Topcom 7000 Manual do usuário

Categoria
Rádios bidirecionais
Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

UK
The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL
De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F
Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D
Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES
Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
S
Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK
Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i
denne brugsanvisning.
N
Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
SF
Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
PT
As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ
Monost pravy funkc popsanch v tto pruce vyhrazena.
GR
      ,  
  .
HU
A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás
jogát.
PL
Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s publikowane z
zatrzeeniem prawa wprowadzenia zmian.
SK
Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom na
zmenu.
88 Topcom Twintalker 7000
Topcom Twintalker 7000
1 Introdução
Obrigado por ter adquirido o novo Topcom Twintalker. Este é um dispositivo de comunicação
rádio de baixo consumo, cujo único custo é o recarregamento das pilhas.
O TwinTalker funciona com frequências de Rede Móvel Privada (PMR - Private Mobile
Radio) e pode ser utilizado em qualquer país em que este serviço seja autorizado.
2 Utilização prevista
Pode ser utilizado para diversos fins profissionais e recreativos. Por exemplo: para manter
em contacto 2 ou mais carros, ciclistas ou esquiadores durante uma viagem ou percurso.
Pode ser utilizado para se manter em contacto com as crianças enquanto elas brincam no
exterior, etc...
3 Marca CE e restrições
O símbolo CE na unidade, guia do utilizador e caixa de oferta indica que a unidade se
encontra em conformidade com os requisitos essenciais da directiva R&TTE 1995/5/CE.
A Declaração de Conformidade pode ser encontrada em:
http://www.topcom.net/cedeclarations.php
4 Instruções de segurança
4.1 Geral
Leia atentamente as seguintes informações acerca da segurança e da utilização correcta do
dispositivo. Familiarize-se com todas as funções do dispositivo. Conserve este manual em
lugar seguro para utilização futura.
4.2 Queimaduras
Se a cobertura da antena estiver danificada, não lhe toque, pois se a antena entrar em
contacto com a pele durante a transmissão pode causar uma queimadura ligeira.
4.3 Segurança pessoal
Não coloque o dispositivo na zona por cima de um air bag nem na área de acção do air
bag. Os air bags são insuflados com muita força. Se um comunicador for colocado na
área de acção do air bag e este for activado, o comunicador pode ser projectado com
muita força e causar lesões graves nos ocupantes do veículo.
Mantenha o rádio a pelo menos 15 centímetros de um pacemaker.
Desligue (OFF) o rádio imediatamente se este causar interferência em qualquer
equipamento médico.
Desligue o comunicador quando se encontrar em áreas com uma atmosfera
potencialmente explosiva. Faíscas nestas áreas podem provocar uma explosão ou um
incêndio, resultando em lesões físicas ou mesmo na morte.
Topcom Twintalker 7000 89
Topcom Twintalker 7000
PORTUGUÊS
4.4 Restrições legais
Nalguns países é proibido utilizar o PMR durante a condução de um veículo. Neste
caso, é aconselhável sair da estrada antes de utilizar o dispositivo.
Desligue a unidade a bordo de aviões quando for instruído para fazê-lo. Qualquer
utilização da unidade deve estar em conformidade com os regulamentos da linha aérea
e as instruções da tripulação.
Desligue a unidade em quaisquer instalações onde existam avisos de que deve fazê-lo.
Os hospitais e unidades de saúde poderão conter equipamento sensível a energia RF
externa.
A substituição ou a modificação da antena poderão afectar as especificações de PMR e
violar os regulamentos CE. Antenas não autorizadas poderão igualmente danificar o
rádio.
4.5 Notas
Não toque na antena enquanto o dispositivo estiver em transmissão, pois poderá
afectar o alcance.
Remova as pilhas se não pretender utilizar o dispositivo durante um longo período de
tempo.
5 Limpeza e manutenção
Para limpar a unidade, passe com um pano macio humedecido com água. Não utilize
agentes de limpeza ou solventes na unidade, pois podem danificar a caixa e penetrar
no interior do dispositivo, causando danos permanentes.
Os contactos do carregador podem ser limpos com um pano seco que não liberte
partículas.
Caso a unidade se molhe, desligue-a e retire imediatamente as pilhas. Seque o
compartimento das pilhas com um pano macio de modo a minimizar os danos
potenciais causados pela água. Deixe o compartimento das pilhas aberto durante a
noite ou até estar completamente seco. Não utilize a unidade até estar completamente
seca.
Áreas com atmosferas potencialmente explosivas estão
frequentemente marcadas de forma clara, mas nem sempre. Estas
incluem áreas de armazenamento de combustível como o porão de
embarcações, instalações de armazenamento ou transferência de
combustível ou de produtos químicos; áreas onde o ar contém
substâncias químicas ou partículas, como poeiras de cereais, pó ou
metais; e quaisquer outras áreas em que normalmente seria
recomendável desligar o motor do seu veículo.
90 Topcom Twintalker 7000
Topcom Twintalker 7000
6 Eliminação do dispositivo
Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve eliminar este
produto juntamente com os resíduos domésticos. Deve levá-lo a um ponto de
recolha de equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo presente no
produto, no manual do utilizador e/ou na caixa dá essa indicação.
Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os colocar num
ponto de reciclagem. Ao reutilizar algumas das partes ou das matérias-primas dos produtos
utilizados, contribui de forma importante para a protecção do meio ambiente.
Contacte as autoridades locais se necessitar de mais informações sobre os pontos de
recolha existentes na sua área.
7 Utilizar um dispositivo PMR
Para que seja possível estabelecer comunicação entre dispositivos PMR, estes têm de
estar definidos para o mesmo canal e encontrar-se dentro do alcance de recepção (até a um
máx. de 5 km em campo aberto). Dado que estes dispositivos utilizam bandas de frequência
livre (canais), todos os dispositivos ligados partilham estes canais (total de 8 canais). Assim,
a privacidade não é garantida. Qualquer pessoa que disponha de um conjunto PMR definido
para o mesmo canal poderá ouvir a conversa. Quando quiser comunicar (transmitir um sinal
de voz) prima o botão .
Uma vez premido este botão, o dispositivo entra em modo de transmissão e pode falar para
o microfone. Todos os outros dispositivos PMR na área de alcance, definidos para o mesmo
sinal e em modo de standby (que não estejam em modo de transmissão), ouvirão a sua
mensagem. É necessário esperar até que um outro dispositivo acabe a transmissão para
poder responder à mensagem. No final de cada transmissão, a unidade enviará um sinal
sonoro "bip". Para responder, simplesmente prima o botão- e fale ao microfone.
8 Carregamento das pilhas
PT
T
PT
T
Caso 2 ou mais utilizadores primam o botão- ao mesmo
tempo, o receptor receberá apenas o sinal mais forte e o(s)
outro(s) serão suprimidos. Desta forma, apenas deve transmitir
um sinal (premir o botão- ) quando o canal se encontrar livre.
PT
T
PT
T
Por motivos de segurança, utilize apenas o transformador de corrente
fornecido
(KEAD-237 (DVE DV-6400UP) 2 x PMR / KEAD-244 (DVE DV-
6200UP) 1 x PMR)
.
O seu rádio não Transmite / Recebe durante o carregamento.
Coloque o interruptor principal (6), localizado no fundo dos walkie-
talkies na posição ON.
Topcom Twintalker 7000 91
Topcom Twintalker 7000
PORTUGUÊS
8.1 Carregador de mesa
O TT7000 está equipado com uma pilha de iões de lítio integrada (pilha de iões de lítio 3,7
V, 700 mAh).
Esta pilha de qualidade tem um mínimo de 300 ciclos de carregamento (descarregada a
completamente carregada).
A pilha apenas pode ser substituída por um centro de serviço Topcom. A substituição da
pilha não está incluída na garantia.
1. Coloque o carregador de secretária sobre uma
superfície plana.
2. Ligue uma extremidade do transformador
fornecido à tomada eléctrica e as outras duas
extremidades aos conectores que se encontram
por baixo do carregador de secretária, como se
ilustra no diagrama.
3. Coloque o interruptor principal (6), localizado no
fundo dos walkie-talkies na posição ON.
4. Coloque os rádios no carregador da forma indicada.
5. O LED indicador de carregamento acende-se quando o dispositivo está inserido da
forma adequada e em carregamento.
Levará cerca de 18 horas até que as pilhas estejam totalmente carregadas. No primeiro
carregamento, assegure-se que a unidade é carregada durante este período de tempo.
8.2 Carregador de fio
Em vez de utilizar o carregador de secretária, pode
também ligar os conectores do transformador
directamente às entradas de carregamento / dispositivo
auricular localizadas no cimo dos walkie-talkies.
9 Indicador de carga da pilha
O NÍVEL DE CARGA DA BATERIA é indicado pelo número de quadrados presentes no
interior do ícone de BATERIA no visor LCD.
Pilhas carregadas
Pilhas a 2/3
Pilhas a 1/3
Pilhas descarregadas
Quando o NÍVEL DE CARGA DA BATERIA é fraco, o ícone da BATERIA começará a piscar
de modo a indicar que é necessário substituir ou recarregar a bateria. É também emitido um
sinal sonoro.
OFF
ON
OFF
ON
92 Topcom Twintalker 7000
Topcom Twintalker 7000
10 Botões
1. ANTENA
2. Botão PARA CIMA
Aumenta o volume do som
3. Botão SCAN/MONITOR
4. Botão ON/OFF
5. ALTIFALANTE
6. Botão ON/OFF
7. Botão PARA BAIXO
Reduz o volume do som
8. Botão de MENU
Entra no menu
Bloqueia o teclado
9. Botão de CHAMADA
Transmite um tom de chamada
10. MICROFONE
11. Botão para falar "PUSH TO TALK" (PTT)
Premir para falar ou soltar para ouvir
Confirma uma escolha no menu
12. LED indicador de ligado (ON)
13. VISOR
14. Tomada ENTRADA DE CARREGAMENTO / DISPOSITIVO AURICULAR
11 Visor
15. Ícone de procura de canais
16. Ícone Sinal de fim de comunicação (Roger
Beep)
17. Código CTCSS/CDCSS
18. Ícone iVOX
19. Canal
20. Indicador de carga da pilha
21. Ícone Bloqueio do teclado
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
7
14
PT
T
15 16
171819
20
21
Topcom Twintalker 7000 93
Topcom Twintalker 7000
PORTUGUÊS
12 Utilizar o Twintalker 7000
12.1 Ligar e desligar a unidade
O interruptor principal está localizado no fundo de cada unidade (6). Coloque o interruptor
na posição ‘ON’ antes de ligar a unidade.
Para activar; prima e mantenha premido . A unidade emite um "bip" e o visor LCD
apresenta o canal actual e o código CTCSS/CDCSS.
Para desligar; prima e mantenha premido de novo. A unidade emite um "bip".
Caso não planei utilizar a unidade durante um período de tempo prolongado, coloque o
interruptor principal (6) no fundo da unidade na posição ‘OFF’.
12.2 Ajustar o volume do altifalante
O volume do som pode ser ajustado através dos botões e . O nível do volume do
altifalante é apresentado.
12.3 Receber um Sinal
A unidade encontra-se continuamente em modo de recepção quando está ligada e não se
encontra em transmissão.
12.4 Transmitir um Sinal
Prima e mantenha premido para transmitir.
Mantenha a unidade numa posição vertical, com o microfone a 10 cm da boca, e fale
directamente para o microfone.
Solte o botão quando tiver acabado a sua transmissão.
12.5 Mudar de Canal
O PMR tem 8 canais disponíveis.
Para modificar o canal:
• Prima uma vez: o número do canal actual pisca no visor LCD.
• Prima ou para modificar o canal.
• Prima para confirmar a sua selecção e voltar ao modo NORMAL.
• Para confirmar e passar à opção seguinte, prima .
NOTA: Qualquer dispositivo PMR configurado para o mesmo canal
pode receber e escutar a conversa.
Para que outras pessoas possam receber a sua
transmissão, os seus dispositivos têm de estar definidos
para o mesmo canal e código CTCSS/CDCSS.
PT
T
PT
T
PT
T
94 Topcom Twintalker 7000
Topcom Twintalker 7000
12.6 CTCSS / CDCSS
Existem 38 códigos analógicos (CTCSS 1 - 38) e 83 códigos digitais (CDCSS 39 - 121)
disponíveis por canal.
CTCSS CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System - sistema silenciador
controlado por tonalidades )
CDCSS: CDCSS (Continuous Digitally Coded Squelch System - sistema
silenciador controlado digitalmente)
Os códigos são transmitidos como sinais inaudíveis em conjunto com a comunicação de
voz. Dois utilizadores que utilizem o mesmo canal e o mesmo código CTCSS ou CDCSS
podem ouvir-se um ao outro. Não conseguirão ouvir mais ninguém no canal, a não ser que
os outros rádios utilizem exactamente o mesmo código.
• Prima duas vezes: o código CTCSS/CDCSS pisca
• Prima ou para seleccionar outro código.
• Prima para confirmar a sua selecção e voltar ao modo NORMAL.
• Para confirmar e passar à opção seguinte, prima .
NOTA: Qualquer dispositivo PMR configurado para o mesmo canal pode receber
e escutar a conversa.
12.7 Procura de canais (SCAN)
A procura de canais CHANNEL SCAN procura sinais activos em contínuo, do canal 1 ao 8.
• Prima para iniciar a procura de canais.
• Quando um sinal activo (um dos 8 canais) é detectado, o CHANNEL
SCAN é interrompido e poderá ouvir o sinal activo.
• Prima para comunicar através do canal com o sinal activo.
• Prima para desactivar a procura de canais.
Quando um sinal activo (um de 8 canais) é detectado, prima ou para
ignorar o canal corrente e continuar à procura de outro canal activo
12.8 Monitorização
Pode utilizar a função de monitorização para procurar sinais mais fracos no canal activo.
Prima e mantenha premido . Depois de 3 segundos, a monitorização de canais é
activada. Mantenha este botão premido para uma monitorização contínua.
Solte para interromper a monitorização
PT
T
PT
T
Topcom Twintalker 7000 95
Topcom Twintalker 7000
PORTUGUÊS
12.9 Tons de chamada
Um tom de chamada alerta os outros utilizadores de que pretende falar.
a. Definir o sinal de chamada
Pode seleccionar entre 10 sinais de chamada diferentes
• Prima 3 vezes. É apresentado CA.
Prima ou para seleccionar outro sinal de chamada ou seleccione
‘0’ para activar sinais de chamada.
• Prima para confirmar a sua selecção e voltar ao modo de espera.
b. Enviar um sinal de chamada
Prima brevemente. O sinal de chamada é transmitido durante 3 segundos no canal
definido.
12.10 Ligar/Desligar sinal de fim de comunicação (Roger)
Depois de soltar o botão , a unidade envia um sinal de fim de comunicação (Roger) de
modo a confirmar que parou de falar.
Para definir o sinal de fim de comunicação (Roger).
• Desligue a unidade.
• Prima e mantenha premido enquanto liga a unidade, premindo e
mantendo premido .
Para desligar o sinal de fim de comunicação, siga as mesmas instruções.
12.11 Selecção de iVOX
A transmissão do PMR pode ser activada por voz (iVOX). No modo iVOX, o rádio transmite
um sinal quando é activado pela sua voz ou outro som no ambiente. A operação com iVOX
não é recomendada se planeia utilizar o rádio em ambientes ruidosos ou ventosos.
Para activar o modo iVOX.
• Desligue a unidade.
• Prima e mantenha premido enquanto liga a unidade, premindo e
mantendo premido .
• No Modo iVOX, é apresentado o ícone iVOX no visor.
• Para desligar o modo iVOX, ligue a unidade e volte a desligá-la.
Para alterar a sensibilidade do modo iVOX.
Prima 4 vezes.
Prima ou para seleccionar a sensibilidade (1 = sensibilidade mais baixa)
Prima para confirmar a sua selecção e voltar ao modo de espera.
PT
T
PT
T
PT
T
PT
T
96 Topcom Twintalker 7000
Topcom Twintalker 7000
12.12 Desligar a utomático
Para poupar energia, pode activar a função Desligar automático (Automatic Power Off -
APO). Caso se esqueça de desligar a unidade, esta desligar-se-á automaticamente depois
do tempo configurado.
• Prima 5 vezes.
• Prima ou para seleccionar o tempo de desligar automático (30,
60 ou 90 minutos)
• Prima para confirmar a sua selecção e voltar ao modo de espera.
12.13 Bloqueio do teclado
• Prima e mantenha premido durante 5 segundos para activar ou
desactivar o modo de BLOQUEIO DE TECLADO. O ícone de
BLOQUEIO DE TECLADO é apresentado no visor LCD.
• Prima e mantenha premido de novo para desactivar o BLOQUEIO
DE TECLADO
12.14 Ligação do dispositivo auricular
O Twintalker 7000 pode ser utilizado opcionalmente associado a um auricular com
microfone incorporado externo. O conector encontra-se na parte de cima da unidade.
Desligue o walkie-talkie antes de ligar o auricular.
Para ligar o auricular/microfone externo, insira a tomada apropriada no conector.
O auricular está equipado com um botão adicional
que pode ser utilizado para transmitir
via auricular.
Evite utilizar o auricular com um volume de som elevado, pois pode causar
danos na sua audição.
13 Especificações técnicas
PMR
Canais
CTCSS
CDCSS:
Frequência
Alcance
Pilhas PMR
Transformador de corrente:
Poder de Transmissão
Tipo de Modulação
Espaçamento de canais
8
38
83
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Até 5 km (campo aberto)
3,7V iões de lítio, 700mAh
Entrada : 230 V/50 Hz - Saída:
Saída: 6 V, 200 mA).
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
PT
T
PT
T
Topcom Twintalker 7000 97
Topcom Twintalker 7000
PORTUGUÊS
14 Garantia
14.1 Período de garantia
As unidades Topcom têm um período de garantia de 24-meses. O período de garantia tem
efeito a partir da date de compra da unidade. Consumíveis e defeitos causados por
negligência que possam afectar o funcionamento ou o valor do equipamento não se
encontram cobertos por esta garantia.
Prova de garantia terá de ser apresentado com a apresentação do respectivo confirmação
de compra, no qual aparecem indicados a data de compra da unidade assim como o modelo.
14.2 Modo de funcionamento da garantia
Uma unidade defeituosa necessita de ser devolvida aos serviços centrais da Topcom
juntamente com uma nota de compra válida.
Sendo detectados defeitos na unidade durante o seu período de garantia, a Topcom ou o
seu representante oficial compromete-se a reparar qualquer defeito derivado de material ou
falhas de fabricação, sem qualquer custo adicional.
A Topcom de acordo com o seu próprio critério cumprirá com as obrigações de garantia
reparando ou trocando as unidades defeituosas as peças das respectivas unidades. No
caso de substituição, a cor e modelo poderão diferentes da cor da unidade inicialmente
adquirida.
A data inicial de compra determinará o início do período de garantia O período de garantia
não será estendido no caso da unidade ser trocada ou reparada por Topcom ou qualquer
dos seus centros de reparação.
14.3 Excluído da garantia
Danos ou defeitos ocasionados por uma manipulação ou funcionamento incorrecto com a
unidade derivado da utilização de peças não-originais não recomendadas pela Topcom não
se encontram cobertos por esta garantia.
A garantia não cobre danos ocasionados por factores exteriores, tais como relâmpagos,
água e fogo, ou qualquer dano causado durante o seu transporte.
Não se poderá reclamar os direitos de garantia se o número de série que se encontra na
unidade tiver sido alterado, retirado ou ilegível.
Qualquer reclamação de garantia não será válida se a unidade tiver sido reparada, alterada
ou modificada pelo comprador ou por terceiros não autorizados pelos serviços centrais da
Topcom.
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
Topcom Twintalker 7000 101
Topcom Twintalker 7000
\\]^_
8.1 $<+ *$$+
 TT7000        
(   3.7 V, 700 mAh).
       300   (  
 ).
          Topcom. 
      .
1.      
  .
2.      
      
       
 ,   
.
3.     (6),  
       ON.
4.      
.
5.             
.
   18       .   
         .
8.2 &><$ $ *$$
     ,
      
   / 
   .
9 ~>= <>& *$+ $#+
         
      LCD.
 
    2/3
    1/3
 
      ,     
          ,

  .
OFF
ON
OFF
ON
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Topcom 7000 Manual do usuário

Categoria
Rádios bidirecionais
Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para