ESAB A21 PRH 6-76 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Valid for serial no. 3060444 291 001 2004--09--24
A21 PRH 3-38
A21 PRH 6-76
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
Instrukcja obs³ugi
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Îñòàâëÿåì çà ñîáîé ïðàâî èçìåíÿòü ñïåöèôèêàöèþ áåç ïðåäóïðåæäåíèÿ.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
SVENSKA 5..............................................
DANSK 23................................................
NORSK 41................................................
SUOMI 59................................................
ENGLISH 77..............................................
DEUTSCH 95.............................................
FRANÇAIS 113.............................................
NEDERLANDS 131.........................................
ESPAÑOL 149..............................................
ITALIANO 167..............................................
PORTUGUÊS 185..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 203.............................................
POLSKI 221.................................................
Ðóññêèé 239...............................................
4
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria re -
sponsabilità che le saldatr ice per tubi A21 PRH 3--38/ A21 PRH 6--76 con numero d i
serie a partire da 306 è conforme alla norma EN 60292 come previsto dalla direttiva
(89/392/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade
própria que a equipamento de soldadura de tubos A21 PRH 3--38/ A21 PRH 6--76 a
partir do número de série 306 está em conformidade com a norma EN 60292 se-
gundo os requisitos da directiva (89/392/CEE) com o suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò
åõèýíç oôé ç ðçãÞ óùëçíïêïëëçôÞò A21 PRH 3--38/ A21 PRH 6--76 áðü ôïí
áñéèìü óåéñÜò 306 âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï óôáíôáñô ÅÍ 60292 óýìöùíá
ìå ôïõ üñïõò ôçò ïä çãßáò (89/392/EEC) êáé ôçí ðñïóèÞêç (93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ZAPEWNIENIE ZGODNO¦CI Z NORMA
Firma Esab Welding Equipment AB, SE--695 81 Laxå , S zwecja, gwarantuje pod
rygorem odpowiedzialno¶ci, ¿e przyrz±d do spawania rur A21 PRH 3--38/ A21 PRH 6--76
od numeru seryjnego 306 spe³nia wymagania normy EN 60292 wed³ug dyrektywy
(89/392/EEG) z poprawkami (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ÃÀÐÀÍÒÈß ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈß
Esab Welding Equipment AB, SE-695 81 Laxå, Sweden ñîáñòâåííîðó÷íî
ãàðàíòèðóåò, ÷òî èíñòðóìåíò äëÿ ñâàðêè òðóá A21 PRH 3--38/ A21 PRH 6--76,
íà÷èíàÿ ñ ñåðèéíîãî íîìåðà 306, ñîîòâåòñòâóåò ñòàíäàðòó EN 60292 ñîãëàñíî
òðåáîâàíèÿì äèðåêòèâû (89/392/EEG) ñ ïðèëîæåíèåì (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Martin Andersson
Manager Control Systems & Software
Automation Products
ESAB AB, Welding Automation
695 81 LAXÅ
SWEDEN Te l: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721
Laxå 2003--05--08
PORTUGUÊS
-- 1 8 5 --
TOCp
1 SEGURANÇA 186......................................................
2 INTRODUÇÃO 188.....................................................
2.1 Geral 188....................................................................
2.2 Características técnicas 188....................................................
2.3 Equipamento 190.............................................................
3 INSTALAÇÃO 192......................................................
3.1 Geral 192....................................................................
3.2 Exigências no local de trabalho 192..............................................
3.3 Arrecadação do equipamento 192...............................................
3.4 Conexões 193................................................................
3.5 Mangas de fixação 193........................................................
4 FUNCIONAMENTO 194.................................................
4.1 Geral 194....................................................................
4.2 Funções do equipamento 195...................................................
4.3 Ligação do instrumento de soldadura de tubos 198................................
4.4 Soldadura 199................................................................
4.5 Remoção do instrumento de soldadura 199.......................................
5 MANUTENÇÃO 200....................................................
5.1 Geral 200....................................................................
5.2 Depois de cada dez soldaduras de junta: 200.....................................
5.3 Diariamente: 200..............................................................
5.4 Semanalmente: 200...........................................................
6 IDENTIFICAÇÃO DE AVARIAS 201......................................
6.1 Geral 201....................................................................
6.2 Identificação de avarias 201....................................................
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 202.......................
ACESSÓRIOS 258........................................................
ESBOÇO COM DIMENSÕES 260...........................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 263..................................
-- 1 8 6 --
fna1Safp
1 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res-
ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre-
caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar--
se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio-
namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul-
tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa-
mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém es desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S § O trabalho em equipamento de alta tensão será executado por um electricista
qualificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S Alubrificaçãoeamanutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
PT
-- 1 8 7 --
fna1Safp
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE -
CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole --se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S Certifique--se de que a s ua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S Utilize ventilação e extraão no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
PT
-- 1 8 8 --
fna1d1pa
2 INTRODUÇÃO
2.1 Geral
A21 PRH 3- 38 / A21 PRH 6-76 é uma série de instrumentos encapsulados
destinados a soldadura TIG de juntas de tubos.
Encapsulado aqui significa que as juntas, durante a soldadura, se encontram dentro
de uma câmara estanque, onde um gás inerte protege o eléctrodo de volfrâmio, as
juntas de soldaduraeotubocontraoxidação.
O instrumento de soldadura de tubos fixa--se em torno das juntas dos tubos com o
auxílio de mangas de fixação. As mangas são substituíveis para servirem tubos de
diâmetros diferentes.
Os instrumentos de soldadura são para serem usados em conjunto com as fontes
de corrente de soldadura LTS 160, LTS 250, LTS 320 e LT P 450.
2.2 Características técnicas
2.2.1 Geral
PRH 3--38 PRH 6--76
Corrente contínua máxima de soldadura
a 100% de intermitência:
50 A 60 A
Corrente alternada xima de soldadura: 100 A 100 A
Tubo, diâmetro exterior:
máx.
min.
38,1 mm
3mm
76,2 mm
6mm
Peso: 8kg 9kg
Diâmetro do eléctrodo: 1,6mmou2,4mm 1,6mm ou2,4mm
Eléctrodo, comprimento de regulação: 10 mm 10 mm
Movimento circular , potência máx.: 19 W 19 W
Movimento circular , tensão nominal: 48 VCC 48 VCC
Velocidade do rotor:
m
á
x
9
5
(
1
/
m
i
n
)
6
1
5
(
1
/
m
i
n
)
m
á
x.
min.
9,5 (1
/
min)
0,5 (1/min)
6,15 (1
/
min)
0,31 (1/min)
Comando: Velocidade do movimento circular comandada por
transdutor do pulso
Fluxo de gás:
máx.
min.
20 l/min
5l/min
20 l/min
5l/min
Líquido refrigerador: Água com glicol como anti--congelante. NOTA! T em
de ser utilizada água refrigeradora com o de
encomenda 0007 810 012.
Se for usado glicol com anti--corrosivo podem surgir
problemas de ignição!
Glicol, %: 25 -- 50 % 25 -- 50 %
Circulação: Accionada por uma unidade externa.
Pressão, máx. (bar): 3,5 bar 3,5 bar
Quantidade de líquido refrigerador (l): 0,25 l 0,3 l
Cobertura da cabeça de soldadura, tem-
peratura máxima *:
50˚C 50˚C
* Se a temperatura da cobertura for excedida tem de haver interrupção da cabeça em causa.
PT
-- 1 8 9 --
fna1d1pa
2.2.2 Nível de ruído
O sistema com o circuito refrigerador em circulação gera um ruído com nível inferior
a 70 dB (A). A medição é efectuada a uma distância de 1 m do instrumento.
2.2.3 Eléctrodos
O eléctrodo consiste basicamente d e volfrâmio. O e léctrodo consiste basicamente
de volfrâmio.
NOTA! Certas aplicações podem exigir eléctrodos feitos de outros m ateriais.
Comprimento do arco
de soldadura:
min.
máx.
0,8 mm
2mm
Comprimento do
eléctrodo:
Para determinação do comprimento do eléctrodo: Ver página 197.
Ângulo da ponta: 30˚-- 6 0 ˚
Recomendamos que se parta a ponta depois da es-
merilagem. Ver esboço.
Método: Apenas esmerilagem.
Direcção de esmerila-
gem:
Apenas em sentido longitudinal.
Instrumento recom-
endado:
ESAB G--Tech Handy ou G--Tech.
PT
-- 1 9 0 --
fna1d1pa
2.3 Equipamento
2.3.1 Instrumento completo
Cabeça de so ld ad u ra (1)
Para descrição detalhada: Ver página 191.
Luz indicadora (2)
A luz acende--se quando o eléctrodo não se encontra no seu lugar de origem.
Cabo de bloqueio (3)
A peça d e trabalho é fixada com o auxílio do cabo de bloqueio.
Manípulo (4)
Para o operador manejar o instrumento.
O instrumento de soldadura também pode ser fixado com uma espécie de
braçadeira. Para se evitarem danos, a fixação por braçadeira deve ser feita
cuidadosamente na parte inferior do instrumento.
PRH 3-38 PRH 6-76
PT
-- 1 9 1 --
fna1d1pa
2.3.2 Cabeça de so ld ad ura
Rotor (1)
O eléctrodo é montado no rotor. O rotor também está equipado de canais para
suprimento de gás de protecção à câmara de soldadura. Durante o processo de
soldadura o rotor circula em torno da peça de trabalho a uma velocidade
pré--determinada e controlada.
Calços de fixação (2)
Os calços de fixação funcionam como suportes para as mangas de fixação.
As peças de trabalho são fixadas em posição quando os calços superiores são
fechados e apertados com os cabos de bloqueio.
Mangas de fixação (3)
A cabeça de soldadura e a peça de trabalho são fixadas uma contra a outra com o
auxílio das mangas de fixação.
Elektrodo (4)
Ver página 189.
PT
-- 1 9 2 --
fna1i1pa
3INSTALAÇÃO
3.1 Geral
A in stalação deve ser efectuada p o r um profissional.
AVISO!
As peças em rotação constituem risco de ficar entalado,
seja por isso extremamente cuidadoso.
3.2 Exigências no local de trabalho
Coloque o instrumento de soldadura de tubos num lugar abrigado das condições
meteorológicas.
Tenha em conta que a humidade relativa do ar no lugar da instalação não deve
exceder os 90%.
Temperatura ambiente:
S Min. -- 10˚C
S Máx. + 25˚C
(A temperaturas superiores o factor de intermitência deve ser reduzido.)
Humidade relativa do ar:
S Máx. 90%
3.3 Arrecadação do equipamento
Quando não se tencionar usar o instrumento de soldadura de tubos por muito
tempo, ele deve ser desmontado e guardado na embalagem original.
Assegure--se de que o equipamento não foi submetido a corrosão durante o tempo
de arrecadação. Em caso de elevada humidade no ar, recomendamos o uso de uma
substância absorvente de humidade na embalagem de arrecadação.
Antes da arrecadação recomendamos que sejam tomadas as medidas seguintes:
S Limpe a cabeça de soldadura.
S Retire o líquido refrigerador.
ATENÇÃO!
Risco de rotura de mangueira! Nunca use pressão superior a 3,5
bar nas mangueiras do líquido refrigerador.
Esvazie todo o líquido do sistema r efrigerador com o auxílio de ar
comprimido e r ecolha--o num recipiente.
PT
-- 1 9 3 --
fna1i1pa
3.4 Conexões
S Fonte de corr ente LTS 320, ver instruções de uso 0457 690 xxx.
S Fonte de corr ente LTS 160/ LTS 250, ver instruções de uso 0458 343 xxx.
S Fonte de corr ente LTP 450, ver instruções de uso 0456 634 xxx.
Conexão eléctrica à terra
A cabeça de soldadura é suprida de corrente pelo conjunto de cabos. A ligação da
peça de trabalho à terra faz--se automaticamente pelas mangas de fixação.
Note que sujidade ou dispositivos de apoio isolados electricamente podem provocar
problemas de funcionamento por interrupção do contacto.
3.5 Mangas de fixação
Montagem de mangas de fixação
S Primeiro passo ( 1):
Coloque a manga de fixação
atrás do perno pequeno.
S Segundo passo (2):
Prima a manga de fixação
até encaixar e prender.
NOTA: Use as duas mangas equipadas com
parafusos com esfera pressionada por mola
apenas nos calços superiores.
Se o logotipo da ESAB estiver à vista do lado
de fora é porque as mangas estão na
posição correcta.
Remoção das mangas
S Primeiro passo ( 3):
Puxe os parafusos para fora na
direcção indicada pela seta.
S Segundo passo (4):
Retire a m anga.
PT
-- 1 9 4 --
fna1o1pa
4 FUNCIONAMENTO
4.1 Geral
ATENÇÃO:
Leu e compreendeu as informações de segurança?
Não opere a máquina antes de o fazer!
Os regulamentos gerais d e segurança para o manuseamento do eq u ipamento
encontram- se na página 186. Leia-os com atenção antes de co meçar a utili-
zar o equipamento!
ATENÇÃO!
Perigo de electrocução!
Não toque na peça de trabalho nem na cabeça de soldadura durante
o trabalho.
ATENÇÃO!
O instrumento de soldadura pode aquecer imenso durante a
soldadura. Por isso tenha muito cuidado!
Leia as instruções de uso da fonte de corrente de soldadura.
PT
-- 1 9 5 --
fna1o1pa
4.2 Funções do equipamento
4.2.1 Rotor (1)
Através de uma abertura na periferia do rotor a cabeça de soldadura pode ser
guiada para a posição de soldadura bem como afastada depois da soldadura.
NOTA: Para se poder colocar a cabeça de soldadura sobre o tubo, o rotor tem de
estar na posição de origem. Isso também vale quando se retira a cabeça de
soldadura. (Ver o manual de programação.)
4.2.2 Cabo de bloqueio (2)
A cabeça de soldadura abre--se soltando--se os cabos de bloqueio. Depois de se
abrirem os calços de fixação superiores (3) a cabeça de soldadura pode ser retirada
da peça de trabalho.
NOTA: Antes de abrir os cabos de bloqueio segure a cabeça de soldadura para ela
não cair ao chão.
Ajuste dos cabos de bloqueio
Se a cabeça de soldadura não prende à peça de trabalho, isso pode depender do
facto de as dimensões do tubo estarem fora do alcance de tolerância. Outras
causas podem ser desgaste ou cabos de bloqueio mal ajustados.
O ajuste é feito com o auxílio do parafuso de regulação (6). O parafuso de
regulação está montado na manga de fixação superior (no ponto de encontro do
cabo de bloqueio).
PRH 3- 38
PRH 6- 76
PT
-- 1 9 6 --
fna1o1pa
4.2.3 Mangas de fixação ( 5)
Cada tamanho de tubo tem um jogo próprio de mangas de fixação.
Cada jogo é constituído de duas peças superiores e duas inferiores.
As peças superiores têm dois parafusos de regulação integrados, com esfera
pressionada por mola.
Assegure--se de que as mangas de fixação superiores são montadas nos calços de
fixação superiores (3).
A fixação é feita automaticamente com fechos de engatar com mola. Para soltar a
fixação leva--se o fecho de engatar para o lado com uma ferramenta ou com as
unhas.
Parafusos com esfera pressionada p o r mola
Por dentro das mangas de fixação superiores estão montados parafusos com esfera
pressionada por mola. A sua função é compensar pela tolerância aos tubos numa
área entre 0,1 e 0,2 mm.
Use a chave de fenda fornecida para ajustar os parafusos depois de se ter montado
o tubo e fechado o calço de fixação.
O ajuste deve ser efectuado de forma a usar--se toda a distância do movimento da
mola.
PT
-- 1 9 7 --
fna1o1pa
4.2.4 Eléctrodos
Parafuso d o eléctrodo (4)
Com este parafuso puxa--se o eléctrodo para prender, quando ele estiver colocado
no porta--eléctrodos. O parafuso é alcançado com uma chave de fenda pelo lado da
cremalheira (1).
Note que dois orifícios diferentes para eléctrodos de 1,6 e de 2,4 mm.
Comprimento do eléctrodo
O comprimento necessário do eléctrodo pode ser determinado com o tubo montado
no lugar.
Assegure--se de que o eléctrodo não chega à zona da cremalheira da engrenagem.
Isso bloquearia a cabeça de soldadura. Um eléctrodo excessivamente longo deve
ser cortado.
Para uma preparação correcta do eléctrodo, veja página 189.
Ajuste do comprimento do arco de soldadura
O comprimento correcto do arco de soldadura é determinado por parâmetros tais
comoodiâmetroeaespessuradasparedes do tubo bem como o diâmetro do
eléctrodo.
O ajuste do comprimento do arco é efectuado através de deslocação do eléctrodo.
Mudança de eléctrodo
Depois de se ajustar o comprimento do eléctrodo este é levado ao orifício certo e
puxado para prender com o parafuso do eléctrodo (4) no rotor (1).
Para retirar o eléctrodo, desaperte o parafuso do eléctrodo (4) e puxe o eléctrodo
para fora do rotor (1).
PRH 3- 38
PRH 6- 76
PT
-- 1 9 8 --
fna1o1pa
4.3 Ligação do instrumento de soldadura de tubos
1. Assegure--se de que a preparação das juntas é feita de acordo com a tarefa a
realizar.
Ajuste se for necessário.
2. Verifique se um processo de soldadura pré--regulado ou seleccionado.
3. Verifique se o rotor (1) está na sua posição de origem.
Se não estiver, ponha--o lá.
4. Monte as mangas de fixação ( 5 ).
a. Posicione a cabeça de soldadura sobre a peça de trabalho.
b. Assegure--se de que o eléctrodo está pertinho da junta de soldadura.
c. Feche e tranque o calço de fixação superior (3 ).
5. Verifique se o comprimento do arco está correctamente r egulado.
Se for necessário, ajuste segundo as instruções da página 197.
6. Assegure--se de que o instrumento de soldadura está devidamente fixo. Caso
contrário ele pode mudar de posição.
7. Monte a outra parte do tubo e tranque o calço de fixação superior ( 3b ).
ATENÇÃO!!
Risco de sobrepressão Assegure--se de que o gás de
retro--alimentação não causa sobrepressão dentro do tubo que se
está a soldar!
8. Verifique o gás de retro--alimentação.
PRH 3- 38
PRH 6- 76
PT
-- 1 9 9 --
fna1o1pa
4.4 Soldadura
ATENÇÃO!
Prejudicial! Evite respirar o fumo da soldadura!
S O arranque da soldadura é feito do instrumento de soldadura ou da unidade de
programação.
S Vigie a soldadura o m ais possível.
S Depois de terminada a soldadura, o instrumento de soldadura retorna
automaticamente à sua posição de origem.
Em caso de erro, a soldadura pode ser interrompida do instrumento de
soldadura ou da unidade de programação.
4.5 Remoção do instrumento de soldadura
ATENÇÃO!
A peça de trabalhoeoinstrumentodesoldadura podem
provocar queimaduras.
NOTA: Antes de remover o instrumento de soldadura verifique se ele arrefeceu.
S Depois de concluído o programa de soldadura, verifique se o rotor se encontra
na sua posição de origem.
Se não estiver, ponha--o lá. (Ver o m anual de programação.)
S Verifique se o tempo de pós--limpeza de gás passou.
S Abra a cabeça de soldadura soltando os cabos de bloqueio (2) e abrindo os
calços de fixação superiores (3).
Retire agora o instrumento de soldadura.
PRH 3- 38
PRH 6- 76
PT
-- 2 0 0 --
fna1u1pa
5 MANUTENÇÃO
5.1 Geral
NOTA:
Todos os compromissos de garantia dados pelo fornecedor deixam de existir se o
cliente tentar rectificar quaisquer avarias na máquina durante o período de garantia.
Quando forem tomadas medidas referentes à Instalação /
Operação e Manu ten ção terão de ser cumpridos os regulamentos
de segurança!
Nunca use lu b rificantes!
O uso de lubrificantes elimina o valor da garantia.
Os danos causados por partículas estranhas na engrenagem também constituem
excepção às condições de garantia!
5.2 Depois de cada dez soldaduras de junta:
S Mude o eléctrodo ou esmerile--o de novo.
5.3 Diariamente:
S Verifique a superfície de contacto do rotor. Se for necessário, limpe com
Scotchbrite vermelho.
5.4 Semanalmente:
S Verifique se as esferas pressionadas por mola dos parafusos da manga estão
em posição tal que se use todo o alcance da mola.
S Verifique se todas as juntas roscadas estão devidamente apertadas.
PT
-- 2 0 1 --
fna1f1pa
6 IDENTIFICAÇÃO DE AVARIAS
6.1 Geral
Em caso de avaria séria, contacte o distribuidor ESAB mais próximo ou uma
unidade de serviço autorizada pela ESAB.
6.2 Identificação de avarias
1. Sintoma A cabeça de soldadura não se prende ao tubo depois de
bloqueados os cabos de bloqueio:
Causa 1.1 Excedida a tolerância do tubo.
Remédio Use m angas de fixação com as dimensões adequadas.
Causa 1.2 Os cabos de bloqueio estão mal regulados.
Remédio Ajuste o parafuso de regulação do calço de fixação superior.
2. Sintoma O arco de soldadu ra não acende:
Causa 2.1 Contacto mau ou inexistente entre as mangas de fixaçãoeotubo.
Remédio Limpe as superfícies e/ou retire camadas isoladoras.
Causa 2.2 Não gás de protecção.
Remédio Verifique o suprimento de gás.
Causa 2.3 Demasiada distância entre os eléctrodos.
Remédio Ajuste.
Causa 2.4 Ponta do eléctrodo gasta.
Remédio Esmerile o eléctrodo.
Causa 2.5 Mau contacto entre o rotor e o eléctrodo.
Remédio Limpe.
Causa 2.6 Fio partido.
Remédio Mudeofio.
Causa 2.7 O líquido r efrigerador tem condutibilidade excessiva.
Remédio Mude o líquido refrigerador!
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ESAB A21 PRH 6-76 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário