ESAB RT Robo Welding Torch System Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Manual de instruções
0463 373 101 BR 20181227
RT Robo Welding Torch System
RTKS-2, RTFL-2, KSC-2, FLC-2, RT42, RT52,
RT62, RT72, RT82, RT42-NG, RT82WNG
SUMÁRIO
0463 373 101 © ESAB AB 2018
1
SEGURANÇA .............................................................................................. 5
1.1 Significado dos símbolos...................................................................... 5
1.2 Precauções de segurança ..................................................................... 5
2
GARANTIA................................................................................................... 9
2.1 Condições de uso pretendido............................................................... 9
3
INTRODUÇÃO ............................................................................................. 10
3.1 Visão geral dos sistemas do maçarico de soldagem ......................... 11
4
DADOS TÉCNICOS..................................................................................... 13
4.1 Pescoço do maçarico de soldagem ..................................................... 13
4.2 Classificação de tensão......................................................................... 14
4.2.1 Limites do circuito de resfriamento....................................................... 15
4.3 Suporte do maçarico.............................................................................. 15
4.3.1 Suportes do maçarico para o sistema RT padrão................................ 15
4.3.1.1 Mecanismo de desligamento de segurança do RTKS-2 .................. 16
4.3.1.2 Flange intermediário do RTFL-2....................................................... 16
4.3.2 Suportes de maçarico para o sistema de pulso oco ............................ 17
4.3.2.1 Suporte do maçarico RTKSC-2 G/W com mecanismo de
desligamento de segurança ..............................................................
19
4.3.2.2 Montagem de maçarico rígido RTFLC-2 G/W .................................. 20
4.4 Flanges adaptadores ............................................................................. 20
4.5 Conjuntos de cabos ............................................................................... 20
4.5.1 Conjuntos de cabos para o sistema RT padrão ................................... 21
4.5.2 Conjuntos de cabos para sistemas de pulso oco................................. 22
5
INSTALLATION............................................................................................ 24
5.1 RTKS-2 standard arm installation........................................................ 24
5.1.1 RTKS-2 safety-off mechanism............................................................. 24
5.1.1.1 Torch installation with adjustable mount............................................ 25
5.1.2 Standard arm cable assembly for KS-2 and FL-2 ................................ 27
5.1.3 RTKS-2 wire feeder connection........................................................... 28
5.1.4 RTKS-2 electrical connections ............................................................ 29
5.1.4.1 RTKS-2 safety-off mechanism connection ....................................... 29
5.1.5 RTKS-2 Torch installation .................................................................... 30
5.2 RTFL-2 standard arm installation ........................................................ 31
5.2.1 RTFL-2 rigid mount.............................................................................. 31
5.2.2 RTFL-2 torch installation ..................................................................... 33
5.3 RTKSC-2 hollow wrist system installation.......................................... 33
5.3.1 RTKSC-2 mount with safety off mechanism........................................ 33
5.3.2 Mounting the cable assembly............................................................... 34
5.3.2.1 RTKSC-2 feeder cabinet connections .............................................. 35
5.3.3 RTKSC-2 cable assembly ................................................................... 37
5.3.3.1 RTKSC-2 cable assembly installation .............................................. 37
SUMÁRIO
0463 373 101 © ESAB AB 2018
5.3.3.2 RTKSC-2 electrical connections....................................................... 40
5.3.4 RTKSC-2 torch installation .................................................................. 41
5.4 RTFLC-2 installation.............................................................................. 42
5.4.1 RTFLC-2 mount................................................................................... 42
5.4.2 RTFLC-2 wire feeder connection......................................................... 42
5.4.2.1 Feeding through the robot arm.......................................................... 42
5.4.2.2 RTFLC-2 feeder cabinet connections............................................... 43
5.4.3 RTFLC-2 cable assembly .................................................................... 45
5.4.3.1 RTFLC-2 cable assembly installation ............................................... 45
5.4.4 RTFLC-2 electrical connections .......................................................... 48
5.4.4.1 RTFLC-2 hollow wrist system with Infiniturn cable assembly........... 48
5.4.4.2 RTFLC-2 hollow wrist system with Helix cable assembly................. 49
5.5 Torch installation.................................................................................... 49
5.5.1 Torch neck equipment .......................................................................... 49
5.5.2 Aristo RT torch neck installation........................................................... 50
5.6 Installing the wire guide for standard and hollow Wrist arm ............. 51
5.6.1 Installing the neck liner......................................................................... 51
5.6.2 Installing a split wire guide in the cable assembly................................ 52
5.6.3 Installing a continuous wire guide in the cable assembly..................... 54
5.7 Adjust the narrow gap contact tip ........................................................ 55
6
OPERATION ................................................................................................ 58
6.1 Important information for programming (hollow wrist system only) 58
7
SERVIÇO E MANUTENÇÃO ....................................................................... 60
7.1 Verificações e ações obrigatórias ........................................................ 60
8
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..................................................................... 62
9
PEDIDOS DE PEÇAS SOBRESSALENTES .............................................. 64
Direitos reservados para alterar as especificações sem aviso.
1 SEGURANÇA
0463 373 101
- 5 -
© ESAB AB 2018
1 SEGURANÇA
1.1 Significado dos símbolos
Como usado neste manual: Significa Atenção! Fique Atento!
PERIGO!
Significa perigos imediatos que, se não forem evitados, resultarão em
ferimentos pessoais graves e imediatos ou perda da vida.
AVISO!
Significa perigos potenciais que poderiam resultar em ferimentos pessoais
ou perda da vida.
ATENÇÃO!
Significa perigos que poderiam resultar em ferimentos pessoais mais leves.
AVISO!
Antes do uso, leia e entenda o manual de instruções e
siga todas as etiquetas, práticas de segurança do
empregado e Folhas de Dados de Segurança (SDSs).
1.2 Precauções de segurança
Usuários do equipamento ESAB têm a responsabilidade final por garantir que quem trabalhe
com o equipamento ou esteja próximo observe todas as medidas de segurança relevantes.
As medidas de segurança devem atender aos requisitos que se aplicam a este tipo de
equipamento. As recomendações a seguir devem ser observadas além das normas padrão
que se aplicam ao local de trabalho.
Todo o trabalho deve ser realizado por pessoal especializado, bem familiarizado com a
operação do equipamento. A operação incorreta do equipamento pode levar a situações
perigosas, que podem resultar em ferimentos ao operador e danos ao equipamento.
1. Qualquer pessoa que use o equipamento deve estar familiarizada com o seguinte:
sua operação
local de paradas de emergência
sua função
precauções de segurança pertinentes
soldagem e corte ou outra operação aplicável do equipamento
2. O operador deve garantir que:
nenhuma pessoa não autorizada se posicione dentro da área de trabalho do
equipamento quando ele for iniciado
nenhuma pessoa esteja desprotegida quando o arco for ativado ou o trabalho
for iniciado com o equipamento
3. O local de trabalho deve:
ser adequado para a finalidade
estar livre de correntes de ar
1 SEGURANÇA
0463 373 101
- 6 -
© ESAB AB 2018
4. Equipamento de proteção pessoal:
Use sempre o equipamento de proteção pessoal recomendado, como óculos de
segurança, roupas à prova de chamas, luvas de segurança
Não use itens soltos, como lenços, braceletes, anéis etc., que podem ficar
presos ou ocasionar incêndio
5. Precauções gerais:
Verifique se o cabo de retorno está conectado com firmeza
O trabalho em equipamento de alta tensão pode ser executado por um
eletricista qualificado
O equipamento extintor de incêndio deve estar nitidamente marcado e próximo,
ao alcance das mãos
A lubrificação e a manutenção não devem ser realizadas no equipamento
durante a operação
AVISO!
Solda e corte a arco podem ser prejudiciais para você e as demais pessoas. Tome
medidas de precaução ao soldar e cortar.
CHOQUE ELÉTRICO - pode matar
Instale e aterre a unidade de acordo com o manual de instruções.
Não toque em peças elétricas sob tensão nem em eletrodos com a pele
desprotegida, luvas úmidas ou roupas úmidas.
Isole-se do trabalho e do piso.
Certifique-se quanto à segurança de sua posição de trabalho
CAMPOS MAGNÉTICOS E ELÉTRICOS - podem ser perigosos à saúde
Os soldadores com marca-passos devem consultar seus médicos antes
de soldarem. O EMF pode interferir em alguns marca-passos.
A exposição a EMFs pode ter outros efeitos na saúde que são
desconhecidos.
Os soldadores devem usar os procedimentos a seguir para minimizar a
exposição a EMFs:
Passe os cabos do eletrodo e de trabalho juntos pelo mesmo lado do
seu corpo. Prenda-os com fita sempre que possível. Não coloque
seu corpo entre o maçarico e os cabos de trabalho. Nunca enrole o
cabo do maçarico ou de trabalho em seu corpo. Mantenha a fonte de
alimentação da solda e os cabos o mais longe possível do seu
corpo.
Conecte o cabo de trabalho à peça de trabalho o mais próximo
possível da área que está sendo soldada.
FUMAÇAS E GASES - podem ser perigosos à saúde
Mantenha a cabeça distante deles.
Mantenha o ambiente ventilado, exaustão no arco, ou ambos, para manter
a fumaça e os gases fora da sua zona de respiração e da área geral.
Os RAIOS DE ARCOS podem danificar os olhos e queimar a pele.
Proteja os olhos e o corpo. Use a tela de soldagem e lente de filtro
corretas, e vista roupas de proteção.
Proteja os espectadores com telas ou cortinas adequadas.
RUÍDO - Ruído excessivo pode danificar a audição
Proteja os ouvidos. Use tampões para os ouvidos ou outra proteção auditiva.
1 SEGURANÇA
0463 373 101
- 7 -
© ESAB AB 2018
PEÇAS MÓVEIS - Podem causar danos
Mantenha todas as portas, painéis e tampas fechadas e firmes no local.
Apenas pessoas qualificadas devem remover as tampas para manutenção
e solução de problemas conforme necessário. Reinstale os painéis ou
tampas e feche as portas quando o serviço estiver concluído e antes de
dar a partida no motor.
Desligue o motor antes de instalar ou conectar uma unidade.
Mantenha as mãos, cabelos, roupas frouxas e ferramentas longe das
partes em movimento.
PERIGO DE INCÊNDIO
Faíscas (respingos) podem causar incêndio. Certifique-se de que não haja
materiais inflamáveis nas proximidades.
Não use em recipientes fechados.
FUNCIONAMENTO INCORRETO - Ligue para obter auxílio de um especialista em caso
de funcionamento incorreto.
PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO!
ATENÇÃO!
Este produto destina-se exclusivamente a soldagem a arco.
AVISO!
Não use a fonte de alimentação para descongelar tubos congelados.
ATENÇÃO!
Os equipamentos Classe A não se destinam ao uso em
locais residenciais nos quais a energia elétrica é
fornecida pelo sistema público de fornecimento de
baixa tensão. Pode haver dificuldades potenciais em
garantir a compatibilidade eletromagnética de
equipamentos classe A nesses locais, em função de
perturbações por condução e radiação.
NOTA:
Descarte o equipamento eletrônico em uma
instalação de reciclagem!
Em cumprimento à Diretiva europeia 2012/19/EC sobre
Resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos, e
sua complementação em conformidade com a lei
nacional, equipamentos elétricos e/ou eletrônicos que
tenham atingido o fim da vida útil devem ser
descartados em uma instalação de reciclagem.
Na condição de pessoa responsável pelo equipamento,
é sua responsabilidade obter informações sobre
estações de coleta aprovadas.
Para obter mais informações, contate o revendedor
ESAB mais próximo.
1 SEGURANÇA
0463 373 101
- 8 -
© ESAB AB 2018
ESAB tem uma variedade de acessórios de soldagem e equipamento de proteção
pessoal para compra. Para informações sobre pedidos, entre em contato com o
revendedor local ESAB ou visite-nos em nosso site.
2 GARANTIA
0463 373 101
- 9 -
© ESAB AB 2018
2 GARANTIA
Antes da entrega, nossos produtos são cuidadosamente verificados. A ESAB verifica se
cada produto está livre de defeitos de material e defeitos humanos no momento da entrega
e se está funcionando de acordo com a sua utilização prevista.
A ESAB oferece garantia sobre os defeitos de material e humanos, de acordo com as
exigências legais. Os consumíveis estão isentos dessa garantia.
A garantia não cobre quaisquer danos ou defeitos funcionais resultantes de:
sobrecarga, abuso ou desvio do uso previsto do produto
colisões ou acidentes
não conformidade com as instruções declaradas nas instruções de operação
instalação ou montagem incorreta
manutenção insuficiente
modificação do produto do seu estado original
influências químicas
desgaste normal
A ESAB não assume nenhuma responsabilidade pela substituição ou reparação de peças
defeituosas.
2.1 Condições de uso pretendido
1. O produto destina-se ao uso industrial e comercial e só deve ser utilizado por pessoal
treinado. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos ou acidentes
resultantes de uso inadequado.
2. O Sistema de Soldagem Robótica Aristo® RT foi projetado e produzido com
tecnologia de ponta, e é seguro e confiável quando manuseado, instalado e mantido
por pessoal treinado. As instruções de instalação, operação e manutenção descritas
neste documento devem ser seguidas.
3. O Sistema de Soldagem Robótica Aristo® RT só pode ser instalado, operado e
submetido à manutenção por pessoal treinado. Os regulamentos de instalação,
operação e manutenção detalhados neste manual devem ser seguidos.
4. O Sistema de Soldagem Robótica Aristo® RT só pode ser usado com a finalidade
prevista pelo fabricante dentro da estrutura de seus dados técnicos e com os
sistemas de manuseio automatizado. O tipo de maçarico deve ser selecionado para
se adequar à tarefa de soldagem.
5. O Sistema de Soldagem Robótica Aristo® RT foi projetado para ser usado como um
sistema completo. A incorporação de componentes de outros fabricantes no sistema
não é permitida.
6. O RT KS-2 e o RT KSC-2 devem ser usados apenas como mecanismos de parada de
emergência dentro de suas especificações técnicas e em combinação com um
conjunto de cabos de braço padrão RT (KS-2), Infiniturn ou Helix (KSC-2), flange
adaptador ESAB, incluindo suportes de maçarico RT (KS-2) e um maçarico de
soldagem Aristo RT.
7. Nenhum óleo ou fluido antirespingo deve ser adicionado ao gás soprado. A ESAB
não garante a resistência química a essas substâncias. A ESAB recomenda usar a
unidade de pulverização ESAB para aplicar a quantidade mínima de fluido
antirespingo ao maçarico e, dessa forma, proteger o ambiente.
8. O produto deve ser mantido seco e protegido contra umidade quando transportado,
armazenado ou usado.
9. O sistema foi projetado para temperaturas ambientais entre 5 °C a 40 °C (41 °F a 104
°F). Caso esses limites sejam excedidos, uma ação específica é necessária. Em caso
de risco de congelamento, use um líquido de arrefecimento adequado.
3 INTRODUÇÃO
0463 373 101
- 10 -
© ESAB AB 2018
3 INTRODUÇÃO
Os sistemas de maçarico de soldagem RT são desenvolvidos para soldagem MIG/MAG
totalmente automática usando robôs. Os sistemas consistem em uma série de tubos de
maçaricos Aristo RT projetados para uso robótico, suportes de maçarico, conjuntos de cabos
otimizados para uso robótico e recursos de desligamento de segurança para evitar danos ao
sistema em caso de colisão.
O sistema de soldagem RT padrão oferece proteção contra colisão por meio do uso do RT
KS-2, que é uma funcionalidade mecânica de desligamento de segurança por mola. Ele
pode ser substituído opcionalmente pelo RT FL-2 para aproveitar a função de detecção de
colisão do sistema de controle robótico. O sistema de soldagem RT padrão pode ser usado
com diversos tipos de conjuntos de cabos.
Os suportes de maçarico RTKSC-2 e RTFLC-2 com conjuntos de cabo Infiniturn ou Helix
são destinados para uso em sistemas de soldagem por robô de pulso oco projetados para
aplicações de soldagem avançadas. O mecanismo de desligamento de segurança no
suporte do maçarico RTKSC-2 permite uma grande deflexão elástica do maçarico em caso
de colisão. Os conjuntos de cabos Infiniturn e Helix são simples de instalar e fornecem um
sistema altamente confiável com recursos precisos de manobra.
Em combinação com os já conhecidos maçaricos de soldagem robóticos Aristo RT, esses
constituintes criam um sistema altamente confiável e duradouro que necessita apenas da
manutenção básica.
O manual de instruções está incluso na entrega dos suportes de maçaricos e conjuntos de
cabos.
Os números de pedido ESAB, acessórios disponíveis, peças de reposição e peças de
desgaste são encontrados na lista de peças de reposição.
3 INTRODUÇÃO
0463 373 101
- 11 -
© ESAB AB 2018
3.1 Visão geral dos sistemas do maçarico de soldagem
Sistema RT padrão
Para obter uma descrição detalhada,
consulte a seção correspondente no capítulo
DADOS TÉCNICOS:
1. Pescoço do maçarico
Consulte "Maçarico de soldagem".
2. Conjunto de cabos
Consulte "Conjuntos de cabos para
o sistema RT padrão".
3. Suporte do maçarico
Consulte "Suportes do maçarico
para o sistema RT padrão".
4. Mecanismo de desligamento de
segurança do RTKS-2
Consulte "Mecanismo de
desligamento de segurança do
RTKS-2".
5. Flange intermediário do RTFL-2
Consulte "Flange intermediário do
RTFL-2".
6. Flange adaptador (se necessário)
Consulte "Flanges adaptadores".
3 INTRODUÇÃO
0463 373 101
- 12 -
© ESAB AB 2018
Sistema de pulso oco
Para obter uma descrição detalhada,
consulte a seção correspondente no capítulo
DADOS TÉCNICOS:
1. Pescoço do maçarico
Consulte "Maçarico de soldagem".
2. Suporte do maçarico do
RTKSC-2
Consulte "Suporte do maçarico do
RTKSC-2 com mecanismo de
desligamento de segurança".
3. Suporte do maçarico do RTFLC-2
Consulte "Suporte do maçarico
rígido do RTFLC-2".
4. Flange adaptador
Consulte "Flanges adaptadores".
5. Conjunto de cabos Helix ou
Infiniturn
Consulte "Conjuntos de cabos para
sistemas de pulso oco".
4 DADOS TÉCNICOS
0463 373 101
- 13 -
© ESAB AB 2018
4 DADOS TÉCNICOS
4.1 Pescoço do maçarico de soldagem
Escolha o modelo do maçarico de acordo com a aplicação de soldagem. O ciclo de trabalho
e a capacidade necessários, o método de resfriamento e o diâmetro do fio devem ser
considerados. Se houver requisitos maiores, por exemplo, causados por peças de trabalho
pré-aquecidas ou pela alta reflexão de calor nos cantos, considere esses fatores
selecionando um maçarico de soldagem com reserva adequada na classificação de
potência.
Os maçaricos de soldagem RT destinam-se ao uso com fontes de alimentação de soldagem
em conformidade com a CE para os processos de soldagem MIG (Metal Inert Gas), MAG
(Metal Active Gas) e Brasagem MIG com fios redondos comerciais. Não use o maçarico
para outros processos.
Para soldagem por arco pulsado de aço ou alumínio, deve ser usado o maçarico resfriado a
água RT82W.
Consulte os modelos de maçarico disponíveis abaixo.
Modelo do maçarico
Método de
resfriamento
Gás de proteção Classificação
RT42G Resfriado a gás CO
2
420A / 60%
Resfriado a gás 300A / 100%
Resfriado a gás Mistura 350A / 60%
Resfriado a gás 250A / 100%
RT42W Resfriado a água CO
2
420A / 60%
Resfriado a água 420A / 100%
Resfriado a água Mistura 350A / 60%
Resfriado a água 350A / 100%
RT52G Resfriado a gás CO
2
420A / 60%
Resfriado a gás 300A / 100%
Resfriado a gás Mistura 350A / 60%
Resfriado a gás 250A / 100%
RT52W Resfriado a água CO
2
470A / 60%
Resfriado a água 470A / 100%
Resfriado a água Mistura 400A / 60%
Resfriado a água 400A / 100%
RT62G Resfriado a gás CO
2
500A / 60%
Resfriado a gás 340A / 100%
Resfriado a gás Mistura 420A / 60%
Resfriado a gás 290A / 100%
RT62W Resfriado a água CO
2
530A / 60%
Resfriado a água 530A / 100%
Resfriado a água Mistura 450A / 60%
Resfriado a água 450A / 100%
4 DADOS TÉCNICOS
0463 373 101
- 14 -
© ESAB AB 2018
Modelo do maçarico
Método de
resfriamento
Gás de proteção Classificação
RT72G Resfriado a gás CO
2
480A /60%
Resfriado a gás 320A / 100%
Resfriado a gás Mistura 400A / 60%
Resfriado a gás 270A / 100%
RT72W Resfriado a água CO
2
480A / 60%
Resfriado a água 430A / 100%
Resfriado a água Mistura 480A / 60%
Resfriado a água 430A / 100%
RT82W Resfriado a água CO
2
600A / 60%
Resfriado a água 600A / 100%
Resfriado a água Mistura 550A / 60%
Resfriado a água 550A / 100%
Os valores para a classificação do maçarico e o ciclo de trabalho são válidos por um ciclo de
10 minutos.
Os dados técnicos são válidos para uma aplicação padronizada utilizando as peças de
desgaste/reposição padrão. A classificação do maçarico é reduzida ao usar o modo de
transferência de metal de arco pulsado.
Faixas de temperatura Armazenamento: -15-50°C (5-122°F)
Operação: 5–40°C (41–104°F)
Gás soprado Máximo de 10 bar, mangueira de gás
separada
Peso total (pescoço do maçarico, mecanismo
de segurança, suporte do maçarico e
conjunto de cabos de 1 m)
Aproximadamente 5 kg
4.2 Classificação de tensão
Tensão/amperagem máxima permitida
Sistema do maçarico de soldagem completo 141 V (valor de pico para soldagem)
Circuito de controle de desligamento de
segurança do RTKS-2
Botão do RTKS-2
24 V/1 A
48 V/0,1 A
Circuito de controle de desligamento de
segurança do RT KSC-2
48 V
Uso da funcionalidade de detecção de bicos
com um conjunto de cabos padrão
50 V/5 A
(Carga máxima permitida durante 1 minuto
na corrente nominal considerada)
Uso da funcionalidade de detecção de bicos
com um conjunto de cabos Helix ou Infiniturn
50 V/5 A
(Carga máxima permitida durante 1 minuto
na corrente nominal considerada)
As classificações indicadas referem-se a um caso de uso padronizado.
4 DADOS TÉCNICOS
0463 373 101
- 15 -
© ESAB AB 2018
Para classificações de conjunto de cabos, consulte a seção "Conjuntos de cabos".
4.2.1 Limites do circuito de resfriamento
Válido somente para a versão resfriada a água.
Taxa mínima de vazão de
água:
1,0 l/min (1,1 quarts/min)
Pressão mínima da água: 2,5 bar (36,3 psi)
Pressão máxima da água: 3,5 bar (50,8 psi)
Temperatura de entrada: Máximo de 40 °C (104 °F)
Temperatura de retorno: Máximo de 60 °C (140 °F)
Capacidade de resfriamento: Mínimo de 1.000 W, dependendo da aplicação
ATENÇÃO!
Temperaturas de retorno acima de 60 °C (140 °F) podem causar danos ou destruir
o conjunto de cabos.
4.3 Suporte do maçarico
O tipo de suporte do maçarico necessário depende do design do sistema do maçarico de
soldagem RT e da escolha de dispositivos de desligamento de segurança. Consulte a seção
"Visão geral dos sistemas do maçarico de soldagem".
Componente Peso aproximado
Suporte do maçarico (para o sistema padrão) 0,43 kg
Mecanismo de desligamento de segurança
do RTKS-2 (para sistema padrão)
0,85 kg
Flange intermediário do RTFL-2 (para
sistema padrão)
0,35 kg
Suporte de maçarico do RTKSC-2 (para
sistema de pulso oco)
1,90 kg
Suporte de maçarico rígido do RTFLC-2
(para sistema de pulso oco)
1,22 kg
Maçarico de soldagem robótico 0,66 kg
4.3.1 Suportes do maçarico para o sistema RT padrão
Para sistemas RT padrão, o suporte do maçarico é instalado no mecanismo de
desligamento de segurança do RTKS-2 (como alternativa, no flange intermediário do
RTFL-2), prendendo o conjunto de cabos e o pescoço do maçarico conectado.
Selecione o suporte do maçarico de acordo com o tipo de maçarico e sua geometria. Vários
tipos de suporte podem ser usados. Consulte a lista de peças de reposição para saber quais
são os suportes de maçaricos disponíveis para o sistema RT padrão.
4 DADOS TÉCNICOS
0463 373 101
- 16 -
© ESAB AB 2018
Suporte do maçarico para robôs de braço padrão
4.3.1.1 Mecanismo de desligamento de segurança do RTKS-2
O mecanismo de desligamento de segurança do RTKS-2 é um dispositivo com suporte por
mola que protege o robô e o sistema de maçarico em caso de colisão.
NOTA:
Não desmonte o RTKS-2.
4.3.1.2 Flange intermediário do RTFL-2
O flange rígido intermediário do RTFL-2 pode ser usado em vez do RTKS-2, caso o robô
tenha um sistema eletrônico de detecção de colisão.
4 DADOS TÉCNICOS
0463 373 101
- 17 -
© ESAB AB 2018
4.3.2 Suportes de maçarico para o sistema de pulso oco
No sistema de pulso oco, os pinos do maçarico de soldagem Aristo RT são conectados ao
suporte do maçarico KSC-2 ou FLC-2.
O suporte do maçarico RTKSC-2 permite uma deflexão elástica do maçarico em caso de
colisão. Ao mesmo tempo, um contato elétrico é aberto, sinalizando ao controle do robô para
parar. Depois de redefinir o erro, a geometria inicial e o Ponto Central de Ferramentas (TCP,
Tool Center Point) do maçarico serão alcançados com alta precisão. O sistema funciona
exclusivamente de forma mecânica e é carregado por mola.
O suporte do maçarico RTFLC-2 não possui função de desligamento de segurança
integrada.
É recomendado para sistemas de pulso oco RTKSC-2 G/W (alternativamente, RRTFLC-2
G/W). Esse suporte do maçarico pode ser usado com maçaricos resfriados a gás e a água
da série Aristo RT.
RTKSC-2 G/W RTFLC-2 G/W
Princípio funcional do
mecanismo de desligamento
de segurança
Mecânico Não aplicável (montagem
rígida)
Força de liberação axial (Fz) 650 N Não aplicável (montagem
rígida)
Torque de liberação no eixo
transversal (Mx)
24 Nm Não aplicável (montagem
rígida)
Reinicie após a liberação Automático Não aplicável (montagem
rígida)
Repetibilidade Lateral de ± 0,1 mm no TCP
de um maçarico Aristo RT
padrão
Não aplicável (montagem
rígida)
Deflexão máxima Aprox. ± 8° Não aplicável (montagem
rígida)
4 DADOS TÉCNICOS
0463 373 101
- 18 -
© ESAB AB 2018
Interruptor de segurança Normalmente fechado
Carga elétrica máxima de 48
V/1 A
Não aplicável (montagem
rígida)
Circuito de controle elétrico
para a função de detecção do
bico
Classificação:
Para conjuntos de cabo
Helix: máximo de 50
VCC/5 A, máximo de 1
minuto
Após a detecção de
contato, desconecte
rapidamente a tensão
de detecção.
Para conjuntos de
cabos Infiniturn, a
função de detecção do
bico possui
funcionalidade limitada.
Entre em contato com a
ESAB para uma
investigação detalhada
de possíveis soluções
em sua aplicação.
Classificação:
Para conjuntos de cabo
Helix: máximo de 50
VCC/5 A, máximo de 1
minuto
Para conjuntos de
cabos Infiniturn: máximo
de 50 VCC/1 A, máximo
de 1 minuto
Após a detecção de contato,
desconecte rapidamente a
tensão de detecção.
Classificação de tensão Tensão máxima permitida
para o circuito de controle de
desligamento de segurança:
48 V.
4 DADOS TÉCNICOS
0463 373 101
- 19 -
© ESAB AB 2018
4.3.2.1 Suporte do maçarico RTKSC-2 G/W com mecanismo de desligamento de
segurança
Item Descrição Função
1 Suporte do pescoço do
maçarico
Interface do maçarico Aristo RT
2 Tampa do RTKSC-2 Montagem com interfaces de cabo e maçarico
3 Capa de borracha Proteção do mecanismo de desligamento de
segurança
4 Corpo principal do RTKSC-2 Permite uma deflexão mecânica durante uma
colisão
5 Flange adaptador Interface de isolamento para o punho do robô (deve
se encaixar no robô específico)
6 Pino indicador Para alinhamento preciso com o flange adaptador
7 Conector do cabo de controle Conexão elétrica para o sinal de colisão e a função
de detecção do bico
8 Microinterruptor Sensor de detecção de colisão
4 DADOS TÉCNICOS
0463 373 101
- 20 -
© ESAB AB 2018
4.3.2.2 Montagem de maçarico rígido RTFLC-2 G/W
Item Descrição Função
1 Suporte do pescoço do
maçarico
Interface do maçarico Aristo RT
2 Tampa do RTFLC-2 Montagem com interfaces de cabo e maçarico
3 Corpo principal do RTFLC-2 Permite uma deflexão mecânica durante uma
colisão
4 Pino indicador Para alinhamento preciso com o flange adaptador
5 Flange adaptador Interface de isolamento para o punho do robô (deve
se encaixar no robô específico)
6 Conector do cabo de controle
(3 polos)
Conexão elétrica para a função de detecção do bico
(se aplicável)
4.4 Flanges adaptadores
Escolha o flange adaptador necessário para a instalação no braço do robô, dependendo do
tipo de robô. Flanges adaptadores para todos os sistemas padrão e de pulso oco adequados
estão disponíveis, consulte a lista de peças sobressalentes.
4.5 Conjuntos de cabos
A conexão com o alimentador de fios é estabelecida através do conjunto de cabos, as
versões disponíveis dependem principalmente do design do sistema e do meio de
resfriamento (gás ou água). Consulte a lista de peças sobressalentes.
As classificações são válidas para cabos de 1 a 5 m.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

ESAB RT Robo Welding Torch System Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário