Silvercrest SDLT 1500 B2 Operation and Safety Notes

Categoria
Torradeiras
Tipo
Operation and Safety Notes
TOSTADOR CON DOBLE RANURA EXTRALARGA
SDLT 1500 B2
DOUBLE LONG SLOT TOASTER
Operation and safety notes
DOPPEL-LANGSCHLITZ-TOASTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TOSTADOR CON DOBLE
RANURA EXTRALARGA
Instrucciones de utilización y de seguridad
TORRADEIRA COM
RANHURA DUPLA
Instruções de utilização e de segurança
IAN 305821
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
PT Instruções de utilização e de segurança Página 13
GB / MT Operation and safety notes Page 21
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 28
DOPPEL-LANGSCHLITZ-TOASTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
HG04428A
1 2
4
5
6
7
8
10
3
9
HG04428B
1 2
4
5
6
7
10
3
8
9
5 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ............................................................. Página 6
Introducción ......................................................................................................................Página 6
Uso adecuado ........................................................................................................................Página 6
Descripción de los componentes ...........................................................................................Página 6
Características técnicas .......................................................................................................... Página 6
Volumen de suministro ............................................................................................................ Página 7
Indicaciones sobre seguridad ............................................................................Página 7
Antes de la puesta en funcionamiento .......................................................Página 9
Uso del producto...........................................................................................................Página 9
Cancelación del tostado ........................................................................................................Página 9
Calentamiento ......................................................................................................................... Página 10
Descongelar pan.....................................................................................................................Página 10
Calentar panecillos .................................................................................................................Página 10
Bandeja para migas ............................................................................................................... Página 10
Limpieza y conservación ........................................................................................Página 10
Almacenamiento ...........................................................................................................Página 11
Solución de problemas ............................................................................................Página 11
Eliminación ......................................................................................................................... Página 11
Garantía ...............................................................................................................................Página 12
6 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Por favor tenga en cuenta las adver-
tencias e indicaciones de seguridad!
Hercio (frecuencia de la red)
Precaución - ¡Peligro de descarga
eléctrica!
¡Apto para alimentos!
Este producto
no modifica el sabor ni el olor de
los alimentos.
Riesgo de incendio Parada
¡Precaución! ¡Peligro de quemadu-
ras debido a superficies calientes!
Calentar
Tensión (corriente alterna) Descongelar
Este producto corresponde a la
clase de protección I y por lo tanto
debe estar conectado a un enchufe
con un polo a tierra.
Tostador con doble ranura
extralarga
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calida
d.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto úni-
camente como se describe a continuación y para
las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente
toda la documentación en caso de entregar el
producto a terceros.
Uso adecuado
Este artículo ha sido diseñado únicamente para
tostar tajadas de panes y panecillos. El producto
es apto solo para el hogar. No está diseñado
para ser usado con otros alimentos o materiales,
c
omo tampoco para uso comercial o industrial. N
o
está permitido cualquier otro uso, ya que puede
causar heridas o dañar el producto. El fabricante
no se hace responsable de los daños que puedan
derivarse del uso indebido.
Descripción de los
componentes
1
Rejilla para panecillos
2
Ranura para tostar
3
Palanca de mando
4
Botón de parada
5
Botón para calentar
6
Botón para descongelar
7
Regulador de nivel de tostado
8
Bandeja para migas
9
Palanca de rejilla para panecillos
10
Carrete del cable
Características técnicas
Tensión de entrada: 220–240 V∼ 50 Hz
Potencia nominal: 1250–1500 W
7 ES
Volumen de suministro
Tras desembalar el producto, compruebe su
integridad y condiciones, así como las de todos
sus componentes. Retire todos los materiales del
envoltorio antes del uso.
1 tostador con doble ranura extralarga
1 manual de instrucciones
Indicaciones sobre
seguridad
Lea las indicaciones y las adver-
tencias de seguridad. La no ob-
servancia de estas indicaciones
y advertencias puede provocar
descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡CONSERVE TODAS LAS INS-
TRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA FUTURAS CONSULTAS!
¡PELIGRO DE MUERTE Y
LESIONES PARA BEBÉS Y
NIÑOS! Nunca deje a los
niños sin vigilancia con el ma-
terial de embalaje. Existe peli-
gro de asfixia. Los niños no
suelen ser conscientes de los
peligros. Mantenga el material
del embalaje fuera del alcance
de los niños.
¡CUIDADO! ¡Este producto
no es ningún juguete! Los niños
no son conscientes de los ries-
gos potenciales asociados al
manejo de productos eléctricos.
Este producto puede ser utili-
zado por niños mayores de
8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales reducidas
o que cuenten con poca expe-
riencia y/o falta de conocimien-
tos, siempre y cuando se les
haya enseñado cómo utilizar
el producto de forma segura
y hayan comprendido los peli-
gros que pueden resultar de
un mal uso del mismo.
No permita que los niños jue-
guen con el producto.
L
os niños no deben llevar a ca
bo
la limpieza o el mantenimiento
del aparato, excepto si son ma-
yores de 8 años y están siendo
supervisados por un adulto.
Mantenga a los niños menores
de 8 años lejos del producto y
de los cables de alimentación.
Si el cable de conexión del
producto está dañado, deberá·-
sustituirse a través del fabric
ante,
del servicio de atención al
8 ES
cliente o de otra persona cuali-
ficada, evitando así cualquier
riesgo.
No
sumerja las partes eléctricas
del producto en agua ni en
otros líquidos mientras las esté
limpiando o utilizando. Nunca
ponga el producto bajo un
chorro de agua.
¡PELI-
GRO DE INCENDIO! El pan
puede causar quemaduras.
Por lo tanto, nunca utilice este
producto cerca o debajo de
cortinas ni de otros materiales
inflamables.
¡CUIDADO! Existe peligro
de quemaduras si usted no
usa el pan adecuado para la
tostadora.
¡PELIGRO DE QUEMADU-
RAS! Debido a pequeñas
formas o tamaños, existe el
riesgo de tocar superficies
calientes cuando usted retire
el pan tostado.
¡PRECAUCIÓN!
¡RIESGO DE
QUEMADURAS DEBIDO
A SUPERFICIES CALIEN-
TES! Tenga en cuenta que las
superficies abiertas de este
producto se calientan durante
el uso.
El producto no está diseñado
para utilizarse con un interrup-
tor automático externo o con
un sistema de control remoto
independiente.
No cubra el producto mientras
se esté usando.
!Peligro de muerte
por
descarga eléctrica!
Nunca sumerja el producto en
agua o en otros líquidos.
No toque nunca el producto o
el enchufe con las manos mo-
j
adas o húmedas y nunca lo us
e
en ambientes muy húmedos.
Asegúrese de que la informa-
ción sobre la placa identifica-
dora coincide con la tensión
de red del lugar.
Desconecte el enchufe de la
toma de corriente si observa
fallas de funcionamiento.
Nunca intente abrir ni reparar
el producto usted mismo. Los
productos defectuosos solo
pueden ser reparados por
personal calificado.
Desenchufe siempre el apa-
rato de la toma de corriente
9 ES
después de cada uso y antes
de la limpieza del producto.
Mantenga el cable de red
lejos de bordes afilados, car-
gas mecánicas y superficies
calientes.
Coloque el cable de modo que
nadie pueda tropezar o pisarlo.
Deje que el producto se enfríe
antes de colocarlo en otro luga
r.
Antes de la puesta
en funcionamiento
Nota: Retire completamente el material de
embalaje del producto.
Durante el primer uso puede aparecer un
ligero olor y una pequeña formación de hu
mo.
Esto desaparece tras un breve momento. Ase-
gúrese de tener ventilación suficiente. Ubique
el producto en un lugar bien aireado y elija
el mayor nivel de tostado, según como se
indica a continuación. Accione el producto
3 veces, sin pan.
Introduzca el enchufe en la toma de corriente
y vea el apartado „Datos técnicos“.
Gire el regulador de nivel de tostado
7
en
el sentido de las agujas del reloj hasta el va-
lor más alto (marcado = número más alto).
P
resione la palanca de mando
3
hacia ab
ajo
para encender el producto sin pan. El indica-
dor blanco del botón de parada
4
se ilumina.
El producto se apaga automáticamente y
libera la palanca de mando
3
.
Uso del producto
Introduzca el enchufe en la toma de
corriente.
Gire el regulador de nivel de tostado
7
para
seleccionar el tostado deseado (menor
número = muy claro, número más alto = muy
oscuro).
Nota: Para el primer uso recomendamos
empezar con un nivel de tostado de 2 o 3.
Se puede elegir entre diversos niveles de
tostado de acuerdo a las preferencias per-
sonales y el tipo de pan.
Recomendaciones para la preparación:
nivel de tostado 2 para pan blanco
nivel de tostado 5–6 para pan gris o negro.
Nota: Gire el regulador de nivel de tostado
7
un poco hacia abajo si tiene menos reba-
nadas de pan.
Introduzca el pan en la ranura para tostar
2
y presione la palanca de mando
3
hacia
abajo hasta que se ajuste. El indicador blanco
del botón de parada
4
se ilumina.
La función automática de centrado del pan
centra el pan insertado en la ranura para
tostar
2
.
Nota: La palanca de mando
3
solo
permanece abajo cuando el producto está
conectado a la fuente de alimentación.
El pan tostado salta automáticamente cuando
el proceso de tostado está terminado.
Cancelación del tostado
Para cancelar el proceso de tostado, puede
pulsar el botón de parada
4
en cualquier
momento.
El pan tostado salta y el aparato se apaga
automáticamente.
Extraiga el enchufe del aparato de la toma
de corriente.
Nota: El nivel de tostado depende del lle-
nado del dispositivo, incluso si no se cambia
el ajuste del regulador del nivel de tostado
7
.
Entre menos pan se coloque, más alto será el
nivel de tostado. Ajuste siempre el regulador
del nivel de tostado
7
un poco hacia abajo
c
uando vaya a tostar menos rebanadas de pa
n.
Nota: Si el pan se atasca, apague el apa-
rato presionando el botón de parada
4
.
Desconecte el enchufe de la red eléctrica y
10 ES
retire cuidadosamente el pan del aparato,
sin dañar el elemento calefactor.
Calentamiento
Cuando el pan tostado se ha enfriado, puede
calentarlo con la función de calentamiento,
sin tostarlo.
Introduzca el pan en la ranura para tostar
2
y presione la palanca de mando
3
hacia
abajo hasta que se ajuste. El indicador blanco
del botón de parada
4
se ilumina.
Presione el botón para calentar
5
para ac-
tivar la función de calentamiento. El indicador
blanco del botón para calentar
5
se ilumina.
El pan tostado salta automáticamente cuando
el proceso de calentamiento está terminado.
Descongelar pan
Si desea descongelar pan congelado, coló-
quelo en la ranura para tostar
2
y elija el
nivel de tostado deseado con el regulador
de nivel de tostado
7
. Presione la palanca
de mando
3
hacia abajo hasta que se aj
uste.
El indicador blanco del botón de parada
4
se ilumina.
Presione el botón para descongelar
6
para
activar la función de descongelar. El indica-
dor blanco del botón para descongelar
6
se ilumina.
El pan tostado salta automáticamente cuando
el proceso está terminado.
Calentar panecillos
Nunca coloque los panecillos directamente
sobre el aparato, use siempre la rejilla para
panecillos
1
.
Para extender completamente la rejilla para
panecillos
1
, presione la palanca de la re-
jilla para panecillos
9
hacia abajo, hasta
que se ajuste.
Coloque los panecillos sobre la rejilla para
panecillos
1
y asegúrese de que no caigan
a través de la rejilla para panecillos
1
.
No ajuste el regulador regulador de nivel
de tostado
7
más alto que 2. El nivel de
tostado depende del tipo de pan.
P
resione la palanca de mando
3
hacia ab
ajo
hasta que se ajuste. El indicador blanco del
botón de parada
4
se ilumina.
Gire los panecillos tan pronto se haya alcan-
zado el nivel deseado de calentamiento y la
palanca de mando
3
se haya liberado.
Presione la palanca de mando
3
hacia aba
jo
hasta que se ajuste. El indicador blanco del
botón de parada
4
se ilumina.
Presione la palanca de la rejilla para pane-
cillos
9
hacia arriba para que la rejilla para
panecillos
1
vuelva a su posición original.
Bandeja para migas
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
QUEMADURAS DEBIDO A
SUPERFICIES CALIENTES! La
bandeja para migas
8
y las superficies
exteriores del aparato pueden calentarse
cuando el aparato está en funcionamiento.
Durante el tostado pueden caer migas hacia
abajo. Estas son recolectadas en la bandeja
para migas
8
.
Retire de la bandeja para migas
8
del
aparato para vaciarla.
Retire todas las migas antes de volver a inser-
tar la bandeja para migas
8
en el aparato.
Limpieza y conservación
Desconecte el enchufe
antes de limpiar.
Nunca sumerja el pro-
ducto o el enchufe en agua o en otros líquidos.
Deje que el producto se enfríe completamente.
No utilice productos de limpieza abrasivos,
agresivos o químicos para limpiar el aparato.
11 ES
Utilice un paño húmedo que no suelte pelusa
para limpiar el aparato. En caso necesario,
utilice una pequeña cantidad de producto
de limpieza suave sobre el paño.
Limpie la bandeja para migas
8
con un un
detergente neutro. Límpiela cuidadosamente
con agua clara y a continuación séquela bien
.
Almacenamiento
Vaciar la bandeja para migas
8
como se
describe en la sección de “Limpieza y con-
servación”.
Limpie el aparato como se describe en la
sección de “Limpieza y conservación”.
Enrolle el cable de alimentación completa-
mente en el carrete del cable
10
debajo del
aparato.
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco
cuando no esté en uso durante mucho tiempo.
Solución de problemas
Fallo de funcionamiento Causa Solución
El aparato no funciona. El enchufe no está conec-
tado a la toma de corriente.
Conecte el enchufe a una toma de
corriente.
El aparato está defectuoso. En este caso, póngase en contacto
con el equipo de servicio al cliente.
Las rebanadas de pan salen
muy oscuras.
El nivel de tostado ajustado
es muy alto.
Ajuste siempre el regulador del nivel
de tostado
7
un poco hacia abajo.
Las rebanadas de pan no
están tostándose.
El nivel de tostado ajustado
es muy bajo.
Ajuste siempre el regulador del nivel
de tostado
7
un poco hacia arriba.
La palanca de mando
3
no
se ajusta al presionar hacia
abajo.
El enchufe no está conec-
tado a la toma de corriente.
Conecte el enchufe a una toma de
corriente.
El aparato está defectuoso. En este caso, póngase en contacto
con el equipo de servicio al cliente.
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del em-
balaje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y car-
tón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica
solo para Francia.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del pro-
ducto al final de su vida útil, acuda a
la administración de su comunidad o
ciudad.
12 ES
Para proteger el medio ambiente no
tire el producto junto con la basura
doméstica cuando ya no le sea útil.
Deséchelo en un contenedor de reci-
claje. Diríjase a la administración
competente para obtener información
sobre los puntos de recogida de
residuos y sus horarios.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos
derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por
favor, conserve adecuadamente el justificante
de compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabri-
cación en este producto, repararemos el producto
o lo sustituiremos gratuitamente por un producto
nuevo (según nuestra elección). La garantía que-
dará anulada si el producto resulta dañado o es
utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com-
ponentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse pie-
zas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre
daños de componentes frágiles como, por ejem-
plo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
13 PT
Legenda dos pictogramas utilizados ..........................................................Página 14
Introdução ..........................................................................................................................Página 14
Utilização correcta..................................................................................................................Página 14
Descrição das peças ..............................................................................................................Página 14
Dados técnicos ........................................................................................................................Página 14
Material fornecido .................................................................................................................. Página 15
Indicações de segurança ........................................................................................Página 15
Antes da utilização .....................................................................................................Página 17
Utilização do produto...............................................................................................Página 17
Interromper tostagem ..............................................................................................................Página 17
Aquecimento ...........................................................................................................................Página 17
Descongelar pão ....................................................................................................................Página 18
Aquecer pão ...........................................................................................................................Página 18
Gaveta para migalhas ...........................................................................................................Página 18
Limpeza e conservação...........................................................................................Página 18
Armazenamento ........................................................................................................... Página 19
Resolução de avarias ...............................................................................................Página 19
Eliminação ..........................................................................................................................Página 19
Garantia ...............................................................................................................................Página 20
14 PT
Legenda dos pictogramas utilizados
Ter em atenção as indicações de
aviso e de segurança!
Hertz (frequência de rede)
Atenção - Perigo de choque
eléctrico!
Adequado para alimentos!
O sabor
e o odor natural dos alimentos não
são afetados por este produto.
Risco de incêndio Stop
Cuidado! Perigo de queimaduras
através de superfícies quentes!
Aquecimento
Tensão (Corrente alternada) Descongelar
Este produto corresponde à classe
de proteção I e deve, portanto, ser
ligado a uma tomada com um con-
dutores de proteção.
Torradeira com ranhura dupla
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu
novo produto. Acabou de adquirir um produto de
g
rande qualidade. O manual de instruções é pa
rte
integrante deste produto. Contém indicações im-
portantes referentes à segurança, utilização e eli-
minação. Familiarize-se com todas as indicações
de utilização e de segurança do produto. Utilize
o produto apenas como descrito e para as áreas
de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a
terceiros, entregue também os respectivos docu-
mentos.
Utilização correcta
O produto destina-se apenas a tostar fatias de
pão e pãezinhos. Este produto destina-se apenas
à utilização utilização doméstica em áreas inte-
riores. Não se destina a ser utilizado com outros
alimentos, materiais ou para uso comercial ou
industrial. Qualquer outra utilização não é per-
mitida e pode causar ferimentos e / ou danos no
produto. O fabricante não se responsabiliza por
danos decorrentes de uma utilização incorreta.
Descrição das peças
1
Grelha de aquecimento
2
Compartimento de torrar
3
Alavanca
4
Botão Stop
5
Botão de aquecimento
6
Botão de descongelação
7
Botão de regulação para alourar
8
Tabuleiro de migalhas
9
Manípulo da grelha de aquecimento
10
Enrolamento do cabo
Dados técnicos
Tensão de entrada: 220–240 V∼ 50 Hz
Potência nominal: 1250–1500 W
15 PT
Material fornecido
Logo após desembalar, verifique se o conteúdo
esta completo e se o produto e todas as suas
peças estão em perfeitas condições. Remova
todos os materiais de embalamento antes da
primeira utilização.
1 Torradeira com ranhura dupla
1 Manual de instruções
Indicações de
segurança
Leia todas as indicações de segu-
rança e instruções. A inobservân-
cia das indicações de segurança
e instruções pode ter como con-
sequência choques elétricos, in-
cêndios e / ou ferimentos graves.
GUARDE TODAS AS INDICA-
ÇÕES DE SEGURANÇA E INS-
TRUÇÕES PARA REFERÊNCIA
FUTURA!
PERIGO
DE VIDA
E ACIDEN-
TES PARA BEBÉS E CRIAN-
ÇAS! Nunca deixe as crianças
sem vigilância com o material
da embalagem. Existe perigo
de asfixia. As crianças subesti-
mam frequentemente os peri-
gos. Mantenha o material da
embalagem fora do alcance
das crianças.
CUIDADO! Este produto não
é um brinquedo! As crianças
podem não se aperceber do
perigo que advém do manusea-
mento de produtos elétricos.
Este produto pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos,
assim como por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais
o
u mentais reduzidas ou defi-
ciências na experiência e con
he-
cimento, se forem vigiadas ou
instruídas em relação ao uso
seguro do produto e se com-
preenderem os perigos que
daí possam resultar.
As crianças não devem brincar
com o produto.
A limpeza e a manutenção
de utilização não podem ser
efetuadas por crianças com
menos de 8 anos de idade, a
menos que sejam supervisio-
nadas.
Mantenha crianças com me-
nos de 8 anos longe do apa-
relho e do cabo de ligação.
Se o cabo de alimentação
deste produto estiver danifi-
cado, terá que ser substituído
pelo fabricante, pelo serviço
de apoio ao cliente ou por
16 PT
uma pessoa qualificada de
modo a evitar perigos.
Durante a limpeza
ou funcionamento, não mergu-
lhe as partes elétricas em água
ou outros líquidos. Não deixe
o produto nunca debaixo de
água a correr.
PERIGO DE
INCÊNDIO! O pão pode
queimar. Por isso, nunca utilizar
o produto perto de cortinas e
outros materiais inflamáveis.
CUIDADO! Existe o risco de
incêndio se não for utilizado
pão adequado para torrar.
PERIGO DE QUEIMA-
DURA! Devido a tamanhos e
formas menores, existe o risco
de tocar em partes quentes ao
remover o pão torrado.
CUIDADO! PERIGO
DE QUEIMADURAS
DEVIDO A SUPERFÍCIE
QUENTE! Tenha atenção que
as superfícies deste produto
ficam quentes durante a utili-
zação.
O produto não é apropriado
para ser utilizado com um tem-
porizador externo separado
ou um sistema de telecomando
separado.
Não cubra o produto durante
o funcionamento.
Evite o perigo de
morte por choque
elétrico!
Não mergulhe o produto em
água ou outros líquidos.
Nunca toque ou ligue o pro-
duto com as mãos molhadas e
não o use em ambientes muito
húmidos.
Certifique-se de que as informa-
ções na placa de identificação
s
ão iguais à tensão de rede local.
Em caso de falha de funciona-
mento, desligue a ficha de ali-
mentação da tomada.
Não abra nem tente reparar
o produto por conta própria.
Produtos avariados apenas
podem ser concertados por
profissionais qualificados.
Após utilização e antes da
limpeza do produto, retire
sempre a ficha da tomada.
Mantenha o cabo de rede lo
nge
de superfícies com cantos afia-
dos e cargas mecânicas.
Disponha o cabo de alimenta-
ção de tal modo que ninguém
possa calcá-lo ou tropeçar nele.
17 PT
Deixe o produto arrefecer antes
de colocar noutro local.
Antes da utilização
Nota: remova todo o material da embalagem
do produto.
Na primeira utilização pode ser libertado um
ligeiro odor, sendo possível que haja forma-
ção de algum fumo. No entanto, este desapa-
rece após um curto período de tempo. G
aranta
suficiente ventilação. Coloque o produto numa
sala suficientemente ventilada e selecione o
nível de torrefação mais alto conforme des-
crito abaixo. Deixe o produto completar 3 ci-
clos de torragem sem pão.
Ligue a ficha de rede a uma tomada apro-
priada, ver „Dados técnicos“.
Rode o botão de regulação para alourar
7
no sentido horário para a configuração mais
alta (marcação = número mais alto).
Empurre a alavanca para baixo
3
, para li-
gar o produto sem pão. A indicação branca
na tecla Stop
4
acende-se.
O produto desliga-se automaticamente e a
alavanca
3
dispara.
Utilização do produto
Ligue a ficha de rede a uma tomada ade-
quada.
Rode o botão de regulação para alourar
7
para o grau de tostagem pretendido (número
mais baixo = mais claro, número mais alto =
mais escuro).
Nota: ao usar o produto pela primeira vez,
recomendamos começar pelo grau de tosta-
gem 2 a 3. Consoante os vários tipos de pão
e gosto pessoal é possível selecionar dife-
rentes graus de tostagem.
Recomendações para a preparação:
Grau de tostagem 2 para pão branco
Grau de tostagem 5–6 para pão de centeio
ou pão escuro.
Nota: rode o botão de regulação para
alourar
7
ligeiramente para baixo, caso
sejam inseridas poucas fatias de pão.
Coloque o pão no compartimento de
torrar
2
e empurre a alavanca
3
para
baixo até engatar. A indicação branca na
tecla Stop
4
acende-se.
A função de centralização automática do
pão centra o pão no compartimento de
torrar
2
.
Nota: a alavanca
3
só fica em baixo se
o produto estiver ligado à alimentação
elétrica.
A torrada salta automaticamente para cima,
logo que o processo de tostagem tiver
finalizado.
Interromper tostagem
Para interromper o processo de tostagem
pode pressionar o botão Stop
4
a qual-
quer momento.
A torrada salta para cima e o aparelho
desliga-se de modo automático.
Retire a ficha do aparelho da tomada elét
rica.
Nota: o grau de tostagem depende do en-
chimento do aparelho mesmo que
7
mesmo
que o ajuste do botão de regulação para
alou-
r
ar não mude. Quanto menos pão for inserido
,
maior é o grau de tostagem. Ajuste o botão
de regulação para alourar
7
sempre um
pouco mais baixo quando torrar menos pão.
Nota: desligue o aparelho pressionado o
b
otão Stop
4
sempre que o pão ficar pre
so.
Retire a ficha da tomada e remova o pão
cuidadosamente do aparelho, sem danificar
o elemento de aquecimento.
Aquecimento
Se a torrada ficar fria pode voltar a ser aque-
cida através da função de aquecimento, mas
sem o torrar.
Coloque o pão no compartimento de torrar
2
e empurre a alavanca
3
para baixo até
18 PT
engatar. A indicação branca na tecla Stop
4
acende-se.
Pressione o botão de aquecimento
5
, para
ativar a função de aquecimento. A indica-
ção branca na tecla de aquecimento
5
acende-se.
O torrada salta automaticamente para cima,
logo que o processo de aquecimento tiver
finalizado.
Descongelar pão
Para descongelar pão congelado, insira o
pão no compartimento de torrar
2
e sele-
cione o grau de tostagem desejado através
do botão de regulação para alourar
7
. Em-
purre a alavanca
3
para baixo até engatar.
A indicação branca na tecla Stop
4
acen-
de-se.
Pressione o botão de descongelação
6
,
para ativar a função de descongelação. A
indicação branca azul na tecla de descon-
gelação
6
acende-se.
A torrada salta automaticamente para cima,
logo que o processo de tostagem tiver
finalizado.
Aquecer pão
Nunca coloque o pão diretamente no apare-
lho, utilize sempre a grelha de aquecimento
1
.
Para a grelha de aquecimento
1
levantar
completamente, empurrar o manípulo da
grelha de aquecimento
9
completamente
para baixo até engatar.
Coloque o pão sobre a grelha de aqueci-
mento
1
e certifique-se de que o pão não
cai através da grelha
1
.
Não ajuste o botão de regulação para alou-
rar
7
acima do 2. O grau de tostagem de-
pende o tipo de pão.
Empurre a alavanca
3
para baixo até en-
gatar. A indicação branca na tecla Stop
4
acende-se.
Vire o pão, logo que o tempo de aquecim
ento
pretendido tiver sido alcançado e a alavanca
tiver disparado
3
.
Empurre a alavanca
3
para baixo até en-
gatar. A indicação branca na tecla Stop
4
acende-se.
Empurre o manípulo da grelha de aqueci
mento
9
para cima, para colocar a grelha de
aquecimento
1
de novo na sua posição.
Gaveta para migalhas
CUIDADO! PERIGO DE
QUEIMADURAS ATRAVÉS
DE SUPERFÍCIES QUENTES!
Gaveta para migalhas
8
e as superfícies
externas do aparelho podem ficar quentes
quando o aparelho está a funcionar.
Ao torrar podem cair migalhas de pão.
Estas são recolhidas para a gaveta de
migalhas
8
.
Puxe a gaveta de migalhas
8
para fora do
aparelho para a esvaziar.
Limpe todas as migalhas antes de voltar a in-
serir a gaveta de migalhas
8
no aparelho.
Limpeza e conservação
Antes da limpeza, retire a ficha da
tomada elétrica.
Não mergulhe o produto ou a
ficha em água ou outros líquidos.
Deixe o produto arrefecer na totalidade.
Para limpar o aparelho não utilize produtos d
e
limpeza agressivos, químicos ou abrasivos.
Para a limpeza utilize um pano húmido, que
não largue fios. Se necessário, aplique um
produto de limpeza suave no pano.
Limpe a gaveta de migalhas
8
com um
produto de limpeza neutro. Passe por água
limpa e seque bem.
19 PT
Armazenamento
Limpe a gaveta de migalhas
8
como des-
crito em “Limpeza e conservação”.
Limpe o aparelho como descrito em
“Limpeza e conservação”.
Enrole o cabo de rede completamente no
enrolador de cabo
10
na parte de baixo do
aparelho.
Guarde o aparelho num local limpo e seco
quando não o utilizar durante um longo
período de tempo.
Resolução de avarias
Funcionamento incorreto Causa Resolução
O aparelho não funciona. A ficha não está ligada à
tomada.
Introduza a ficha numa tomada.
O aparelho está avariado. Entre em contacto com o departa-
mento de serviços pós-venda.
As fatias de pão estão muito
escuras.
O grau de tostagem está
muito elevado.
Coloque o botão de regulação
para alourar
7
um pouco mais
abaixo.
As fatias de pão não estão
torradas.
O grau de tostagem está
muito baixo.
Coloque o botão de regulação
para alourar
7
um pouco maias
acima.
A alavanca
3
não engate ao
ser empurrada para baixo.
A ficha não está ligada à
tomada.
Introduza a ficha numa tomada.
O aparelho está avariado. Entre em contacto com o departa-
mento de serviços pós-venda.
Q
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes
que podem ser eliminados nos contentores de
reciclagem locais.
b
a
Esteja atento à especificação dos ma-
te
riais da embalagem para a separa-
ção
de lixo. Estas são identificadas
com abreviações (a) e números (b)
com o seguinte significado: 1–7:
Plásticos / 20–22: Papel e papelão /
80–98: Materiais compostos.
O produto e materiais de embalagem
são recicláveis, elimine-os separada-
mente para uma melhor reciclagem. O
logotipo Triman somente vale para a
França.
As possibilidades de reciclagem dos
artigos utilizados poderão ser averi-
guadas no seu Município ou Câmara
Municipal.
Não deposite o produto utilizado no
lixo doméstico, a favor da proteção
do ambiente. Elimine-o de forma res-
ponsável. Pode informar-se no seu
município sobre os locais de recolha
adequados e o seu período de
funcionamento.
20 PT
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segu
ndo
rigorosas directivas de qualidade e meticulosa-
mente testado antes da sua distribuição. Em caso
de falhas deste producto, possui direitos legais
relativamente ao vendedor do producto. Os seus
direitos legais não estão limitados pela garantia
representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. A validade da garantia inicia-se
com a data de compra. Guarde o talão da caixa
como comprovativo da compra. Esse documento
é necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir
da data da compra deste producto surja um erro
de material ou de fabrico, o producto será repa-
rado ou substituído por nós – segundo a nossa
escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia
expira se o producto estiver danificado, se não for
devidamente utilizado ou se não for efectuada a
devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de mate-
rial ou de fabrico. Esta garantia não é extensível
a componentes do produto que se desgastam com
o uso e que, por isso, podem ser consideradas
peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos
em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias
ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com
DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia
novamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Silvercrest SDLT 1500 B2 Operation and Safety Notes

Categoria
Torradeiras
Tipo
Operation and Safety Notes