IKEA . Program Chart

Tipo
Program Chart

Este manual também é adequado para

5019 618 33068
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand über der Kochfläche: 50 cm (Elektroplatten), 65 cm (Gas-, Öl- oder
Kohleflammen). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist
dieser natürlich zu beachten. Schließen Sie das Gerät erst nach seiner kompletten
Installation an das Stromnetz an. Achtung! Das Abluftrohr und die Befestigungsschellen
werden nicht mitgelifert und sind gesondert zu beziehen.
INSTALLATION DATA SHEET
Minimum height above cooker: 50 cm (electric cookers), 65 cm (gas, gas oil or coal
cookers). To install follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance, then this distance
must be observed. Do not connect the hood to the electrical power supply until installation
is completed. Important! The fume hose and the hose clamps are not supplied and must be
purchased separately.
FICHE D’INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 50 cm (cuisinière électrique), 65 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance
supérieure, il est nécessaire de la respecter. Ne branchez pas l’appareil tant que
l’installation n’est pas terminée. Attention ! Le conduit d’évacuation et les colliers de
fixation ne sont pas fournis et doivent être achetés à part.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 50 cm (elektrische kooktoestellen), 65 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Als de installatie-instructies van het kooktoestel op gas een grotere afstand aangeven,
moet hiermee rekening gehouden worden. Sluit geen stroom op het apparaat aan tot de
installatie geheel voltooid is. Opgelet! Afvoerbuis en klembanden worden niet bijgeleverd
en moeten apart worden aangeschaft.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 50 cm (fuegos eléctricos), 65 cm (fuegos de gas,
gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración (1
Ö
2
Ö
3
Ö
...).
Si en las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas se especifica una distancia
mayor respecto a la indicada, es necesario tenerlo en cuenta. No conecte el aparato a la
corriente eléctrica hasta que la instalación esté completamente finalizada. ¡Atención! El
tubo de descarga y las abrazaderas no están incluidas y se compran aparte.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 50 cm (fogões eléctricos), 65 cm (fogões a gás, óleo ou
carbono). Para a montagem siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem
uma distância superior. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar
concluída. Atenção! O tubo de descarga e as braçadeiras de fixação não são fornecidos,
devendo ser comprados à parte.
D
GB
F
NL
E
P
61833068.fm Page 1 Friday, May 12, 2006 5:31 PM
5019 618 33068
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 50 cm (fuochi elettrici), 65 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone).
Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza
maggiore rispetto a quella specificata, bisogna tenerne conto. Non dare corrente
all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. Attenzione! Il tubo di
scarico e le fascette di fissaggio non sono fornite e vanno acquistate a parte.
ùüùü+ùù ùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120".0! #
02!0. #0! # +.22  21 .  #1202.!1

Ö
Ö
Ö

ü /0"0.212.1 "2"012.".0! #1#12 *0.*20!.)12.1
03.!)1202"1$02" /0"2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#
!2  !&12"0.212.1"! 1 $1&.".. &".2.
 !.120!&1"/0/.202..!0..  2  *$&!12
INSTALLATIONSBLAD
Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 50 cm (elektrisk spis), 65 cm (gasspis,
gasolspis och koleldad spis). Följ numreringen nedan för monteringen: (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Om ett större avstånd än det här specificerade anges i installationsanvisningarna som
medföljer gasspisen är det detta avstånd som gäller. Slå inte på strömmen till fläktkåpan
förrän installationen är helt avslutad. Observera! Rökröret och rörklämmorna som krävs
för installationen levereras inte tillsammans med fläktkåpan, utan måste köpas separat.
INSTALLASJONSVEILEDNING
Minimumsavstand til komfyrtopp: 50 cm (elektriske kokeplater), 65 cm (gass-, parafin- eller
kullkomfyr). Følg nummereringen ved montering (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Dersom installasjonsveiledningen for gassapparatet krever en større avstand enn den som
er oppgitt, må denne avstanden overholdes. Apparatet må ikke tilkobles strømnettet før
installasjonen er helt avsluttet. Merk! Avtrekksrøret og klemmene følger ikke med og må
bestilles separat.
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Minimumafstand fra kogezoner: 50cm (elkogezoner), 65cm (gas-, olie- eller kulfyrede
kogezoner). Ved montering skal man følge vejledningens nummerrækkefølge
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Hvis installationsvejledningen for gaskogezonen/gaskomfuret angiver en afstand, der er
større end den anførte afstand, skal den største afstand overholdes. Apparatet må ikke
tilsluttes elforsyningen, før installationen er fuldført. Advarsel! Aftræksrøret og
spændebåndene leveres ikke med emhætten og skal købes separat.
ASENNUSOHJEET
Vähimmäisetäisyys liedestä: 50 cm (sähköliedet), 65 cm (kaasu-, öljy- tai hiililiedet). Suorita
kokoonpano numerojärjestyksessä (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Jos kaasulieden asennusohjeissa määrätään yllä mainittua etäisyyttä suurempi etäisyys,
noudata sitä. Älä kytke laitetta sähköverkkoon ennen kuin kokoonpano on kokonaan
suoritettu. Huomaa! Poistoputkea ja kiinnittimiä ei toimiteta laitteen mukana, ne on
hankittava erikseen.
I
GR
S
N
DK
FIN
61833068.fm Page 2 Friday, May 12, 2006 5:31 PM
5019 618 33068
61833068.fm Page 3 Friday, May 12, 2006 5:31 PM
5019 618 33068
Montagem - Fig. 1-A-B-C
_
Aconselhamos a marcar na parede uma linha de divisão desde o plano de cozedura até ao tecto, pois irá servir para fazer
coincidir mais facilmente o exaustor com o suporte da chaminé (
1
).
_
Posicione o gabarito na parede (
2
), com um lápis marque os furos a fazer, e fure tal como indicado.
Introduza duas buchas em cada parede com ganchos (
3
).
_
Engate o exaustor (
4
) e corrija a posição agindo nos parafusos de regulação dos ganchos.
_
Retire os filtros de gordura (
5
) e marque os furos para os parafusos de fixação adjuntivo
(6 – vide também a Fig. A)
.
_
Retire o exaustor e fure (4 x Ø 8 mm). Introduza 4 buchas em cada parede.
_
Coloque a presilha na parede
(Fig. B)
.
_
Fixe o suporte da chaminé (
7
) o mais perto possível do tecto com dois parafusos e buchas em cada parede.
Atenção!
Controle se o suporte está perfeitamente alinhado com o exaustor que se encontra por debaixo, e assim o
índice “a” do suporte deve coincidir perfeitamente com a linha de divisão anteriormente traçada.
_
Volte a prender o exaustor à parede (
8
).
_
Fixe o exaustor definitivamente com 4 parafusos (
8
).
_
Fixe a anilha de conexão ao furo de saída do exaustor com dois parafusos (
9
).
Instalação do tubo de despejo (Versão aspiração)
Atenção!
O tubo de despejo e as tiras de fixação não são fornecidas e devem ser compradas à parte.
_
Ligue uma extremidade do tubo à anilha de conexão do exaustor e volte a outra extremidade para fora.
Instalação do deflector (Versão filtrante)
_
Instale o deflector (
F
) no suporte da chaminé com 4 parafusos
(vide Fig. C)
.
_
Ligue o deflector ao exaustor com um tubo de despejo.
Atenção!
O tubo de despejo e as tiras de fixação não são fornecidas e devem ser compradas à parte.
Instalação da chaminé telescópica
_
Ligue o exaustor à rede eléctrica (
10
).
_
Fixe a chaminé telescópica (
11a
) ao suporte (
11b
) com dois parafusos e deixe deslizar a parte inferior até ao devido sítio,
no lado superior do exaustor (
12
).
_
Fixe a parte inferior da chaminé com 2 parafusos no interior do exaustor (
13
).
INSTALAÇÃO - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
D F NL E
GB
P I GR
N
S
FINDK
61833068.fm Page 19 Friday, May 12, 2006 5:31 PM
5019 618 33068
1.
Painel de controlo.
2.
Filtro de gordura.
3.
Lâmpadas halogéneas.
4.
Chaminé.
Para lavar o filtro de gordura
Lave o filtro de gordura pelo menos uma vez por mês.
1.
Desligue o exaustor da corrente eléctrica.
2.
Retire os filtros de gordura -
Fig. 1
: para os retirar puxe para
baixo o punho de desprendimento de mola
(f1)
, depois extraia
o filtro
(f2)
.
3.
Após ter lavado o filtro de gordura, proceda seguindo a
sequência inversa para a montagem e certifique-se de que o
mesmo abrange toda a superfície de aspiração.
Para montar ou substituir o filtro de carvão
- Fig. 2:
1.
Desligue o exaustor da corrente eléctrica.
2.
retirar o/s filtro/s de gordura.
3.
Se os filtros de carbono já estiverem montados (dois filtros
montados por cima das grelhas de protecção do impulsor-
motor) e devem ser substituídos, rode o punho central no
sentido contrário dos ponteiros do relógio até desbloqueá-los.
4.
Se os filtros não estiverem montados, aplique um de cada lado
por cima de ambas as grelhas de protecção do impulsor-motor,
e, em seguida, rode o punho central dos filtros no sentido dos
ponteiros do relógio.
5.
Monte novamente os filtros de gordura.
Substituição das lâmpadas
1.
Desligue o exaustor da corrente eléctrica.
2.
Utilize uma pequena chave de fendas ou um outro utensílio
adequado
(m - Fig. 3)
para extrair a cobertura da luz
(p - Fig. 3)
.
3.
Substitua a lâmpada fundida.
Use apenas lâmpadas halógenas de 20 W, no máximo,
prestando atenção para não lhes tocar com as mãos.
4.
Torne a fechar a cobertura da luz (fixação por encaixe).
O PAINEL DE CONTROLO
a.
Interruptor da luz ON/OFF.
b.
Interruptor motor OFF.
c.
Selecção velocidade 1.
d.
Selecção velocidade 2.
e.
Selecção velocidade 3.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
FICHA TÉCNICA DO PRODUTO
D F NL E
GB
P I GR
N
S
FINDK
61833068.fm Page 20 Friday, May 12, 2006 5:31 PM
5019 618 33068
D F NL E
GB
P I GR
N
S
FINDK
ADVERTÊNCIAS AMBIENTAIS
1. Embalagem
A embalagem é constituída por material 100% reciclável e está
marcada com o símbolo de reciclagem . Para a eliminação, siga as
normativas locais. O material da embalagem (sacos de plástico,
partes de poliestireno, etc.) deve ser mantido fora do alcance das
crianças, dado que constitui uma potencial fonte de perigo.
2. Aparelho
Este aparelho encontra-se marcado em conformidade com a
Directiva Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
Ao certificar-se de que este produto é eliminado de forma correcta,
o utilizador está a contribuir para prevenir as potenciais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública.
O símbolo que se encontra no produto ou na documentação que o
acompanha indica que este produto não deve ser tratado como resíduos
domésticos, mas deve ser entregue junto de centros especializados para
a recolha e reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos.
Elimine-o de acordo com as normas locais relativas à eliminação de
resíduos.
Para mais informações sobre o tratamento, recuperação e
reciclagem deste produto, contacte o respectivo centro da sua zona,
o serviço de recolha dos resíduos domésticos ou a loja junto da qual
comprou este produto.
PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS
ATENÇÃO!
O aparelho não deve ser utilizado por crianças ou pessoas
incapacitadas sem vigilância.
Certifique-se de que as crianças não brincam com o
aparelho.
1. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica enquanto a instalação
não estiver completa e desligue o exaustor da corrente antes das
operações de manutenção/limpeza.
2. Não prepare sob o exaustor pratos que prevejam a formação de
uma chama (“flambé”). A chama poderá provocar um incêndio.
3. Vigie a panela enquanto fritar os alimentos, pois o óleo pode
incendiar.
4. Uma manutenção e limpeza constantes garantem o bom
funcionamento e o máximo desempenho do exaustor. Limpe
frequentemente todas as incrustações das superfícies sujas. Retire,
limpe ou substitua o filtro frequentemente. Não é permitida a
utilização de materiais inflamáveis para conduzir o ar aspirado.
5. Se o exaustor for utilizado juntamente com outros aparelhos
alimentados com energia não eléctrica, a pressão negativa do
local não deve ser superior a 4Pa (4 x 10
-5
bars). Certifique-se
de que o local é devidamente ventilado.
6. Em caso de utilização contemporânea do exaustor e dos
queimadores, a pressão negativa do ambiente não deve ser
superior a 4 Pa (4 x 10
-5
bar).
7. O ar aspirado pelo exaustor não deve ser eliminado através do
conduto do sistema de calefacção ou por um aparelho que não
seja alimentado com corrente eléctrica.
8. O ambiente deve ter uma ventilação suficiente quando o
exaustor da cozinha é utilizado contemporaneamente com
outros aparelhos que utilizam gás e outros combustíveis.
9. Antes de tocar nas lâmpadas, verifique se as mesmas estão frias.
Advertência: para todas as operações de instalação e manutenção,
utilize luvas de trabalho.
Ligação eléctrica
Antes de ligar o exaustor à corrente eléctrica, certifique-se de que a
voltagem indicada na chapa de características do aparelho
corresponde à tensão da sua residência. A chapa de características
está situada no interior do exaustor, por trás do filtro de gordura.
Se o aparelho estiver equipado com um cabo de alimentação eléctrica e
com uma ficha, esta deve ser colocada numa zona acessível.
Se o exaustor não estiver equipado com uma ficha, utilize uma que
esteja em conformidade com as normas vigentes ou, então, utilize
um interruptor bipolar aprovado, com uma distância mínima entre os
contactos de 3 mm.
A substituição do cabo de alimentação com ficha ou cabo flexível só pode
ser efectuada pelo Serviço de Assistência ou por pessoal qualificado.
LIMPEZA DO EXAUSTOR
Atenção!
A não remoção de óleos/gorduras (pelo menos uma vez
por mês) poderá constituir um motivo para incêndios.
Utilize um pano macio com um detergente neutro. Nunca utilize
produtos abrasivos ou álcool.
ANTES DE USAR O EXAUSTOR
Para tirar o máximo partido do seu exaustor, leia atentamente as presentes
instruções de utilização e conserve-as para eventuais consultas futuras.
O material da embalagem (sacos de plástico, partes de poliestireno,
etc.) deve ser mantido fora do alcance das crianças, dado que
constitui uma potencial fonte de perigo.
Certifique-se de que o aparelho não sofreu danos durante o
transporte. A instalação, as ligações eléctricas e a substituição do
cabo de alimentação com ficha ou cabo flexível devem ser efectuadas
por um técnico especializado segundo as normas locais.
Este aparelho foi projectado para ser utilizado exclusivamente por adultos.
Declaração de conformidade
Este aparelho foi concebido, fabricado e distribuído em
conformidade com os:
- objectivos de segurança da Directiva “Baixa Tensão” 73/23/CE
- requisitos de protecção da Directiva “EMC” 89/336/CE,
modificada pela Directiva 93/68/CE.
Resolução de problemas
Se o aparelho não funciona:
A ficha está bem introduzida na tomada?
Há um corte de energia eléctrica?
Queimou algum fusível?
Se o exaustor não aspira suficientemente:
Regulou a velocidade correcta?
É preciso limpar ou substituir os filtros?
As saídas de ar estão obstruídas?
Se a luz não funciona:
É preciso trocar a lâmpada?
A lâmpada foi montada correctamente?
Queimou algum fusível?
SERVIÇO PÓS-VENDA
Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica
1. Verifique se consegue resolver pessoalmente a avaria (consulte
“Resolução de problemas”).
2. Desligue e volte a ligar o aparelho para verificar se o problema
ficou resolvido.
3. Se o aparelho continuar a não funcionar, contacte o Serviço de
Assistência Técnica.
Especificando:
o tipo de avaria,
o modelo do produto indicado na chapa de características
situada no interior do exaustor, visível uma vez removidos os
filtros de gordura.
•a sua morada,
o seu número de telefone incluindo o indicativo.
O número de Service (o número que encontra sob a palavra
SERVICE na chapa de características situada no interior do
exaustor, por trás do filtro de gordura).
Se necessitar de uma reparação, contacte um Centro de Assistência
Técnica autorizado (garantia de utilização de peças originais e de uma
reparação correcta).
O incumprimento destas instruções pode comprometer a segurança
e a qualidade do produto.
61833068.fm Page 21 Friday, May 12, 2006 5:31 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

IKEA . Program Chart

Tipo
Program Chart
Este manual também é adequado para