Toro 53cm Heavy-Duty Recycler/Rear Bagger Lawn Mower Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Form No. 3463 - 585 Rev A
Cortador de relva Recy-cler
®
/depósito de recolhatraseiro de 53 cm para trabalhosdifíceis.
Modelo 22283 —Nº de série 400000000 e superiores
Registe o seu produto em www .T oro.com.T radução do original (PT)
*3463 - 585*
Este produto cumpre todas as diretivas europeiasrelevantes. Para mais informações, consulte a folhade Declaração de conformidade (DOC) em separado,especíca do produto.
Binário bruto ou útil: O binário bruto ou útildeste motor foi classicado em laboratório pelofabricante do motor em conformidade com a Societyof Automotive Engineers (SAE) J1940 ou J2723.Com a conguração para obedecer aos requisitosde segurança, emissões e funcionamento, obinário real do motor nesta classe de cortador serásubstancialmente inferior . Consulte as informaçõesdo fabricante do motor incluídas com a máquina.
Não modique nem desative dispositivos desegurança na máquina e verique regularmente seestão a funcionar corretamente. Não tente ajustarnem modicar o controlo de velocidade do motor; aofazê - lo, pode dar origem a condições pouco seguras,que podem resultar em ferimentos pessoais.
Introdução
Este cortador de relva com lâmina rotativa ecom operador apeado destina - se a ser utilizadopor operadores prossionais contratados. Foi,principalmente, concebido para cortar a relva emparques bem mantidos em propriedades residenciaisou comerciais. Se a máquina for utilizada comqualquer outro propósito, poderá pôr em perigo outilizador ou outras pessoas.
Leia estas informações cuidadosamente para sabercomo utilizar e efetuar a manutenção do produto deforma adequada, bem como evitar ferimentos e danosno produto. A utilização correta e segura do produtoé da exclusiva responsabilidade do utilizador .
a www .T oro.com para obter mais informações,incluindo dicas de segurança, materiais de formação,informações sobre acessórios, ajuda a encontrar umrepresentante ou a registar o seu produto.
Sempre que necessitar de assistência, peçasgenuínas T oro ou informações adicionais, entre emcontacto com um representante autorizado ou oserviço de assistência T oro, indicando os númerosde modelo e de série do produto. Figura 1 identicaa localização dos números de série e de modelo noproduto. Escreva os números no espaço disponível.
Importante: Com o seu dispositivo móvel, podeler o código QR no autocolante com o número desérie (se existente) para aceder a informaçõessobre garantia, peças e outros produtos.
g442717
Figura 1
1. Localização dos números de modelo e de série
Modelo nº
Nº de série
Símbolo de alerta desegurança
O símbolo de alerta de segurança ( Figura 2 ) mostradoneste manual e na máquina identica mensagens desegurança importantes que têm de ser seguidas paraevitar acidentes.
g000502
Figura 2
Símbolo de alerta de segurança
O símbolo de alerta de segurança surge acima deinformações que o alertam para ações ou situaçõesinseguras e será seguido pela palavra PERIGO ,A VISO ou CUIDADO .
PERIGO indica uma situação de risco eminente que,se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimentograve.
A VISO indica uma situação de risco potencial que, senão for evitada, pode resultar em morte ou ferimentograve.
CUIDADO indica uma situação de risco potencialque, se não for evitada, poderá resultar em ferimentoleve ou moderado.
Neste manual são ainda utilizados dois termos paraidenticar informações importantes. Importanteidentica informações especiais de ordem mecânicaeNota sublinha informações gerais que requeremespecial atenção.
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contacte - nos em www .T oro.com.Impresso no MéxicoT odos os direitos reservados
Índice
Símbolo de alerta de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Segurança geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Autocolantes de segurança e deinstruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Remoção das proteções dos cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Instalação da pega inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Instalação da pega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Instalação da proteção dos cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Instalação do cabo do arrancador deretrocesso no guia do cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Adicionação de óleo ao motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Montagem do saco de relva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Ajuste da transmissão autopropulsora . . . . . . . . . . . . 1 1Descrição geral do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1Especicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Antes da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Segurança antes da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Enchimento do depósito de combustível . . . . . . . . . . . 13V ericação do nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . 14Ajuste da altura do manípulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Ajuste da altura de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Durante a operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Segurança durante a operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Ligação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Desligação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Utilização da transmissão autopropul-sora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Reciclagem das aparas de relva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Recolha das aparas de relva no saco . . . . . . . . . . . . . . . . 20Sugestões de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Depois da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Segurança após a operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Limpeza debaixo da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Plano de manutenção recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Segurança de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Manutenção do ltro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Substituição do óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Manutenção da vela de ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Ajuste da transmissão autopropulsora . . . . . . . . . . . . . . 26Efetuação da manutenção da lâmina . . . . . . . . . . . . . . . . 27Limpeza debaixo da cobertura dacorreia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Limpeza das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Segurança de armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Preparação do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . 30Preparação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Remoção da máquina do armazena-mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Segurança
Segurança geralEste produto pode provocar a amputação de mãose pés e a projeção de objetos. Respeite sempretodas as instruções de segurança, de modo a evitarferimentos pessoais graves ou mesmo a morte.
Leia, compreenda e siga as instruções e avisosneste Manual do utilizador e na máquina e engatesantes de ligar o motor .
Não coloque as mãos ou os pés perto de peçasem movimento ou sob a máquina. Mantenha - seafastado de qualquer abertura de descarga.
Não opere a máquina sem que todos osresguardos e outros dispositivos protetores desegurança estejam instalados e a funcionarcorretamente na máquina.
Mantenha as pessoas e as crianças pequenasafastadas da área de operação. Não permita quecrianças utilizem a máquina. Permita apenaspessoas responsáveis, formadas, familiarizadascom as instruções e sicamente capazes deutilizar a máquina.
Pare a máquina, desligue o motor e espere atéque todas as peças em movimento parem antesde efetuar manutenção, abastecer ou desobstruira máquina.
O uso e manutenção impróprios deste equipamentopode resultar em ferimentos. Para reduzir o riscode lesões, respeite estas instruções de segurançae preste sempre atenção ao símbolo de alerta desegurança , que indica: Cuidado, A viso ou Perigo instruções de segurança pessoal. O não cumprimentodestas instruções pode resultar em ferimentospessoais ou mesmo em morte.
3
Autocolantes de segurança e de instruções
Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam - se próximodas zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danicados ou perdidos.
decaloemmarkt
Marca do fabricante
1. Esta marca indica que a lâmina é identicada como umapeça de origem do fabricante da máquina.
decal1 12 - 8760
1 12 - 8760
1. Perigo de projeção de objetos mantenha as pessoasafastadas.
2. Perigo de corte/desmembramento das mãos ou pés, lâminado cortador mantenha - se afastado de peças móveis.
decal125 - 8403
125 - 8403
Unidades Kawasaki Não BBC
1. Carregue no êmbolo umavez.
2. Puxe o manípulo doarrancador de retrocesso.
decal125 - 8406
125 - 8406
1. Estrangulador do ar 3. Lento
2. Rápido
decal131 - 0822
131 - 0822
1. T ransmissão autopropulsora – Atenção: a transmissãopoderá sofrer desgaste prematuro se a correia estiverdemasiado apertada. Antes de efetuar trabalhos dereparação ou manutenção, leia o Manual do Utilizador .
4
decal1 16 - 7583
1 16 - 7583
1. Atenção – consulte o Manual do utilizador ; não utilize estamáquina a não ser que tenha a formação adequada.
4. Perigo de corte ou desmembramento das mãos ou pés,lâmina de corte mantenha - se afastado de peças móveis;mantenha todos os resguardos no sítio.
2. Perigo de projeção de objetos mantenha as pessoasafastadas.
5. A viso utilize proteções para os ouvidos.
3. Perigo de projeção de objetos não opere o cortador sem otampão de descarga traseiro ou saco instalados.
6. Perigo de corte/desmembramento da mão ou pé, lâmina docortador – não opere a subir e descer declives; opere emdeclives de um lado para o outro; desligue o motor antes desair da máquina; recolha qualquer detrito antes de cortar;olhe para trás quando cortar em marcha - atrás.
5
Instalação
Importante: Retire e deite fora a película de plástico protetora que cobre o motor e qualquer outroplástico ou envólucro da máquina.
1
Remoção das proteções dos cabos
Nenhuma peça necessária
Procedimento
g412382
Figura 3
6
2
Instalação da pega inferior
Peças necessárias para este passo:
1 Instalação da pega superior
2
Pega inferior
4
Parafuso (5/16 pol. x 1¾ pol.)
4
Porca de bloqueio angeada (5/16 pol.)
8 Anilha curva
Procedimento
Instale a pega inferior como se mostra na Figura 4 .
g340673
Figura 4
1. Porca de bloqueio angeada (5/16 pol.) 4. Pega inferior
2. Anilha curva
5. Parafuso (5/16 pol. x 1¾ pol.)
3. Instalação da pega superior
7
3
Instalação da pega
Nenhuma peça necessária
Procedimento
g412353
Figura 5
8
4
Instalação da proteção dos cabos
Nenhuma peça necessária
Procedimento
g412356
Figura 6
5
Instalação do cabo doarrancador de retrocessono guia do cabo
Nenhuma peça necessária
Procedimento
g230180
Figura 7
9
6
Adicionação de óleo ao motor
Nenhuma peça necessária
Procedimento
Importante: Se o nível de óleo no motor estiver demasiado baixo ou demasiado alto e ligar o motor ,pode danicar o motor .
g235721
Figura 8
7
Montagem do saco de relva
Nenhuma peça necessária
Procedimento
g412357
Figura 9
10
8
Ajuste da transmissão
autopropulsora
Nenhuma peça necessária
Procedimento
Importante: Ajuste o cabo da transmissãoautopropulsora antes de utilizar a máquina pelaprimeira vez. Consulte Ajuste da transmissãoautopropulsora ( página 26 ) .
Descrição geral doproduto
g412359
Figura 10
1. Barra de transmissão
autopropulsora
7. T ampa do depósito decombustível
2. Pega 8. Filtro de ar
3. Barra de controlo dalâmina
9. V ela de ignição
4. Ajuste para a transmissãoautopropulsora
10. Alavanca da altura decorte (4)
5. Regulador
1 1. Enchimento de óleo/vareta
6. Deetor traseiro
12. Pega do arranque manualcom cordão
g231061
Figura 1 1
1. Saco de relva 2. Calha de descarga traseira
1 1
Especicações
Modelo Peso
Compri-
mento
Largura
Altura
56 kg 161 cm
55 cm
88 cm22283
Acessórios
Está disponível uma seleção de acessórios aprovadospela T oro para utilização com a máquina, paramelhorar e expandir as suas capacidades. Contacteo seu representante de assistência autorizado oudistribuidor T oro autorizado ou a www .T oro.compara obter uma lista de todos os acessóriosaprovados.
Para assegurar o desempenho ideal e certicaçãode segurança continuada da máquina, utilize semprepeças de substituição e acessórios genuínos T oro.As peças de substituição e acessórios fabricadospor outros fabricantes podem ser perigosos e essautilização anula a garantia.
Funcionamento
Nota: Determine os lados direito e esquerdo damáquina a partir da posição normal de utilização.
Antes da operação
Segurança antes daoperação
Segurança geral
Desligue sempre a máquina, aguarde que todas aspartes móveis parem e deixe a máquina arrefecerantes de a ajustar , lhe fazer a manutenção, limparou armazenar .
Familiarize - se com o funcionamento seguro doequipamento, com os comandos do utilizador ecom os sinais de segurança.
Certique - se de que todos os resguardos edispositivos de segurança, tais como deetorese/ou depósitos de recolha de relva, estãocolocados e a funcionar corretamente.
Inspecione sempre a máquina para vericar se aslâminas e os parafusos das lâminas estão gastosou danicados.
Inspecione a área em que vai utilizar a máquinae remova todos os objetos que podem interferirno funcionamento da máquina ou que a máquinapossa projetar .
O contacto com uma lâmina em movimento podeprovocar ferimentos graves. Não coloque osdedos sob a caixa.
Segurança de combustível
O combustível é extremamente inamável eexplosivo. Um incêndio ou explosão provocadapor combustível pode resultar em queimadurase danos materiais.
– Para evitar que uma descarga de eletricidadeestática provoque a ignição do combustível,coloque o contentor e/ou a máquinadiretamente no chão antes de encher , nãodentro de um veículo ou sobre um objeto.
Encha o depósito de combustível no exterior ,num espaço aberto, quando o motor estiverfrio. Remova todo o combustível que se tenhaderramado.
– Não manuseie combustível quando estivera fumar ou junto de uma chama aberta oufaíscas.
12
Não retire o tampão do combustível nemadicione combustível enquanto o motor estivera trabalhar ou quente.
– Se derramar combustível, não tente ligar omotor . Evite criar uma fonte de ignição atéque os vapores do combustível se tenhamdissipado.
Guarde o combustível num recipiente aprovadoe mantenha - o fora do alcance das crianças.
O combustível pode ser prejudicial ou mesmofatal quando ingerido. A exposição prolongada avapores pode provocar lesões graves ou doenças.
– Evite inalar vapores durante muito tempo.
Mantenha as mãos e rosto afastados do bico eabertura do depósito de combustível.
Mantenha o combustível afastado dos olhose da pele.
Enchimento do depósito decombustível
T ipo
Gasolina sem chumbo
Classicação mínima deoctanas
87 (EUA) ou 91 (pesquisa deoctanas; fora dos EUA)
Etanol
Não superior a 10% de volume
Metanol Nenhum
MTBE (éter - metil - tercio -butílico)
Inferior a 15% de volume
Óleo
Não adicione ao combustível
Utilize apenas combustível limpo e fresco (commenos de 30 dias) de uma origem ável.
Importante: Para reduzir os problemas dearranque, adicione estabilizador/condicionador
de combustível ao combustível novoconforme indicado pelo fabricante doestabilizador/condicionador do combustível.
Consulte o manual do motor para obter informaçõesadicionais.
Encha o depósito de combustível como se mostra naFigura 12 .
g230458
Figura 12
13
V ericação do nível de óleo do motorIntervalo de assistência : Em todas as utilizações ou diariamente
Importante: Se o nível de óleo no cárter estiver demasiado baixo ou demasiado alto e o motor estivera trabalhar , pode danicar o motor .
g235721
Figura 13
Ajuste da altura do manípuloPode erguer ou descer a pega em 1 ou 3 posições mais confortáveis para si ( Figura 14 ).
g412370
Figura 14
1. Remova ambos os parafusos do manípulo e porcas correspondentes.
2. Desloque o manípulo para a posição vertical desejada.
3. Prenda o manípulo com os parafusos previamente removidos e porcas correspondentes.
14
Ajuste da altura de corte
PERIGO
Ajustar as alavancas da altura de corte pode fazer com que as mãos toquem na lâmina emmovimento, provocando ferimentos graves.
Desligue o motor e aguarde que todo o movimento pare antes de ajustar a altura de corte.
Não coloque os dedos por baixo da caixa quando está a ajustar a altura de corte.
CUIDADO
Se o motor tiver estado a trabalhar , o coletor vai estar quente e pode provocar-lhe queimaduras.
Afaste-se da panela quente.
Ajuste a altura de corte conforme desejado. Coloque as rodas à mesma altura de corte ( Figura 15 ).
g234297
Figura 15
15
Durante a operação
Segurança durante aoperação
Segurança geral
Utilize vestuário adequado, incluindo proteçãovisual, calças compridas, calçado resistenteantiderrapante e proteções para os ouvidos.Prenda cabelo comprido e não utilize vestuáriosolto ou joias pendentes.
T enha total atenção durante a utilização damáquina. Não exerça qualquer atividade queprovoque distração; caso contrário podem ocorrerferimentos ou danos materiais.
Não utilize a máquina quando estiver doente,cansado ou se encontrar sob o efeito de álcoolou drogas.
A lâmina é aada; tocar na lâmina pode ter comoresultado ferimentos pessoais graves. Desligueo motor e espere até que todas as peças emmovimento parem antes de sair da posição deoperação.
Quando soltar a barra de controlo da lâmina,o motor deve desligar e a lâmina deve pararpassados 3 segundos. Se não pararem deforma adequada, pare imediatamente de utilizara máquina e contacte um representante deassistência autorizado.
Mantenha as pessoas afastadas da área deoperação. Mantenha as crianças pequenasafastadas da área de operação e sob vigilância deum adulto responsável que não esteja a operar amáquina. Desligue a máquina se alguém entrarna área.
Olhe sempre para baixo e para trás antes deoperar a máquina em marcha - atrás.
Opere a máquina apenas em condições de boavisibilidade e condições atmosféricas adequadas.Nunca opere a máquina quando existir apossibilidade de trovoadas.
A relva e as folhas molhadas podem provocarferimentos graves se escorregar e tocar na lâmina.Evite cortar em condições de humidade.
T ome todas as precauções adicionais necessáriasquando se aproximar de esquinas sem visibilidade,arbustos, árvores ou outros objetos que possamobstruir a visibilidade.
Não direcione o material de descarga paraninguém. Evite descarregar o material contra uma
parede ou obstrução, uma vez que o materialpode fazer ricochete em direção do operador .Pare a(s) lâmina(s) quando atravessar superfíciesde gravilha.
Esteja atento a buracos, carreiras, elevações,pedras ou outros objetos ocultos. O terrenodesnivelado pode fazer com que perca o equilíbrioou a posição.
Se a máquina atingir um objeto ou começar avibrar , pare imediatamente o motor , espere quetodas as peças móveis parem e desligue o o davela antes de inspecionar a máquina para verse está danicada. Efetue todas as reparaçõesnecessárias antes de retomar o funcionamento.
Antes de sair da posição de operação, desligueo motor e espere até que todas as peças emmovimento parem.
Se o motor tiver estado a trabalhar , vai estarquente e pode provocar - lhe queimaduras graves.Afaste - se do motor quente.
Opere o motor apenas em áreas bem ventiladas.Os gases de exaustão contêm monóxido decarbono, que é um gás inodoro e tóxico.
V erique o depósito de recolha de relva e a calhade descarga com frequência e substitua compeças T oro genuínas quando necessário.
Segurança em declives
Corte na transversal; nunca para cima e parabaixo. T ome todas as precauções necessáriasquando alterar a direção ou se encontrar numainclinação.
Não corte a relva em inclinações demasiadopronunciadas. A má colocação dos pés podeprovocar um acidente por escorregar e cair .
Corte com cuidado perto de depressões, valas oubancos de areia.
16
Ligação do motor1. Ligue o o à vela de ignição.
2. Abra a válvula do combustível ( Figura 16 ).
g024303
Figura 16
1. Válvula do combustível
3. Desloque a alavanca de controlo do acelerador para a posição A R(A de Figura 17 ).
Nota: Não utilize o regulador se o motor estiver quente.
4. Mantenha a barra de controlo da lâmina encostada à pega (B da Figura 17 ).
5. Puxe a pega do arranque manual com cordão (C da Figura 17 ).
Nota: Puxe a pega ligeiramente até sentir resistência e, em seguida, puxe rapidamente. Deixe que ocordão regresse lentamente à pega.
6. Quando o motor arrancar , desloque a alavanca de controlo do acelerador para a posição R ÁPIDO (D deFigura 17 ).
Nota: Se o cortador não arrancar após várias tentativas, contacte um representante de assistência autorizado.
17
g412341
Figura 17
Desligação do motorIntervalo de assistência : Após cadautilização —Certique - se deque o motor desliga até 3 segundosdepois de ter soltado a barra decontrolo da lâmina.
Para desligar o motor , solte barra de controlo dalâmina.
Nota: Feche a válvula de combustível se não ligar omotor logo depois.
Importante: Quando soltar a barra de controloda lâmina, tanto o motor como a lâmina devemparar passados 3 segundos. Se não pararem deforma adequada, pare imediatamente de utilizar amáquina e contacte um revendedor autorizado.
Utilização da transmissãoautopropulsora
Para a operar a transmissão autopropulsora, apertea barra de transmissão autopropulsora na direção domanípulo e mantenha - a assim ( Figura 18 ).
g331972
Figura 18
1. Barra de transmissão autopropulsora
18
Para desativar a transmissão autopropulsora, solte abarra de transmissão autopropulsora.
Nota: A máquina é fornecida com travamentos demovimentação livre que facilitam a deslocação damáquina para trás. Para os desengatar , poderá sernecessário empurrar a máquina cerca de 2,5 cmou mais para a frente depois de soltar a barra detransmissão autopropulsora.
19
Reciclagem das aparas de relvaA máquina é entregue de fábrica pronta para reciclar a relva e as aparas de relva de forma a serem novamentecolocadas no relvado. Preparação da máquina para reciclar:
Se o saco de relva estiver na máquina, retire - o (A de Figura 19 ).
Se o bujão de descarga traseira não estiver instalado, agarre - o pela pega, eleve o deetor traseiro e insira - ona calha de descarga traseira até que encaixe no sítio (B de Figura 19 ).
g236734
Figura 19
A VISO
Se utilizar a máquina para reciclar aparas sem o bujão instalado, podem ser projetados objetosna sua direção ou na de outras pessoas. Além disso, as pessoas estão em risco porquepodem ser atingidas pela lâmina. A projeção de objetos ou o contacto com a lâmina podecausar ferimentos graves ou morte.
Certique-se de que o bujão de descarga traseiro está no lugar antes de reciclar as aparas derelva. Nunca ligue as lâminas sem bujão de descarga traseira ou saco de recolha instalado.
Recolha das aparas de relva no sacoUtilize o saco de relva quando quiser recolher as aparas de relva e de folhas do relvado.
A VISO
Um saco de relva gasto pode permitir que pequenas pedras e outros detritos semelhantessejam projetados na direção do operador ou de alguém que esteja por perto, o que poderesultar em lesões pessoais graves ou morte.
V erique o saco de relva frequentemente. Se estiver danicado, instale um saco desubstituição T oro.
A VISO
As lâminas são aadas; tocar nas lâminas pode ter como resultado ferimentos pessoais graves.
Desligue o motor e espere até que todas as peças em movimento parem antes de sair daposição de operação.
Instalação do saco da relva
1. Desligue o motor e espere que todas as peças em movimento parem.
2. Faça subir e mantenha elevado o deetor traseiro (A da Figura 20 ).
3. Retire o bujão de descarga traseira empurrando o trinco para baixo com o polegar e retirando o bujão damáquina (B e C de Figura 20 ).
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Toro 53cm Heavy-Duty Recycler/Rear Bagger Lawn Mower Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário