuleiro ou
os acessórios, bem como durante a transferência do tabuleiro, podem
ocorrer colisões com o doente, entre os diversos produtos ou as peças que
estão orientadas para baixo.
Ao realizar os ajustes, observar sempre a mesa de operações, o transportador, o
tabuleiro e o acessório, e evitar colisões. Ter cuidado para não entalar tubos,
cabos e panos.
Indicações de segurança
Indicações de segurança gerais 2
1150.84D0
IFU 1150.84 PT 13 17 / 46
ATENÇÃO!
Perigo de queimadura!
Ao utilizar equipamentos de alta frequência, desfibriladores ou monitores de
desfibrilação, existe perigo de queimadura no caso de o doente entrar em
contacto com peças de metal do sistema ou dos acessórios ou se for deitado
em cima de panos molhados ou estofos condutivos.
Evitar o contacto do doente com peças metálicas, e não posicionar o doente sobre
superfícies molhadas.
Observar impreterivelmente o manual de instruções do fabricante!
ATENÇÃO!
Perigo de ferimento!
Os produtos com defeito ou danificados podem causar ferimentos.
Antes da utilização, controlar o estado perfeito e a funcionalidade plena do
produto.
Suspender a utilização de produtos com defeito ou danificados, e informar o
representante da Getinge.
ATENÇÃO!
Perigo de ferimento!
Um produto/acessório que não fique corretamente fixado pode soltar-se e
causar ferimentos.
Assegurar que o produto/acessório está corretamente montado e que os
elementos de fixação (manípulos de aperto, bloqueios, alavanca, etc.) estão
fechados e bem apertados, bem como, que as peças móveis estão corretamente
fixadas.
ATENÇÃO!
Perigo de ferimento!
Se os elementos de fixação (alavanca excêntrica, parafusos com manípulo,
travas, etc.) se abrirem, o produto ou os acessórios podem deslocar-se.
Antes de abrir os elementos de fixação, segurar bem as peças individuais. Após
cada ajuste assegurar que todos os elementos de fixação estão fechados.
ATENÇÃO!
Perigo de ferimento!
Se o doente não estiver fixado, especialmente durante o ajuste /
deslocamento, este ou as suas extremidades podem escorregar de forma
não controlada.
Proteger sempre o doente com meios auxiliares adequados (por exemplo,
correias) e observá-lo permanentemente.
2Indicações de segurança
Indicações de segurança relativamente ao produto
18 / 46 1150.84D0
IFU 1150.84 PT 13
2.2 Indicações de segurança relativamente ao produto
ATENÇÃO!
Perigo de ferimento!
Campos magnéticos com uma magnitude superior a 0,5mT podem
influenciar o funcionamento do produto.
Não usar o produto dentro da linha de 0,5 mT.
ATENÇÃO!
Perigo de ferimento!
Ao montar e ajustar o produto, existe perigo de esmagamento e escoriação
para o pessoal, o doente e os acessórios.
Ter sempre cuidado para evitar esmagar, escoriar ou ferir de qualquer outra forma
as pessoas presentes na sala de operações, bem como evitar a colisão dos
acessórios com objectos adjacentes.
PERIGO!
Perigo de morte!
Ao substituir a bateria recarregável não existe protecção contra explosões.
A bateria recarregável nunca pode ser substituída em ambientes potencialmente
explosivos AP-M.
PERIGO!
Perigo de explosão!
Existe perigo de explosão caso seja utilizada uma bateria de tipo incorreto.
Assegurar que são utilizadas apenas baterias do tipo permitido.
PERIGO!
Perigo de vida!
Choque elétrico!
Não abrir a caixa do produto.
CUIDADO!
Danos materiais!
O cabo pode sofrer danos nos processos de ajuste.
Assegurar que o cabo não é esmagado, entalado ou danificado de qualquer outra
forma.
ATENÇÃO!
Perigo de ferimento!
Cabos soltos podem constituir um perigo de tropeçamento.
Fixar adequadamente os cabos durante a instalação.
Indicações de segurança
Indicações de segurança relativamente aos acessórios 2
1150.84D0
IFU 1150.84 PT 13 19 / 46
2.3 Indicações de segurança relativamente aos acessórios
PERIGO!
Perigo de vida!
Perigo para o doente no caso de utilização incorreta.
Observe o respetivo manual de instruções para todos os acessórios.
ATENÇÃO!
Perigo de ferimento!
As baterias, quando expostas diretamente ao sol, podem aquecer muito e
inflamar-se, rebentar, libertar gases ou derramar líquidos durante a carga.
Proteger a bateria dos raios solares diretos. Não carregar baterias quentes.
ATENÇÃO!
Perigo de ferimento!
Os acessórios que não tenham sido autorizados pela Maquet para este
produto, bem como acessórios de outros fabricantes, podem causar
ferimentos.
Utilizar apenas acessórios da Maquet que tenham sido autorizados para o
produto.
Acessórios de outros fabricantes podem apenas ser utilizados após autorização
por parte da Maquet.
CUIDADO!
Danos materiais!
Líquidos e humidade podem danificar a bateria.
Proteger a bateria de líquidos e humidade.
2Indicações de segurança
Avisos de segurança relativos à CEM
20 / 46 1150.84D0
IFU 1150.84 PT 13
2.4 Avisos de segurança relativos à CEM
ATENÇÃO!
Perigo de ferimentos!
A emissão de interferências eletromagnéticas de aparelhos elétricos que se
encontrem na proximidade do produto ou diretamente junto ou sobre o
produto pode interferir com as funções do produto.
Não colocar aparelhos elétricos na proximidade do produto ou diretamente junto
ou sobre o produto. Se isso não for possível, monitorizar o produto e os aparelhos
elétricos e verificar possíveis falhas de funcionamento.
ATENÇÃO!
Perigo de ferimentos!
A emissão de interferências eletromagnéticas durante a utilização de
equipamentos de comunicação portáteis por RF (porex.: telefones móveis e
aparelhos de rádio) que se encontrem na proximidade do produto pode
interferir com as funções do produto.
Assegurar que a distância dos equipamentos de comunicação por HF até ao
produto (incluindo os cabos e as unidades de comando ligadas por cabo) é de,
pelo menos, 30cm.
ATENÇÃO!
Perigo de ferimento!
Em caso de utilização de acessórios, cabos ou peças sobresselentes não
especificados pela GETINGE, pode ocorrer um aumento da emissão de
interferências eletromagnéticas ou a redução da imunidade a interferências
eletromagnéticas do produto, o que pode comprometer a segurança do
produto.
Utilizar apenas acessórios, cabos ou peças sobresselentes especificados pela
GETINGE para este produto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Getinge 115084D0 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação