Asco Series ISSC Solenoid Valve LI WSLI Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
2322
503019-001
503019-001
GERAL
Este folheto de instruções de instalação e manutenção das
cabeças magnéticas tipo
LI
(revestimento em alumínio) -
WS
LI
(revestimento aço inoxidável AISI 316L) é um comple-
mento geral ao folheto de instalação e manutenção da própria
electroválvula. A identifi cação é feita pelos prefi xos
LI / WSLI
no código do catálogo. Utilizar sempre os dois folhetos de
instalação e manutenção para instalar e fazer a manutenção
da electroválvula.
DESCRIÇÃO
Requisitos essenciais de segurança e saúde: As cabeças
magnéticas tipo
LI / WSLI
são concebidas segundo as normas
CEI e EN referências: 60079-0, 60079-11 e 60079-31.
LI
(1)
/ WSLI
(2)
:
Classifi cação: q II 1G Ex ia IIC T6 Ga
q II 2D Ex tb IIIC T85°C IP66/IP67 Db
(1)
and
(2)
: See special conditions for safe use.
Todos os certifi cados de conformidade relativos a estas
normas estão disponíveis em www.asconumatics.eu
Certifi cado de exame CE de tipo nº: LCIE 09 ATEX 3054 X
Certifi cado de conformidade IECEx nº: IECEx LCI 09.0022X
INSTALAÇÃO
Os nossos componentes estão previstos para serem utiliza-
dos apenas de acordo com as suas características técnicas,
como indicado na placa de identifi cação. Estas cabeças mag-
néticas tipo
LI / WSLI
estão previstas para serem instaladas
em atmosferas potencialmente explosivas que contenham
gases dos grupos IIA, IIB e IIC, vapores ou névoas [categoria
1G (LI / WSLI)], poeiras (categoria 2D). A classifi cação de
temperatura de superfície T6-T85°C depende da potência
e da temperatura ambiente que são indicadas na placa de
identifi cação.
Condições especiais para uma utilização segura:
- O aparelho só pode ser conectado a um equipamento certi-
cado de segurança intrínseca (ver os parâmetros eléctricos
em “Características Eléctricas”).
-
(1)
Equipamento tipo LI deve ser protegido dos choques
mecânicos e fricções quando utilizado em zona 0.
-
(2)
Se o aparelho for utilizado com uma electroválvula em
alumínio, então o conjunto deve ser protegido contra o
impacto mecânico ou de fricção quando é utilizado em
zona.
- Temperatura ambiente de utilização: - 40ºC a + 60ºC
CLASSIFICAÇÃO POR TEMPERATURA
Bobinas CC (=)
Pn
(watt)
tamanho bobina ambiente máx.°C
(1)
M6
temperatura de superfície
T6
85°C
Classe de isolamento F (155°C) 100% E.D.
0,5
60
classifi cação temperatura superfície
temperatura
cabo
(G/D) (G/D)
temperatura
poeiras
classe de
temperatura
temperatura
ambiente
máxima
potência
máxima a
frio (CC)
tempera-
tura máxima
cabo
(°C)
T
(°C) (W) (°C)
85 6 60 1,5 -
Assegurar que a potência é compatível com o produto se-
leccionado.
1) Temperatura ambiente mínima: - 40°C. Esta tempe-
ratura pode ser limitada pela zona de temperatura de
funciomanento da válvula ou do distribuidor.
-35 ºC com bucim plástico (fornecimento standard)
-40 ºC com bucim metálico
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Bobinas CC (=)
t
ipos (séries) LI - WSLI
Tensão nominal de alimentação : Un = 12,5 V
I(ON) mín. : 32 mA
Potência nominal dissipada : Pn = 0,5 W
Classe de isolamento F (155°C) 100% E.D.
Pn
parâmetros de segurança
U
i
= (CC)
I
I
P
I
L
I
C
I
(W)
(V) (mA) (W) (mH)
(F)
0,5
32 500 1,5 0 0
As cabeças magnéticas tipos
LI ou WSLI
devem ser alimen-
tadas a partir de uma fonte de tensão de tipo certifi cado para
uma utilização em atmosferas explosivas dos grupos IIC, IIB
ou IIA e o seu circuito de saída deve ser classifi cado como
intrinsecamente seguro. A sua associação deve ser compa-
tível do ponto de vista da segurança intrínseca.
Os parâmetros Ci e Li do equipamento são os dois iguais a
zero, as características máximas de saída Co e Lo da fonte
de tensão devem ser superiores aos valores C e L do cabo
de ligação utilizado.
A escolha da barreira assim como a realização das interco-
nexões está sob a responsabilidade do utilizador.
Cálculo das condições de funcionamento:
I(ON) (mA) =
[ V
s
- 0,7] x 1000
(Rc + R
l
+ Rb)
Este
valor (I
(ON)
), assim como a corrente máxima da barreira/
interface (se for não-linear), deve ultrapassar 32 mA.
I
(ON)
(mA) Corrente mínima de alimentação do produto
Rb() Resistência máxima da barreira
Ta (°C) Temperatura ambiente máxima
R
l
() Resistência máxima dos cabos de conexão
Vs (V) Tensão mínima em vácuo da barreira/interface
Rc () Resistência máxima da bobina
Rc ()
=
288 (Ta + 234 +5)
254
Em função da temperatura ambiente/potência e de acordo
com a temperatura indicada na bobina, um cabo resistente
ao calor deverá ser utilizado.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
PT
Cabeça magnética, segurança intrínseca
tipos
LI / WSLI
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
PT
Cabeça magnética, segurança intrínseca
tipos
LI / WSLI
BARREIRAS E INTERFACES COMPATÍVEIS
Estas electroválvulas são compatíveis com as barreiras dadas
na tabela. Estas barreiras e
interfaces permitem alimentar
as electroválvulas de segurança intrínseca instaladas em
zonas perigosas.
Estes equipamentos devem ser encomendados aos fabri-
cantes mencionados e deverá ser especifi cado que estes
materiais são destinados a alimentar as cabeças magnéticas
de segurança intrínseca: LI / WSLI
Em função das zonas aplicar, segundo a legislação em vi-
gor do país, os procedimentos de homologação relativa à
associação de produtos SI.
Recusamos toda e qualquer responsabilidade quanto à
utilização dos produtos de outros fornecedores e de even-
tuais modifi cações das suas características.
INSTALAÇÃO ELÉCTRICA
A cablagem deve estar em conformidade com os regulamen-
tos locais e nacionais para os equipamentos antidefl agrantes.
Com a fi nalidade de prevenir a sobretensão e evitar toda
a fonte de infl amação, um fusível ou disjuntor de 100 mA
máx. deve ser utilizado.
NOTA: As cabeças magnéticas para corrente alternada
(CA) e corrente contínua (CC) são fabricadas de forma
diferente. Para transformar uma na outra é necessário alte-
rar o conjunto da cabeça magnética inclusive o núcleo e a
base roscada e não apenas a bobina. Contactar ASCO.
C
O bucim standard aceita cabos de diâme-
tro exterior de 6 a 12 mm. IP66/IP67: Apertar o bucim a
um par de aperto de 8 Nm (par C).
Temperatura mín. de -35°C.
E
Atenção (bucim metálico): Com a fi nalidade de
estar em conformidade com a norma IP66/IP67, é ne-
cessário colocar um lubrifi cante (grafi te) na rosca 1/2”
segundo a norma CEI-EN 60014-14 (torque E = 7 N.m).
Temperatura mín. de -40°C.
Posicionar a cabeça magnética antes de realizar a liga-
ção eléctrica. Para estabelecer as ligações nos bornes da
bobina, remover a tampa da cabeça magnética. Remover
30 milímetros do isolamento externo do cabo e descarnar
os fi os cerca de 8 milímetros. Passar os fi os no bucim do
cabo e ligar aos bornes da bobina. Conectar o fi o terra ao
terminal terra. Manter um certo intervalo entre a entrada
de cabo e a bobina para evitar um esforço excessivo nos
os. Montar o bucim e apertar a junta de compressão em
elastómero de modo a que se ajuste perfeitamente à volta
do cabo.
Fechar a caixa e apertar os 4 parafusos da tampa de acor-
do com o par de aperto indicado.
A caixa da cabeça magnética está equipada com um bor-
ne de conexão externo para um condutor de ligação terra.
ATENÇÃO
A alimentação eléctrica deve estar enquadrada nos limites
indicados na placa de identifi cação. Não respeitar os limites
das características eléctricas da bobina tem como conse-
quência danos ou uma falha prematura da bobina. Invalidará
igualmente a sua homologação.
AVISO: Não é permitido a pessoal não autorizado retirar a
tampa da cabeça magnética.
Certifi car de que não são danifi cadas as superfícies de apoio
ao montar ou desmontar a tampa da cabeça magnética.
Uma montagem incorrecta invalidará a homologação.
SERVIÇO
Para prevenir eventuais danos pessoais ou desgastes ma-
teriais não tocar na cabeça magnética. Pode encontrar-se
quente em condições de funcionamento normal. Se a electro-
válvula for facilmente acessível, o instalador deve assegurar
uma protecção para evitar todo o contacto acidental.
MANUTENÇÃO
Para a manutenção corrente, remeter à fi cha técnica de
instalação e manutenção da electroválvula.
Estão disponíveis os kits de peças de substituição (contacte-
-nos). Se um problema ocorrer durante a instalação/manu-
tenção ou em caso de dúvida, contacte-nos ou a um dos
nossos representantes autorizados.
ATENÇÃO: Antes de começar a manutenção da elec-
troválvula, cortar a corrente eléctrica, despressurizar a
válvula e purgar o fl uido em área segura.
MONTAGEM/DESMONTAGEM DA CABEÇA MAGNÉTICA
NA ELECTROVÁLVULA:
Esta operação deverá ser efectuada por pessoal qualifi cado.
Desaparafusar os 4 parafusos e retirar a tampa.
Desconectar os fi os eléctricos, remover a bobina e a fl ange.
A cabeça magnética deve ser totalmente montada para que
a caixa e as peças internas fechem o circuito magnético.
Substituição dos parafusos rep. 1: Utilizar apenas os para-
fusos com uma resistência mínima à tracção de 700 N/mm
2
.
Se um elemento for substituído pelo utilizador, a traça-
bilidade do produto fi nal não será mais assegurada por
nós e deverá sê-lo pelo utilizador.
Uma montagem incorrecta invalidará a homologação.
3736
503019-001
503019-001
DRAWINGS GB DESSINS FR ZEICHNUNGEN DE
DIBUJO ES DISEGNO IT TEKENING NL
TEGNINGER NO RITNINGAR SE PIIRUSTUKSET FI
TEGNINGER DK DESENHOS PT
Ó×ÅÄÉÁ
GR
OBRÁZKY
CZ
RYSUNKI
PL
RAJZOK
HU

RU
그림
KR
-
-
F
items N.m
Inch.pounds
A 3
±0,2
26
±1,5
B 0,5
±0,1
4
±1
C
8 ±0,2 64 ±1,5
D 0,8
±0,1
7
±1
*
LI / WSLI : q II 1G Ex ia IIC T6 Ga, q II 2D Ex t IIIC T85°C IP67 Db
INTERFACES
manufacturer module type
1G/2G T6
IIC
ABB DO910S
x
Bartec
07-7331-2105/1000
x
07-7331-2301/1100
x
GEORGIN
BXNE701002
x
BXNE70100E
x
G.M. Inter-
national
D1040Q-2 D1049S
x
D1042Q-2 D5048S
x
D1043Q-2 D5049S
x
D1048S -
x
MTL
MTL 722+ MTL 779
x
MTL 728+ MTL 4524S
x
MTL 728P+ -
x
Pepperl
+
Fuchs
KFD2-SL2-Ex1
x
KFD2-SL2-Ex1.B
x
KFD2-SL2-Ex1.LK
x
KFD2-SL2-Ex2
x
KFD2-SL2-Ex2.B
x
KCD0-SD-Ex1.1245
x
KFD0-SD2-Ex2.1245
x
LB-2103
x
LB-2105
x
LB-2112
x
FB-2203
x
FB-2205
x
FB-2212
x
PHOENIX
CONTACT
MACX MCR-EX-SD-24-48-LP(-SP)
x
MACX MCR-EX-SD-21-60-LP(-SP)
x
PI-EX-SD-24-48
x
PI-EX-SD-21-60
x
Stahl
9475/12-04-11 9175/20-14-11
x
9475/12-04-21 9176/10-14-00
x
9475/12-04-31 9176/20-14-00
x
9475/32-04-12 9175/10-16-11
x
9475/32-04-22 9175/20-16-11
x
9475/32-04-72 9176/10-16-00
x
9175/10-14-11 9176/20-16-00
x
9001/01-280-100-101
x
9002/13-280-110-001
x
Turck
MK72-S09-Ex0/24VDC
x
MC72-41Ex-T/24VDC
x
MC72-44Ex-T
x
Siemens
6ES7132-7RD11-0AB0 2 ways
x
6ES7132-7RD21-0AB0
x
6ES7132-7GD10-0AB0 2 ways
x
6ES7132-7GD20-0AB0
x
ZENER BARRIERS
Bartec
07-7331-2301/1001
x
CEAG
SB-3722
x
SB-2420
x
SB-3729
x
SB-3728
x
SB-0728
x
GEORGIN
BZG728+
x
BZG2728+
x
BZG728P+
x
BZG2728P+
x
MTL
MTL 722 MTL 728P
x
MTL 728 MTL 779
x
Pepperl +
Fuchs
Z728
x
Z728.H
x
Z728.CL
x
Stahl
9001/01-199-150-101
x
9001/01-280-085-101
x
9001/01-280-100-101
x
9001/01-280-110-101
x
SERIES
LI /WSLI
C
3
12
5
6*
12
7
10
8
9
4
2
1
A
B
D
D
1/2˝ NPT
1/8 NPT
DRAWINGS GB DESSINS FR ZEICHNUNGEN DE
DIBUJO ES DISEGNO IT TEKENING NL
TEGNINGER NO RITNINGAR SE PIIRUSTUKSET FI
TEGNINGER DK DESENHOS PT
Ó×ÅÄÉÁ
GR
OBRÁZKY
CZ
RYSUNKI
PL
RAJZOK
HU

RU
그림
KR
-
-
GB Description FR Description DE Bezeichnung
1. Screw
2. Cover
3-9. O-ring
4. Cable gland (cable Ø 6-12 mm)
5. Yoke
6. Coil
7. Housing
8. Circlips
10. Core-tube
12. Flux washer
1. Vis
2. Couvercle
3-9. Joint
4. Presse-étoupe (câble Ø 6-12 mm)
5. Etrier
6. Bobine
7. Boitier
8. Circlips
10. Tube-culasse
12 Bagues de fl ux
1. Schraube
2. Deckel
3-9. O-Ring
4. Kabelverschraubung (Kabel-Ø 6-12 mm)
5. Joch
6. Magnetspule
7. Gehäuse
8. Circlip
10. Führungsrohr
12. Flussring
ES Descripción IT Descripzione NL Beschrijving
1. Tornillo
2. Tapa
3-9. Junta
4. Prensa-estopas (cable Ø 6-12 mm)
5. Brida
6. Bobina
7. Caja
8. Circlips
10. Tubo-culata
12 Casquillos de fl ujo
1. Vite
2. Coperchio
3-9. O-ring
4. Pressacavo (cavo Ø6-12 mm)
5. Staffa
6. Bobina
7. Custodia
8. Clip
10. Cannotto
12. Anello
1. Bout
2. Deksel
3-9. O-ring
4. Kabeldoorvoer (kabel Ø 6-12 mm)
5. Juk
6. Spoel
7. Huis
8. Borgveren
10. Plunjergang
12. Kortsluitring
NO Beskrivelse SE Beskrivning FI Kuvaus
1. Skrue
2. Deksel
3-9. O-ring
4. Kabelgjennomføring (kabel Ø 6–12 mm)
5. Åk
6. Spole
7. Hus
8. Låsering
10. Kjernerør
12. Fluksskive
1. Skruv
2. Kåpa
3-9. O-ring
4. Packbox (kabelns Ø 6–12 mm)
5. Ok
6. Spole
7. Kåpa
8. Fjäderring
10. Kärnrör
12. Fluxbricka
1. Ruuvi
2. Kansi
3-9.O-rengas
4. Kaapeliholkki (kaapelin Ø 6–12 mm)
5. Kiinnike
6. Kela
7. Kotelo
8. Lukkorenkaat
10. Keskusputkilo
12. Magneettivuoaluslevy
DK Beskrivelse PT Descrição GR

1. Skrue
2. Låg
3-9.O-ring
4. Kabelmuffe (kabel Ø 6–12 mm)
5. Åg
6. Spole
7. Hus
8. Låseringe
10. Nippel
12. Magnetspændeskive
1. Parafuso
2. Tampa
3-9.Junta
4. Bucim (cabo Ø 6-12 mm)
5. Flange
6. Bobina
7. Revestimento
8. Clip
10. Tubo-Culatra
12. Casquilho de fl uxo
1. 
2. 
3-9.
4.   (
Ø 6–12 mm)
5. 
6. 
7. 
8.  
10.  
12.  
CZ
Popis
PL
Opis
HU
Leírás
1. Šroub
2. Kryt
3-9. Tsnicí kroužek
4. Kabelová prchodka (kabel Ø 6–12 mm)
5. Tmen
6. Cívka
7. Pouzdro
8. Pojistné kroužky
10. Trubka jádra
12. Podložka pod indukní matici
1. Wkrt
2. Pokrywa
3-9.Piercie typu O-ring
4. Dawik kablowy (kabel Ø 6–12 mm)
5. Jarzmo
6. Cewka
7. Obudowa
8. Piercienie sprynujce
10. Rura rdzeniowa
12. Piercie uszczelniajcy
1. Csavar
2. Fedél
3-9.Tömítgyr
4. Kábeltömszelence (Ø 6–12 mm kábel)
5. Kengyel
6. Tekercs
7. Ház
8. Seeger-gyr
10. Mag-cs
12. Fluxus alátét
RU  KR
설명
1. 
2.

3-9.
 
4.
  ( .
6-12 mm)
5.

6.

7.

8.
 
10.
 
12.
 
1. 나사
2. 커버
3-9.O-
4. 케이블 접속재(케이블 Ø 6-12 mm)
5. 요크
6. 코일
7. 하우징
8. 서클립
10. 코어 튜브
12. 플럭스 와셔
3835163
ASCO JOUCOMATIC SA
BP 312 - 92506 RUEIL-MALMAISON Cedex - FRANCE
(33) 147.14.32.00 - Fax (33) 147.08.53.85 - www.asconumatics.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Asco Series ISSC Solenoid Valve LI WSLI Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário