Intermec CK32 Supplementary Manual

Tipo
Supplementary Manual

Este manual também é adequado para

CK32 Intrinsically Safe Handheld Computer Compliance Insert
For Users in the United States and Canada
The users of this product are cautioned to use accessories and peripherals approved by Intermec Technologies Corporation. The use of
accessories other than those recommended, or changes to this product that are not approved by Intermec Technologies Corporation, may
void the compliance of this product and may result in the loss of the users authority to operate the equipment.
Utilisateurs de ce produit sont avisés d’utiliser des accessoires et des périphériques approuvés par Intermec Technologies Corporation.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés ou des changements à ce produit qui ne sont pas approuvés par Intermec
Technologies Corporation peuvent annuler la conformité de ce produit et mettre fin au droit qu’a l’usager d’utiliser l’équipement.
Important Operating Instructions
Intermec Technologies Corporation Model CK32IS has been qualified by Underwriters Laboratories Inc., to the requirements of the USA
and Canada for use in Class I, Division 1 - Groups A, B, C and D, Class II; Division 1 – Groups E, F and G and Class III, Division 1
locations. It has also been qualified for use, Class I, Zone 0, Group IIC. It has a T4 temperature code. The operating ambient temperature
range for the CK32IS is from -20°C to 50°C (-4°F to 122°F).
Le modèle CK32IS d’Intermec Technologies Corporation a été qualifié par l’Underwriters Laboratories Inc., conformément aux exigences
des États-Unis et du Canada pour une utilisation sur des sites Classe I, Division 1 - Groupes A, B, C et D, Classe II; Division 1 – Groupes E,
F et G et Classe III, Division 1. Il a également été qualifié pour une utilisation sur des sites Classe I, Zone 0, Groupe IIC. Il est affecté du
code de température T4. La plage de température ambiante d’exploitation du CK32IS est de -20 à 50 °C (-4°F à 122°F).
Warnings and Cautions
The following additional warnings and cautions must be observed for the safety of the operator and others in potentially hazardous locations.
This computer must be used only when the ambient temperature is between -20°C and 50°C (-4°F and 122°F).
Only use Intermec battery pack Model AB6 (P/N 318-021-xxx).
The CK32IS may only be used with the Hand Strap (P/N 825-183-xxx), Handle (P/N 714-625-xxx), or Carrying Strap Kit
(P/N 825-186-xxx) while in potentially hazardous locations.
The AB6 battery pack must only be recharged using Intermec Model AC11 Quad Battery Charger (P/N 852-914-xxx). Battery charging
should only take place in locations known to be non-hazardous.
Communication with the CK32IS can only occur via the internal radios.
Cleaning of the CK32IS or scan handle must only be done using a mild soap, water and a soft cloth.
Les avertissements et mises en garde suivants doivent être respectés pour la sécurité de l’opérateur et d’autres personnes sur des sites
potentiellement dangereux :
Cet ordinateur doit uniquement être utilisé lorsque la température ambiante est comprise entre -20 et 50 °C (-4°F et 122°F).
Utilisez uniquement le modèle de bloc-piles AB6 (réf. 318-021-xxx).
Caution: This marking indicates that the user should read all included documentation before use.
Attention: Ce marquage indique que l’usager doit, avant l’utilisation, lire toute la documentation incluse.
Warning: Explosion Hazard – Substitution of components may impair suitability for safe operation of the CK32IS while
in hazardous environments.
Note: This unit has no operator replaceable parts other than the battery pack. Repair of the CK32IS must be performed
by trained Intermec service personnel.
Avertissement : Risque d’explosion – Le remplacement de composants risque de compromettre l’adaptabilité du CK32IS à
une utilisation sûre dans des environnements dangereux.
Remarque : Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’opérateur, mis à part le bloc-piles. La réparation du
CK32IS doit être effectuée par un personnel de maintenance Intermec formé.
Warning: Explosion Hazard – Use Intermec battery pack Model AB6 only. This battery is rated as Intrinsically Safe but it
MUST NOT BE CHANGED while in a Class II Group E environment.
Avertissement : Risque d’explosion – Utilisez uniquement le modèle de bloc-piles AB6 d’Intermec. Ce bloc-piles est
désigné comme étant « Intrinsèquement sûr », mais il NE DOIT PAS ÊTRE MODIFIÉ dans un environnement de classe
II Groupe E.
Le CK32IS peut uniquement être utilisé avec la sangle de main (réf. 825-183-xxx), la poignée (réf. 714-625-xxx) ou la trousse de sangle
de transport (réf. 825-186-xxx) sur des sites potentiellement dangereux.
Le bloc-piles AB6 doit uniquement être rechargé à l’aide du chargeur quadruple Intermec modèle AC11 (réf. 852-914-xxx). La recharge
de la batterie doit uniquement avoir lieu à des endroits jugés non dangereux.
La communication avec le CK32IS peut uniquement se produire via les radios internes.
Le nettoyage de la poignée de lecture ou du CK32IS doit uniquement se faire avec un savon doux, de l’eau et un chiffon doux.
Battery Information
Battery Recycling Information
Note: In the U.S.A., the EPA does not consider spent Li-ion batteries as hazardous waste.
FCC Digital Emissions Compliance
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause
harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at their own expense.
Specific Absorption Rate (SAR)
Radio Wave Exposure and Specific Absorption Rate (SAR) information for Model CK32IS configurations with 802.11g radio.
The FCC permits a maximum SAR value of 1.6 W/kg. For body worn operation, the highest SAR value for the Model CK32IS as tested by
Compliance Certification Services is 0.082 mW/g.
This product has been tested and meets the FCC RF exposure guidelines when used with the Intermec accessories supplied or designated for
this product. Use of other accessories may not ensure compliance with FCC RF exposure guidelines.
Canadian Digital Apparatus Compliance
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Conformité aux normes canadiennes sur les appareils numériques
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Réglement sur le matériel brouilleur du Canada.
Caution: The battery pack used in this device may present a fire or burn hazard if mistreated. Do not incinerate or
disassemble; battery pack may explode and release toxic materials. Keep away from children.
Use only Intermec battery pack Model AB6. Use of incorrect battery pack may present risk of fire or explosion. Promptly
dispose of used battery pack according to the instructions.
Attention : Il est possible que le bloc-piles utilisé dans cet appareil présente un risque d’incendie ou de brûlure en cas de
manipulation impropre. Ne le jetez pas au feu et ne le démontez pas sous peine de le faire exploser et d’entraîner une fuite
de produits chimiques toxiques. Gardez hors de portée des enfants.
N’utiliser que le modèle de bloc-piles Intermec AB6. L’utilisation d’un mauvais bloc-piles pourrait constituer un risque
d’incendie ou d’explosion. Mettre rapidement au rebut tout bloc-piles usé, conformément aux instructions.
Li-ionLi-ion
This product contains or uses a lithium-ion (Li-ion) main battery. When the battery reaches the end of its useful life, the
spent battery should be disposed of by a qualified recycler or hazardous materials handler. Do not mix this battery with the
solid waste stream. Contact your Intermec Technologies Service Center for recycling or disposal information.
Ce produit contient ou utilise une pile principale au lithium-ion (Li-ion). Lorsque la batterie atteint la fin de sa durée de
vie utile, la batterie usées doivent être mises aux rebuts par un agent de recyclage ou un manipulateur de matériaux
dangereux agréé. Il ne faut pas mélanger la batterie aux autres déchets solides. Pour plus d’informations sur le recyclage ou
la mise aux rebuts, contacter votre centre de services Intermec Technologies.
For Users Outside of the United States and Canada
Model CK32 Intrinsically Safe Handheld Computer Important Operating Instructions
Intermec Technologies Corporation Model CK32IS has been qualified under the IECEx Scheme and the ATEX Directive of the European
Union by Baseefa as Intrinsically Safe for use in the following hazardous location environments.
Hazardous Locations
IECEx Scheme IECEx BAS 06.0085X - Product Markings
Ex ia I/IIC T4 (-20°C <
Ta < +50°C)
Ex iaD 20 T250°C (-20°C <
Ta < +50°C)
ATEX Baseefa06ATEX0317X - Product Markings
Ex ia I/IIC T4 (-20°C <
Ta < +50°C) IM1/II 1G
Ex iaD 20 T250°C (-20°C <
Ta < +50°C) II 1D
This means the CK32IS is rated for use as a mining product, Group I, Category M1 as well as non-Mining applications in Group II,
Category 1 for gas/vapor/mist/dust - atmospheres. See Special Conditions of Safe use.
The Ambient Operating Temperature Range for the CK32IS is from -20°C to 50°C.
Battery Pack Output Connector
CK32IS Power Input Connector
CK32IS I/O Connector
Warnings and Cautions
Caution: This marking indicates that the user should read all included documentation before use.
U
o
= 8.4V
I
o
= 5.93A
P
o
= 8.04W
C
i
= 0
L
i
= 0
U
m
= 18V
U
i
= 8.4V
P
i
= 9W 8.4V peak via 630mA fuse.
C
i
= 0 All internal capacitance has been considered as a pure voltage source.
L
i
= 0
U
o
= 8.4V
I
o
= 7.2A
U
o
= 4.61V
I
o
= 344mA
P
o
= 396mW
C
i
= 0 All internal capacitance has been considered as a pure voltage source.
L
i
= 125μH
C
o
= 36 μF
L
o
= 25μH
U
i
= 4.61V
Warning: Explosion Hazard - Substitution of components may impair suitability for safe operation of the CK32IS while
in hazardous environments.
Note: This unit has no operator replaceable parts other than the battery pack. Repair of the CK32IS must be performed
by trained Intermec service personnel.
The following additional warnings and cautions must be observed for the safety of the operator and others in potentially hazardous locations:
This computer must be used only when the ambient temperature is between -20°C to 50°C (-4°F to 122°F).
Only use Intermec battery pack Model AB6 (P/N 318-021-xxx).
The AB6 battery has been evaluated as Intrinsically Safe but the battery should only be changed while in Class II (gas/vapor/mist) or
non-hazardous locations.
The CK32IS may only be used with the Handstrap (P/N 825-183-xxx), Handle (P/N 714-625-xxx), or Carrying Strap Kit
(P/N 825-186-xxx) while in potentially hazardous locations.
The AB6 battery pack must only be recharged using Intermec Model AC11 Quad Battery Charger (P/N 852-914-xxx). Battery charging
should only take place in locations known to be non-hazardous.
Cleaning of the CK32IS or scan handle must only be done using a mild soap, water, and a soft cloth.
Special Conditions of Safe Use
The CK32IS must not be used in the presence of Conductive Dusts.
Linear Imager Compliance and Precaution
This product complies with the following standards for LED safety:
IEC 60825-1 / EN 60825-1 - Class 1 LED Product.
Battery Recycling Information
适用于美国和加拿大之外的用户 (Chinese, Simplified)
CK32 型本安型手持电脑的重要操作说明
Intermec Technologies Corporation CK32IS 型手持电脑已通过 Baseefa 认证,达到 IECEx 体系和欧盟 ATEX 指令标准,可在下列
危险环境中作为本安型设备使用
危险环境
IECEx 体系 IECEx BAS 06.0085X - 产品标记
Ex ia I/IIC T4 (-20°C <
Ta < +50°C)
Ex iaD 20 T250°C (-20°C <
Ta < +50°C)
ATEX Baseefa06ATEX0317X - 产品标记
Ex ia I/IIC T4 (-20°C <
Ta < +50°C) IM1/II 1G
Ex iaD 20 T250°C (-20°C <
Ta < +50°C) II 1D
这意味着 CK32IS 可以作为气体 / 蒸汽 / 雾气 / 尘埃环境下 Group ICategory M1 数据挖掘产品使用,以及 Group IICategory 1
的非数据挖掘应用。请参阅安全使用的特殊情况。
CK32IS 的操作环境温度范围为 -20°C 50°C
电池组输出接口
Li-ionLi-ion
This product contains or uses a lithium-ion (Li-ion) main battery. When the battery reaches the end of its useful life, the
spent battery should be disposed of by a qualified recycler or hazardous materials handler. Do not mix this battery with the
solid waste stream. Contact your Intermec Technologies Service Center for recycling or disposal information.
注意:该标记指示在使用之前用户应阅读所有包含的文档。
U
o
= 8.4V
I
o
= 5.93A
P
o
= 8.04W
C
i
= 0
L
i
= 0
U
m
= 18V
CK32IS 电源输入接口
CK32IS 输入 / 输出接口
警告及注意事项
在存在潜在危险的环境中,为了操作员和其他人员的安全,必须遵守以下其他警告和注意事项:
该手持电脑仅限在操作环境温度为 -20°C 50°C 时使用
仅限使用 Intermec AB6 型电池 (P/N 318-021-xxx)
• AB6 电池已被评估为本安型电池,不过只能在 Class II (气体 / 蒸汽 / 雾气)或无危险环境中进行更换。
在存在潜在危险的环境中, CK32IS 仅可以与腕带 (P/N 825-183-xxx)、手柄 (P/N 714-625-xxx) 手持带工具包 (P/N 825-
186-xxx) 一起使用。
• AB6 电池只能使用 Intermec AC11 型四连排电池充电器 (P/N 852-914-xxx) 充电。电池充电只能在非危险环境中进行。
• CK32IS 或扫描手柄必须仅使用温和肥皂、清水和软布清洁。
安全使用的特殊情况
存在导电尘埃的环境下禁止使用 CK32IS
线性成像器的合规性与安全防范
本产品符合以下 LED 安全标准:
IEC 60825-1 / EN 60825-1 - Class 1 LED 产品
电池回收信息
美國或加拿大地區以外的使用者專用 (Chinese, Traditional)
CK32 型本質安全型掌上型電腦重要操作說明
Intermec Technologies Corporation CK32IS 型已通過 Baseefa IECEx 體系與歐盟 ATEX 指令安全認證,可在下列危險場合與環
境下作為本質安全產品使用。
U
i
= 8.4V
P
i
= 9W
630mA 保险丝峰值 8.4V
C
i
= 0
将所有的内置电容作为纯粹的电压源。
L
i
= 0
U
o
= 8.4V
I
o
= 7.2A
U
o
= 4.61V
I
o
= 344mA
P
o
= 396mW
C
i
= 0
将所有的内置电容作为纯粹的电压源。
L
i
= 125μH
C
o
= 36 μF
L
o
= 25μH
U
i
= 4.61V
警告:爆炸危险 - 如擅自更换组件 , 可能会使 CK32IS 不再符合在危险环境中进行安全操作的条件。
除电池外,该设备中没有操作员可自行更换的部件。 CK32IS 的维修必须由经过培训 Intermec 服务人员进
行。
Li-ionLi-ion
本产品包含或使用一块锂离子主电池。电池达到使用寿命后,请交由合格的回收者或危险材料处理者进行
处理。请勿将使用后的电池混同其他固体废弃物处理。请联系 Intermec 技术服务中心了解有关回收或处理
的信息。
注意:此標誌表示使用者應在使用前先閱讀所有隨附的文件。
危險場合
IECEx 體系 IECEx BAS 06.0085X - 產品標誌
Ex ia I/IIC T4 (-20°C <
Ta < +50°C)
Ex iaD 20 T250°C (-20°C <
Ta < +50°C)
ATEX Baseefa06ATEX0317X - 產品標誌
Ex ia I/IIC T4 (-20°C <
Ta < +50°C) IM1/II 1G
Ex iaD 20 T250°C (-20°C <
Ta < +50°C) II 1D
這代表 CK32IS 的用途被歸類為可在氣體 / 蒸氣 / 煙霧 / 煙塵環境下使用的 Group ICategory M1 資料探勘產品以及 Group II
Category 1 的非探勘應用。請參閱 「特殊情況下的使用安全」
CK32IS 的環境操作溫度範圍是 -20°C 50°C
電池輸出接頭
CK32IS 電源輸入接頭
CK32IS I/O 接頭
警告與注意事項
在可能發生危險之場合中,為保護操作人員以及其他人員的安全,請遵守下列其他警告與注意事項:
此電腦只能在環境溫度介於 -20°C 50°C 之間的環境下使用
只能使用 Intermec AB6 型電池 (P/N 318-021-xxx)
• AB6 電池為本質安全之產品,但此電池僅能在 Class II ( 氣體 / 蒸氣 / 煙霧 ) 環境或非危險場合中更換。
在可能發生危險的場合,CK32IS 可能僅能配合手腕帶 (P/N 825-183-xxx)、握把 (P/N 714-625-xxx) 或可攜背帶組 (P/N 825-
186-xxx) 來使用。
• AB6 電池只能使用 Intermec AC11 型四連排電池充電器 (P/N 852-914-xxx) 充電。請務必在已知的非危險場合下為電池充電。
清潔 CK32IS 或掃描握把時,只能使用中性肥皂、清水和軟布
U
o
= 8.4V
I
o
= 5.93A
P
o
= 8.04W
C
i
= 0
L
i
= 0
U
m
= 18V
U
i
= 8.4V
P
i
= 9W
8.4V 波峰 - 經由 630mA 保險絲。
C
i
= 0
所有內部的電容流量已經被視為單純的電壓來源。
L
i
= 0
U
o
= 8.4V
I
o
= 7.2A
U
o
= 4.61V
I
o
= 344mA
P
o
= 396mW
C
i
= 0
所有內部的電容流量已經被視為單純的電壓來源。
L
i
= 125μH
C
o
= 36 μF
L
o
= 25μH
U
i
= 4.61V
警告:爆炸危險 - 使用元件替代品會降低 CK32IS 在危險環境下的操作安全性。
注意除了電池外此裝置中沒有操作人員可自行更換的零件CK32IS 的維修請務必交由經過訓練的 Intermec
修人員進行。
特殊情況下的使用安全
CK32IS 不得在有導電性粉塵的環境下使用
線型影像感應器之相容性與安全措施
本產品符合下列 LED 安全性標準:
IEC 60825-1/EN 60825-1 - Class 1 LED 產品
電池回收資訊
Pro uživatele mimo Spojené státy a Kanadu (Czech)
Dùležité provozní pokyny pro model CK32 zásadnì bezpeèného ruèního poèítaèe
Model CK32IS spoleènosti Intermec Technologies Corporation byl stanoven organizací Baseefa na základì programu IECEx smìrnice ATEX
Evropské unie jako zásadnì bezpeèný v následujících prostøedích nebezpeèných lokalit.
Nebezpeèné lokality
Program IECEx IECEx BAS 06.0085X – oznaèení výrobku
Ex ia I/IIC T4 (-20° C <
Ta < +50° C)
Ex iaD 20 T250° C (-20° C <
Ta < +50° C)
ATEX Baseefa06ATEX0317X – oznaèení výrobku
Ex ia I/IIC T4 (-20° C <
Ta < +50° C) IM1/II 1G
Ex iaD 20 T250° C (-20° C <
Ta < +50° C) II 1D
Znamená to, že CK32IS je urèen jako výrobek pro použití v dolech, skupina I, kategorie M1 i pro použití mimo v aplikacích mimo doly ve
skupinì II, kategorie 1 pro atmosféry s plynem/výpary/mlhou/prachem. Viz mimoøádné podmínky pro bezpeèné používání.
Rozsah provozních teplot prostøedí pro CK32IS je od -20° C do 50° C.
Konektor výstupu balíku baterií
Konektor vstupu napájení CK32IS
Li-ionLi-ion
本產品包含或使用鋰 ( 鋰離子 ) 主電池。當電池已達其使用壽命,應將其置於合格的回收筒或危險物質的處
理裝置中請勿將此電池與固體廢棄物混在一起如需暸解電池的回收或棄置資訊請聯絡 Intermec
Te ch n ol o g ie s 客服中心。
Dùležité upozornìní: Toto oznaèení znamená, že uživatel by si mìl pøed použitím pøeèíst veškerou poskytnutou
dokumentaci.
U
o
= 8,4V
I
o
= 5,93 A
P
o
= 8,04 W
C
i
= 0
L
i
= 0
U
m
= 18 V
U
i
= 8,4 V
P
i
= 9 W špièka 8,4 V pøes pojistku 630 mA.
C
i
= 0 Všechen interní kapacitní odpor byl vzat do úvahy jako zdroj èistého napìtí.
L
i
= 0
U
o
= 8,4 V
I
o
= 7,2 A
Konektor pro vstupu /výstup CK32IS
Varování a dùležitá upozornìní
K zajištìní bezpeènosti operátora a ostatních osob v potenciálnì nebezpeèných lokalitách je tøeba dodržovat další následující varování a
dùležitá upozornìní.
Tento poèítaè musí být používán pouze v prostøedích s teplotami v rozmezí -20° C až 50° C.
Používejte pouze soupravu baterií Intermec model AB6 (èíslo souèástky 318-021-xxx).
Baterie AB6 byla vyhodnocena jako zásadnì bezpeèná, ale baterie by se mìla vymìòovat pouze, když je v lokalitách tøídy II (plyn/výpary/
opary) nebo v lokalitách, které nejsou nebezpeèné.
CK32IS mùže být používán v potenciálnì nebezpeèných lokalitách pouze s ruèním popruhem (èíslo souèástky 825-183-xxx), držadlem
(èíslo souèástky 714-625-xxx) nebo soupravou pøenosného popruhu (èíslo souèástky 825-186-xxx).
Souprava baterií AB6 musí být dobíjena pouze za použití nabíjeèky baterií Intermec model AC11 Quad (èíslo souèástky 852-914-xxx).
Baterie by se mìly nabíjet pouze v lokalitách, o kterých se ví, že nejsou nebezpeèné.
Èištìní CK32IS nebo držadla pro skenování je nutno provádìt pouze jemným mýdlem, vodou a mìkkým hadøíkem.
Mimoøádné podmínky pro bezpeèné používání
CK32IS se nesmí používat v pøítomnosti vodivého prachu.
Oznámení o dodržování naøízení a varování lineárního zobrazovacího zaøízení
Tento výrobek dodržuje následující standardy LED:
IEC 60825-1 / EN 60825-1 – výrobek tøídy 1 LED
Informace pro recyklaci baterie
Til brugere uden for USA og Canada (Danish)
Vigtige brugsinstruktioner til model CK32 Håndholdt computer, som er egensikker
Model CK32IS fra Intermec Technologies Corporation er kvalificeret under IECEx system og ATEX-direktivet fra den Europæiske Union
Directive af Baseefa som Egensikker til anvendelse i de følgende risikable miljøer.
U
o
= 4,61 V
I
o
= 344 mA
P
o
= 396 mW
C
i
= 0 Všechen interní kapacitní odpor byl vzat do úvahy jako zdroj èistého
napìtí.
L
i
= 125 μH
C
o
= 36 μF
L
o
= 25 μH
U
i
= 4,61 V
Varování: Nebezpeèí výbuchu – náhrada složek mùže omezit vhodnost pro bezpeèné používání CK32IS v nebezpeèných
prostøedích.
Poznámka: Kromì soupravy baterií tato jednotka neobsahuje žádné souèástky vymìnitelné provozovatelem. Opravy
CK32IS musí provádìt vyškolený servisní personál Intermec.
Li-ionLi-ion
Tento výrobek obsahuje hlavní lithiovo-ionovou baterii. Když baterie dosáhne konec své užitkového životnosti a je
vypotøebovaná, mìla by být zlikvidována kvalifikovaným recyklaèním støediskem nebo zaøízením pro likvidaci
nebezpeèných materiálù. Neodhazujte tuto baterii do bìžného tuhého odpadu. S žádostí o informace pro recyklaci nebo
likvidaci se obrate na servisní støedisko spoleènosti Intermec Technologies.
Forsigtig: Denne markering indikerer, at brugeren bør læse al inkluderet dokumentation før brug.
Farlige områder
IECEx-ordning IECEx BAS 06.0085X - Produktmarkeringer
Ex ia I/IIC T4 (-20° C <
Ta < +50° C)
Ex iaD 20 T250°C (-20° C <
Ta < +50° C)
ATEX Baseefa06ATEX0317X - Produktmarkeringer
Ex ia I/IIC T4 (-20° C <
Ta < +50° C) IM1/II 1G
Ex iaD 20 T250°C (-20° C <
Ta < +50° C) II 1D
Dette betyder, at CK32IS-modellen er klassificeret som et minedriftsprodukt, gruppe I, kategori M1 som ikke-minedriftsanvendelser i
gruppe II, Kategori 1 for gas-/damp-/fugtige/støvede atmosfærer. Se Specielle forhold for sikker anvendelse.
Det omgivende driftstemperaturområde for CK32IS-modellen er fra -20° C til 50° C.
Batteripakkens udgangsstik
CK32IS strømindgangsstik
CK32IS I/O-stik
Advarsler og sikkerhedsforanstaltninger
De følgende ekstra advarsler og sikkerhedsforanstaltninger skal overholdes for at beskytte brugeren og andre på eventuelt farlige områder:
Denne computer må kun bruges, når den omgivende temperatur er mellem -20° C og 50° C.
Kun Intermec batteripakke model AB6 (P/N 318-021-xxx) må anvendes.
AB6-batteriet er blevet vurderet at være Egensikkert, men batteriet må kun udskiftes i klasse II (gas/damp/fugt) eller ikke-risikofyldte
steder.
CK32IS-modellen må kun bruges med håndstroppen (P/N 825-183-xxx), håndtag (P/N 714-625-xxx) eller bærestropsæt (P/N 825-
186-xxx) på potentielle risikable steder.
AB6-batteripakken må kun oplades med Intermec model AC11 Quad batterioplader (P/N 852-914-xxx). Batteriopladning bør kun
forekomme på steder, som vides ikke at være risikable.
Rengøring af CK32IS-modellen eller scanningshåndtaget må kun foretages med et mildt sæbemiddel, vand og en blød klud.
U
o
= 8,4V
I
o
= 5,93A
P
o
= 8,04W
C
i
= 0
L
i
= 0
U
m
= 18V
U
i
= 8,4V
P
i
= 9W 8,4V spids via 630 mA sikring.
C
i
= 0 Al indvendig kapacitans er blevet overvejet som en ren spændingskilde.
L
i
= 0
U
o
= 8,4 V
I
o
= 7,2 A
U
o
= 4,61 V
I
o
= 344 mA
P
o
= 396 mW
C
i
= 0 Al indvendig kapacitans er blevet overvejet som en ren spændingskilde.
L
i
= 125 μH
C
o
= 36 μF
L
o
= 25 μH
U
i
= 4,61 V
Advarsel: Fare for eksplosion – Erstatning af komponenter kan forringe egnethed til sikker brug af CK32IS-anordningen
i farlige områder.
Bemærk: Ud over batteripakken har denne enhed ikke nogen dele, som kan udskiftes af brugeren. Reparation af CK32IS-
modellen skal foretages af oplært Intermec-servicepersonale.
Specielle forhold for sikker anvendelse
CK32IS-modellen må ikke anvendes under tilstedeværelse af konduktiv støv.
Overensstemmelse med lineær imager og sikkerhedsforanstaltning
Dette produkt overholder de følgende standarder for LED-sikkerhed:
IEC 60825-1 / EN 60825-1 - Klasse 1 LED-produkt.
Oplysninger om batterigenbrug
Voor gebruikers buiten de Verenigde Staten en Canada (Dutch)
Belangrijke bedieningsvoorschriften voor het intrinsiek veilige handcomputermodel CK32
Het model CK32IS van Intermec Technologies Corporation is door Baseefa volgens het IECEx-programma en de ATEX-richtlijn van de
Europese Unie intrinsiek veilig bevonden voor gebruik in de volgende gevarenzoneomgevingen.
Gevaarlijke omgevingen
IECEx-programma IECEx BAS 06.0085X - Productmarkeringen
Ex ia I/IIC T4 (-20 °C <
Ta < +50 °C)
Ex iaD 20 T250 °C (-20 °C <
Ta < +50 °C)
ATEX Baseefa06ATEX0317X - Productmarkeringen
Ex ia I/IIC T4 (-20 °C <
Ta < +50 °C) IM1/II 1G
Ex iaD 20 T250 °C (-20 °C <
Ta < +50 °C) II 1D
Dit betekent dat de CK32IS voldoet aan de vereisten voor zowel het gebruik in mijnen, groep I, categorie M1 als het gebruik op andere
plaatsen, groep II, categorie 1 voor explosieve atmosferen door gas / damp / nevel / stof. Zie speciale voorwaarden voor veilig gebruik.
Het omgevingsbedrijfstemperatuurbereik is -20 °C tot 50 °C voor de CK32IS.
Batterij, afgifteconnector
CK32IS krachtinvoerconnector
Li-ionLi-ion
Dette produkt indeholder eller bruger et lithium-ion (Li-ion) primært batteri. Når batteriet ikke er brugbart mere, skal det
brugte batteri kasseres af en godkendt genanvendelsesstation eller station for farligt affald. Dette batteri må ikke blandes
med almindelig husholdningsaffald. Kontakt dit Intermec Technologies Servicecenter for oplysninger om genbrug eller
kassering.
Let op: deze markering betekent dat de gebruiker vóór gebruik alle voorziene documentatie moet lezen.
U
o
= 8,4V
I
o
= 5,93A
P
o
= 8,04W
C
i
= 0
L
i
= 0
U
m
= 18V
U
i
= 8,4V
P
i
= 9W 8,4V piek via 630mA zekering.
C
i
= 0 Alle capaciteit tussen windingen werd als pure spanningsbron beschouwd.
L
i
= 0
U
o
= 8,4V
I
o
= 7,2A
CK32IS I/O-connector
Waarschuwingen en aandachtspunten
De volgende bijkomende waarschuwingen en aandachtspunten dienen te worden nageleefd voor de veiligheid van de gebruiker en anderen in
potentieel gevaarlijke omgevingen:
Deze computer mag alleen worden gebruikt als de omgevingstemperatuur tussen -20 °C en 50 °C ligt.
Gebruik alleen het batterijmodel AB6 (Stuknr. 318-021-xxx) van Intermec.
De AB6 batterij is intrinsiek veilig bevonden, maar mag alleen worden vervangen op een plaats behorende tot klasse II (gas/damp/nevel)
of een niet-gevaarlijke plaats.
De CK32IS mag op potentieel gevaarlijke plaatsen alleen worden gebruikt met de handlus (stuknr. 825-183-xxx), het handvat (stuknr
714-625-xxx) of de draagriemset (stuknr. 825-186-xxx).
De AB6 batterij mag alleen worden opgeladen met de Intermec “Quad Battery Charger” Model AC11 batterijlader (stuknr. 852-914-xxx).
Het opladen van de batterij mag alleen gebeuren op plaatsen waarvan men zeker is dat ze niet gevaarlijk zijn.
De CK32IS en het handvat mogen alleen worden schoongemaakt met milde zeep, water en een zachte doek.
Speciale voorwaarden voor veilig gebruik.
De CK32IS mag niet worden gebruikt in de aanwezigheid van geleidend stof.
Overeenstemmingsinformatie voor lineaire beeldsensor en voorzorgsmaatregel
Dit product voldoet aan de volgende normen inzale ledveiligheid:
IEC 60825-1 / EN 60825-1 - ledproduct van klasse 1.
Informatie over recycling van batterij
Kasutajatele väljaspool Ameerika Ühendriike ja Kanadat (Estonian)
Olemuselt ohutu pihuarvuti mudel CK32 tähtsad kasutusjuhised
Intermec Technologies Corporationi mudeli CK32IS on Baseefa vastavalt IECEx kavale ja Euroopa Liidu ATEX direktiivile tunnistanud
olemuselt ohutuks seadmeks järgmistes ohtliku keskkonnaga asukohtades kasutamiseks.
U
o
= 4,61V
I
o
= 344mA
P
o
= 396mW
C
i
= 0 Alle capaciteit tussen windingen werd als pure spanningsbron beschouwd.
L
i
= 125μH
C
o
= 36 μF
L
o
= 25μH
U
i
= 4,61V
Waarschuwing: explosiegevaar – het vervangen van onderdelen kan de geschiktheid van de CK32IS om veilig te worden
gebruikt in gevaarlijke omgevingen in het gedrang brengen.
NB: behalve de batterij bevat dit toestel geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden vervangen. Elke reparatie
van de CK32IS dient te worden uitgevoerd door opgeleid servicepersoneel van Intermec.
Li-ionLi-ion
Dit product bevat en maakt gebruik van een lithium-ionhoofdbatterij (Li-ion). Wanneer de batterij het einde van haar
nuttige levensduur heeft bereikt, moet de lege batterij naar een batterijinzamelpunt of een batterijrecyclingbedrijf worden
gebracht. Gooi de batterij niet weg met het gewone huishoudelijke afval. Neem contact op met uw Intermec Technologies
Servicecenter voor informatie over recycling en afvalverwerking.
Ettevaatust: käesolev märgistus osutab, et kasutaja peaks enne seadme kasutamist kogu kaasasoleva dokumentatsiooni
läbi lugema.
Ohtlikud asukohad
IECEx kava IECEx BAS 06.0085X – toote märgistused
Ex ia I/IIC T4 (-20 °C <
Ta < +50 °C)
Ex iaD 20 T130 °C (-20 °C <
Ta < +50 °C)
ATEX Baseefa06ATEX0317X – toote märgistused
Ex ia I/IIC T4 (-20 °C <
Ta < +50 °C) IM1/II 1G
Ex iaD 20 T250 °C (-20 °C <
Ta < +50 °C) II 1D
See tähendab, et CK32IS on klassifitseeritud kasutamiseks mäetööstuse tootena, rühm I, kategooria M1; samuti mäetööstuse-väliseks
rakendamiseks rühm II, kategooria 1 gaase/auru/uduvinet/tolmu sisaldavates keskkondades. Ohutuks kasutamiseks tutvuge eritingimustega.
Ümbritseva keskkonna temperatuur CK32IS töötamiseks peab jääma vahemikku -20 °C kuni 50 °C.
Patarei väljundpistmik
CK32IS toite sisendpistmik
CK32IS sisend-/väljundpistmik
Hoiatused ja ettevaatusabinõud
Potentsiaalselt ohtlikes asukohtades tuleb kasutaja ning teiste lähedalasuvate isikute ohutuse tagamiseks täita järgmisi ohutusnõudeid ja
ettevaatusabinõusid:
Seda arvutit tohib kasutada ainult siis, kui ümbritseva keskkonna temperatuur jääb vahemikku -20 °C kuni 50 °C.
Kasutage ainult Intermeci mudel AB6 (P/N 318-021-xxx) patareid.
Patarei AB6 on hinnatud olemuselt ohutuks, ent patarei vahetamine peaks toimuma ainult II rühma (gaasid/aurud/uduvine) või täiesti
ohutus keskkonnas.
Potentsiaalselt ohtlikes asukohtades tohib seadet CK32IS kasutada ainult koos käerihma (P/N 825-183-xxx), pideme (P/N 714-625-xxx)
või kanderihmade komplektiga (P/N 825-186-xxx).
Patareid AB6 tohib laadida ainult Intermeci mudel AC11 patareilaadijaga (P/N 852-914-xxx). Patarei laadimist tuleks teostada ainult
ohututes asukohtades.
Seadet CK32IS või skannimispidet tohib puhastada ainult pehme pesuvahendi, vee ja pehme riidelapi abil.
U
o
= 8,4 V
I
o
= 5,93 A
P
o
= 8,04 W
C
i
= 0
L
i
= 0
U
m
= 18 V
U
i
= 8,4 V
P
i
= 9 W 8,4 V maksimumpinge läbi 630 mA kaitsme.
C
i
= 0 Kogu sisemist mahutavust loetakse puhtaks pingeallikaks.
L
i
= 0
U
o
= 8,4 V
I
o
= 7,2 A
U
o
= 4,61 V
I
o
= 344 mA
P
o
= 396 mW
C
i
= 0 Kogu sisemist mahutavust loetakse puhtaks pingeallikaks.
L
i
= 125 μH
C
o
= 36 μF
L
o
= 25 μH
U
i
= 4,61 V
Hoiatus: plahvatusoht – komponentide asendamine võib vähendada CK32IS seadme ohutu töötamise võimet ohtlikes
tingimustes.
Märkus: sellel seadmel ei ole muid kasutaja poolt asendatavaid detaile peale patarei. CK32IS seadme parandustöid peab
teostama vastava väljaõppega Intermeci teeninduspersonal.
Eritingimused ohutuks kasutamiseks
Seadet CK32IS ei tohi kasutada elektrit juhtivaid tolme sisaldavas keskkonnas.
Käsiskanneri vastavus ja ettevaatusabinõud
Käesolev toode vastab järgmistele valgusdioodide (LED) ohutusstandarditele:
IEC 60825-1 / EN 60825-1 – 1. klassi LED-toode.
Patarei ringlussevõtt
Yhdysvaltojen ja (englanninkielisen) Kanadan ulkopuolella oleville käyttäjille (Finnish)
Luonnostaan vaarattoman kämmentietokonemallin CK32 tärkeät käyttöohjeet
Baseefa on hyväksynyt Intermec Technologies Corporationin mallin CK32IS IECEx Scheme -järjestelmän ja EU:n ATEX-direktiivin
mukaisesti luonnostaan vaarattomaksi seuraavissa vaarallisissa ympäristöissä.
Vaaralliset paikat
IECEx Scheme IECEx BAS 06.0085X – Tuotemerkinnät
Ex ia I/IIC T4 (-20 °C <
Ta < +50 °C)
Ex iaD 20 T250 °C (-20 °C <
Ta < +50 °C)
ATEX Baseefa06ATEX0317X – Tuotemerkinnät
Ex ia I/IIC T4 (-20 °C <
Ta < +50 °C) IM1/II 1G
Ex iaD 20 T250 °C (-20 °C <
Ta < +50 °C) II 1D
Tämä tarkoittaa, että CK32IS on luokiteltu kaivoskäyttöön (ryhmä I, luokka M1) sekä ei-kaivoskäyttöön (ryhmä II, luokka 1) kaasua,
höyryä, sumua tai pölyä sisältävässä ilmassa. Tutustu turvallisen käytön lisäohjeisiin.
CK32IS:n käyttöympäristön lämpötila-alue on -20–50 °C.
Akun ulostuloliitin
CK32IS:n tuloteholiitin
Li-ionLi-ion
Käesolev toode sisaldab või kasutab liitium-ioon (Li-ion) põhipatareid. Kui patarei kasutusiga lõppeb, tuleks sellest
vabaneda kvalifitseeritud ümbertöötleja või ohtlike ainete käitleja abil. Ärge paigutage patareid hariliku jäätmevoo hulka.
Täpsema teabe saamiseks jäätmekäitluse kohta pöörduge Intermec Technologies teeninduskeskusesse.
Huomautus: Tämä merkki tarkoittaa, että käyttäjän tulee lukea kaikki mukana olevat asiakirjat ennen käyttöä.
U
o
= 8,4 V
I
o
= 5,93 A
P
o
= 8,04 W
C
i
= 0
L
i
= 0
U
m
= 18 V
U
i
= 8,4 V
P
i
= 9 W 8,4 V:n huippu 630 mA:n sulakkeen kautta.
C
i
= 0 Kaikki sisäinen kapasitanssi on katsottu puhtaaksi jännitelähteeksi.
L
i
= 0
U
o
= 8,4 V
I
o
= 7,2 A
CK32IS:n siirräntäliitin
Varoituksia ja huomautuksia
Seuraavia varoituksia ja huomautuksia täytyy noudattaa käyttäjän ja muiden henkilöiden turvallisuuden vuoksi mahdollisesti vaarallisissa
paikoissa.
Tätä tietokonetta saa käyttää vain ympäristössä, jonka lämpötila on -20–50 °C.
Käytä ainoastaan Intermecin akkumallia AB6 (osanro 318-021-xxx).
AB6-akku on arvioitu luonnostaan vaarattomaksi, mutta akun saa vaihtaa oltaessa vain luokan II (kaasu, höyry, sumu) tai ei-vaarallisissa
paikoissa.
CK32IS-laitetta saa käyttää mahdollisesti vaarallisissa paikoissa vain käsihihnan (osanro 825-183-xxx), kahvan (osanro 714-625-xxx) tai
kantohihnasarjan (osanro 825-186-xxx) kanssa.
AB6-akun saa ladata vain Intermecin akkulaturimallilla AC11 (osanro 852-914-xxx). Akun saa ladata vain sellaisissa paikoissa, joiden
tiedetään olevan vaarattomia.
CK32IS:n ja kahvan saa puhdistaa vain miedolla saippualla, vedellä ja pehmeällä kankaalla.
Turvallisen käytön lisäohjeet
CK32IS-tietokonetta ei saa käyttää sähköäjohtavien pölyjen lähellä.
Lineaarisen kuvasuorittimen yhdenmukaisuus ja varotoimi
Tämä tuote noudattaa valodioditurvallisuuden osalta seuraavia standardeja:
IEC 60825-1 / EN 60825-1 - Luokka 1 valodiodituote
Tietoja akkujen kierrätyksestä
Pour les utilisateurs en dehors des États-Unis et du Canada (French)
Ordinateur portable intrinsèquement sûr modèle CK32 – Instructions d’utilisation importantes
Le modèle CK32IS d’Intermec Technologies Corporation a été qualifié de « intrinsèquement sûr » pour une utilisation dans des
environnements dangereux dans le cadre du plan IECEx et de la directive ATEX de l’Union Européenne par Baseefa .
U
o
= 4,61 V
I
o
= 344 mA
P
o
= 396 mW
C
i
= 0 Kaikki sisäinen kapasitanssi on katsottu puhtaaksi jännitelähteeksi.
L
i
= 125 μH
C
o
= 36 μF
L
o
= 25 μH
U
i
= 4,61 V
Varoitus: Räjähdysvaara – Osien korvaaminen saattaa heikentää CK32IS:n soveltuvuutta turvalliseen käyttöön
vaarallisissa ympäristöissä.
Huomaa: Tässä laitteessa ei ole muita käyttäjän vaihdettavia osia kuin akku. CK32IS:n saa korjata ainoastaan
asiantunteva Intermec-huoltohenkilö.
Li-ionLi-ion
Tuote sisältää litiumionipariston tai käyttää litiumioniparistoa. Kun paristo saavuttaa käyttöikänsä lopun, se tulee antaa
asiantuntevan kierrättäjän tai ongelmajätekäsittelijän hävitettäväksi. Tätä paristoa ei saa päästää kiinteän jätteen mukaan.
Kierrätystä ja hävittämistä koskevia tietoja saa ottamalla yhteyden Intermec Technologiesin palvelukeskukseen.
Attention : Cette marque indique que l’utilisateur doit lire toute la documentation incluse avant usage.
Environnements dangereux
IECEx Plan IECEx BAS 06.0085X – Marquages de produit
Ex ia I/IIC T4 (-20°C <
Ta < +50 °C)
Ex iaD 20 T250°C (-20°C <
Ta < +50 °C)
ATEX Baseefa06ATEX0317X - Marquages de produit
Ex ia I/IIC T4 (-20 °C <
Ta < +50 °C) IM1/II 1G
Ex iaD 20 T250°C (-20 °C <
Ta < +50 °C) II 1D
Cela veut dire que le CK32IS est utilisable comme produit d’exploitation minière, groupe I, catégorie M1 de même que dans les applications
sans rapport avec l’exploitation minière de groupe II, catégorie 1 dans les atmosphères gaz/vapeurs/brouillard/poussière. Consultez les
conditions spéciales d’utilisation sûre.
La plage de température ambiante d’exploitation du CK32IS est comprise entre -20 et 50 °C.
Connecteur de sortie du bloc-piles
Connecteur d’entrée d’alimentation du CK32IS
Connecteur E/S du CK32IS
Avertissements et mises en garde
Les avertissements et mises en garde suivants doivent être respectés pour assurer la sécurité de l’opérateur et d’autres personnes sur des sites
potentiellement dangereux :
Cet ordinateur doit uniquement être utilisé lorsque la température ambiante est comprise entre -20 et 50 °C.
Utilisez uniquement le modèle de bloc-piles AB6 (réf. 318-021-xxx).
Le bloc-piles AB6 a été évalué comme étant « Intrinsèquement sûr », mais il ne doit pas être remplacé sur un site classé Catégorie II
(gaz/vapeurs/brouillards) ou non dangereux.
Le CK32IS peut uniquement être utilisé avec la sangle de main (réf. 825-183-xxx), la poignée (réf. 714-625-xxx) ou la trousse de sangle
de transport (réf. 825-186-xxx) dans les lieux potentiellement dangereux.
Le bloc-piles AB6 doit uniquement être rechargé à l’aide du chargeur quadruple Intermec modèle AC11 (réf. 852-914-xxx). La recharge
de la batterie doit uniquement avoir lieu à des endroits jugés non dangereux.
U
o
= 8,4 V
I
o
= 5,93 A
P
o
= 8,04 W
C
i
= 0
L
i
= 0
U
m
= 18 V
U
i
= 8,4 V
P
i
= 9 W 8,4 V max. via un fusible de 630 mA.
C
i
= 0 Toute la capacité interne a été considérée comme une source de tension pure.
L
i
= 0
U
o
= 8,4 V
I
o
= 7,2 A
U
o
= 4,61 V
I
o
= 344 mA
P
o
= 396 mW
C
i
= 0 Toute la capacité interne a été considérée comme une source de tension pure.
L
i
= 125 μH
C
o
= 36 μF
L
o
= 25 μH
U
i
= 4,61 V
Avertissement : Risque d’explosion – Le remplacement de composants risque de compromettre l’adaptabilité du CK32IS à
une utilisation sûre dans des environnements dangereux.
Remarque : Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’opérateur, mis à part le bloc-piles. La réparation du
CK32IS doit être effectuée par un personnel de maintenance Intermec formé.
Le nettoyage de la poignée de lecture ou du CK32IS doit uniquement se faire avec un savon doux, de l’eau et un chiffon doux.
Conditions spéciales d’utilisation sûre
Le CK32IS ne doit pas être utilisé en présence de poussières conductrices.
Imageur linéaire – Conformité et précaution
Ce produit est conforme aux normes suivantes de sécurité DEL :
IEC 60825-1 / EN 60825-1 – produit DEL de catégorie 1.
Information sur le recyclage des piles
Für Benutzer außerhalb der USA und Kanada (German)
Eigensicherer, handgehaltener Computer, Modell CK32 – Wichtige Betriebsanweisungen
Das Modell CK32IS von Intermec Technologies Corporation wurde unter dem IECEx-Schema und der ATEX-Direktive der Europäischen
Union von Baseefa als eigensicher eingestuft, falls es in folgenden Gefahrenzonen verwendet wird.
Gefahrenzonen
IECEx Schema IECEx BAS 06.0085X - Produktkennzeichnungen
Ex ia I/IIC T4 (-20°C <
Ta < +50°C)
Ex iaD 20 T250°C (-20°C <
Ta < +50°C)
ATEX Baseefa06ATEX0317X – Produktkennzeichnungen
Ex ia I/IIC T4 (-20°C <
Ta < +50°C) IM1/II 1G
Ex iaD 20 T250°C (-20°C <
Ta < +50°C) II 1D
Das bedeutet, dass das Modell CK32IS für den Einsatz als Bergbauprodukt der Gruppe I, Kategorie M1 sowie wie für Anwendungen
außerhalb des Bergbaus in Gruppe II, Kategorie 1 für Atmosphären mit Gasen / Dampf / Nebel / Staub geeignet ist. Siehe
Sonderbedingungen für sicheren Gebrauch.
Der Umgebungstemperaturbereich für den Betrieb des Modells CK32IS liegt zwischen -20° C und 50° C.
Akkusatz-Ausgangssteckverbinder
CK32IS-Netzeingangsanschluss
Li-ionLi-ion
Ce produit contient ou utilise une pile principale au lithium-ion (Li-ion). Lorsque la pile atteint la fin de sa vie utile, elle
devrait être mise au rebut par une entreprise qualifiée de recyclage ou de traitement des déchets dangereux. Ne jetez pas
cette pile dans les ordures ménagères. Pour des information sur le recyclage ou la mise au rebut, contactez le centre de
réparation Intermec Technologies le plus proche.
Vorsicht: Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass der Benutzer vor dem Gebrauch alle mitgelieferten Unterlagen
lesen soll.
U
o
= 8,4 V
I
o
= 5,93 A
P
o
= 8,04 W
C
i
= 0
L
i
= 0
U
m
= 18 V
U
i
= 8,4 V
P
i
= 9 W 8,4 V Spitze über 630-mA-Sicherung.
C
i
= 0 Die gesamte interne Kapazitanz wurde als reinige Spannungsquelle berücksichtigt.
L
i
= 0
U
o
= 8,4 V
I
o
= 7,2 A
CK32IS E/A-Steckverbinder
Warnungs- und Vorsichtshinweise
Die folgenden zusätzlichen Warn- und Vorsichtshinweise müssen zur Gewährleistung der Sicherheit für Bedienungspersonal und anderes
Personal in eventuellen Gefahrenzonen eingehalten werden:
Dieser Computer darf nur verwendet werden, wenn die Umgebungstemperatur zwischen -20° C und 50° C liegt.
Nur Intermec-Akkusatz, Modell AB6 (Bestellnr. 318-021-xxx) verwenden.
Der Akku AB6 wurde als eigensicher eingestuft. Er sollte jedoch nur an Orten in Klasse II (Gas/Dampf/Nebel) oder außerhalb von
Gefahrenzonen gewechselt werden.
Das Modell CK32IS darf in potenziellen Gefahrenzonen jedoch nur mit Handschlaufe (Bestellnr. 825-183-xxx), Griff (Bestellnr. 714-
625-xxx) oder Tragegurtsatz (Bestellnr. 825-186-xxx) verwendet werden.
Der Akkusatz AB6 darf nur in einem Intermec-Akkuladegerät mit vier Steckplätzen, Modell AC11 (Bestellnr. 852-914-xxx) geladen
werden. Der Akku sollte nur in Bereichen geladen werden, die keine Gefahrenzonen sind.
Die Reinigung des Modells CK32IS oder des Scannergriffs darf nur mit milder Seife, Wasser und einem weichen Tuch durchgeführt
werden.
Sonderbedingungen für sicheren Gebrauch
Das Modell CK32IS darf nicht in Gegenwart von elektrisch leitendem Staub verwendet werden.
Linearimager-Konformität und Sicherheitsvorkehrungen
Dieses Produkt erfüllt die folgenden Standards für LED-Sicherheit:
IEC 60825-1 / EN 60825-1 – LED-Produkt der Klasse 1
Akku-Recyclinginformationen
Για χρήστες εκτός Ηνωμένων Πολιτειών ή Καναδά (Greek)
Σημαντικές οδηγίες λειτουργίας εγγενώς ασφαλούς μοντέλου υπολογιστή χειρός CK32
Το μοντέλο CK32IS της Intermec Technologies Corporation έχει χαρακτηριστεί σύμφωνα με το σχέδιο IECEx και την Οδηγία ATEX
της Ευρωπαϊκής Ένωσης από την Baseefa ως εγγενώς ασφαλές για χρήση στα ακόλουθα επικίνδυνα περιβάλλοντα.
U
o
= 4,61 V
I
o
= 344 mA
P
o
= 396 mW
C
i
= 0 Die gesamte interne Kapazitanz wurde als reinige Spannungsquelle berücksichtigt.
L
i
= 125 μH
C
o
= 36 μF
L
o
= 25 μH
U
i
= 4,61 V
Warnung: Explosionsgefahr – Ersatz von Komponenten durch andere kann die Eignung für sicheren Betrieb des Modells
CK32IS in Gefahrenzonen beeinträchtigen.
Hinweis: Dieses Gerät verfügt außer dem Akkusatz über keine vom Anwender austauschbaren Teile. Die Reparatur des
Modells CK32IS muss von geschultem Intermec-Wartungspersonal durchgeführt werden.
Li-ionLi-ion
Dieses Produkt enthält oder verwendet einen Lithiumionen-Hauptakku. Nachdem Akkus das Ende ihres Lebenszyklus
erreicht haben, müssen die Altakkus bei einer Recyclingstelle oder als Sondermüll entsorgt werden. Diesen Akku nicht im
Hausmüll entsorgen. Recycling- und Entsorgungsinformationen sind vom Intermec Technologies Service Center zu
erhalten.
Προσοχή: Αυτό το σύμβολο δείχνει ότι ο χρήστης πρέπει να διαβάσει πριν από τη χρήση ολόκληρη την τεκμηρίωση
που περιλαμβάνεται.
Επικίνδυνες τοποθεσίες
Σχέδιο IECEx IECEx BAS 06.0085X – Σύμβολα προϊόντος
Ex ia I/IIC T4 (-20°C <
Ta < +50°C)
Ex iaD 20 T250°C (-20°C <
Ta < +50°C)
ATEX Baseefa06ATEX0317X – Σύμβολα προϊόντος
Ex ia I/IIC T4 (-20°C <
Ta < +50°C) IM1/II 1G
Ex iaD 20 T250°C (-20°C <
Ta < +50°C) II 1D
Αυτό σημαίνει ότι το CK32IS αξιολογείται για χρήση ως προϊόν μεταλλευτικής βιομηχανίας, Ομάδα I, Κατηγορία M1 καθώς και σε μη
μεταλλευτικές εφαρμογές στην Ομάδα II, Κατηγορία 1 για περιβάλλοντα αερίων / ατμών / συμπυκνώματος υδρατμών / σκόνης. Δείτε
τις ειδικές προϋποθέσεις για την ασφαλή χρήση.
Η εμβέλεια θερμοκρασίας περιβάλλοντος λειτουργίας για το CK32IS είναι από -20°C έως 50°C.
Διασυνδέτης εξόδου σετ μπαταριών
CK32IS Διασυνδέτης εισόδου ισχύος
Διασυνδέτης CK32IS I/O
Προειδοποιήσεις και προφυλάξεις
Πρέπει να τηρούνται οι ακόλουθες συμπληρωματικές προειδοποιήσεις και προφυλάξεις για την ασφάλεια του χειριστή και άλλων
ατόμων σε πιθανώς επικίνδυνες τοποθεσίες.
Αυτός ο υπολογιστής πρέπει να χρησιμοποιείται μόνον όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος βρίσκεται μεταξύ -20°C και 50°C.
Χρησιμοποιείτε μόνο το μοντέλο σετ μπαταριών της Intermec AB6 (P/N 318-021-xxx).
Η μπαταρία AB6 έχει αξιολογηθεί ως εγγενώς ασφαλής
αλλά πρέπει να αντικαθίσταται μόνο εάν βρίσκεται στην Κατηγορία II
(αέρια/ατμοί/συμπύκνωμα υδρατμών) ή σε τοποθεσίες χαρακτηριζόμενες ως μη επικίνδυνες.
Το CK32IS πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με το λουρί χεριού (P/N 825-183-xxx), τη χειρολαβή (P/N 714-625-xxx), ή το σετ
λουριού μεταφοράς (P/N 825-186-xxx) ενώ βρίσκεστε σε πιθανώς επικίνδυνες τοποθεσίες.
Το σετ μπαταριών AB6 πρέπει να επαναφορτίζεται μόνο
με τη χρήση του μοντέλου φορτιστή μπαταρίας της Intermec AC11 Quad
Battery Charger (P/N 852-914-xxx). Η φόρτιση μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο σε τοποθεσίες γνωστές ως μη επικίνδυνες.
U
o
= 8,4V
I
o
= 5,93A
P
o
= 8,04W
C
i
= 0
L
i
= 0
U
m
= 18V
U
i
= 8.4V
P
i
= 9W 8.4V αιχμή μέσω ασφάλειας 630mA.
C
i
= 0 Ολόκληρη η εσωτερική χωρητικότητα έχει υπολογιστεί ως καθαρή πηγή τάσης.
L
i
= 0
U
o
= 8,4V
I
o
= 7,2A
U
o
= 4,61V
I
o
= 344mA
P
o
= 396mW
C
i
= 0 Ολόκληρη η εσωτερική χωρητικότητα έχει υπολογιστεί ως καθαρή πηγή τάσης.
L
i
= 125μH
C
o
= 36 μF
L
o
= 25μH
U
i
= 4.61V
Προειδοποίηση: Κίνδυνος έκρηξης - Η χρήση υποκατάστατων εξαρτημάτων μπορεί να εκθέσει σε κίνδυνο την
ασφαλή λειτουργία του CK32IS όταν βρίσκεται σε επικίνδυνα περιβάλλοντα.
Σημείωση: Αυτή η μονάδα δεν περιέχει εξαρτήματα τα οποία αντικαθίστανται από τον χειριστή, εκτός του σετ
μπαταριών. Η επισκευή του CK32IS πρέπει να διεξάγεται από εξειδικευμένο προσωπικό σέρβις της Intermec.
Ο καθαρισμός του CK32IS ή της χειρολαβής σάρωσης πρέπει να γίνεται μόνο με τη χρήση ήπιου σαπουνιού, νερού και ενός
απαλού πανιού.
Ειδικές προϋποθέσεις για την ασφαλή χρήση
Το CK32IS δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κατά την παρουσία αγώγιμης σκόνης.
Συμμόρφωση και προληπτικά μέτρα γραμμικού αναπαραγωγέα εικόνας
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα για την ασφάλεια διόδων εκπομπής φωτός (LED):
IEC 60825-1 / EN 60825-1 - Κατηγορία 1 Προϊόν LED.
Πληροφορίες ανακύκλωσης μπαταρίας
Az Egyesült Államokon és Kanadán kívüli felhasználók számára (Hungarian)
A CK32 modellszámú alapvetõen biztonságos kézi számítógéphez tartozó fontos használati utasítások
Az Intermec Technologies Corporation CK321S modelljét az IECEx rendszer keretében és az Európai Unió ATEX irányelve alapján a Baseefa
az alábbi veszélyes helyi környezeti feltételek mellett alapvetõen biztonságos készüléknek minõsítette.
Veszélyes helyszínek
IECEx rendszer IECEx BAS 06.0085X - A terméken szereplõ jelölések
Ex ia I/IIC T4 (-20°C <
Ta < +50°C)
Ex iaD 20 T250°C (-20°C <
Ta < +50°C)
ATEX Baseefa06ATEX0317X - A terméken szereplõ jelölések
Ex ia I/IIC T4 (-20°C <
Ta < +50°C) IM1/II 1G
Ex iaD 20 T250°C (-20°C <
Ta < +50°C) II 1D
Más szóval a CK32IS az I. csoport M1 kategóriájába tartozó bányászati termék, illetve a II. csoport 1. kategóriájába tartozó gáz / pára / köd /
por alkotta légkörben használható nem bányászati termék besorolást kapta. Lásd a biztonságos használat különleges feltételeit.
A CK32IS modell környezeti üzemi hõmérsékleti tartománya -20°C-tól 50°C-ig terjed.
Az akkumulátorkészlet kimenõ csatlakozója
CK32IS feszültségbemeneti csatlakozó
Li-ionLi-ion
Αυτό το προϊόν περιέχει ή χρησιμοποιεί μια κύρια μπαταρία λιθίου - ιόντων (Li-ion). Όταν η μπαταρία εξαντληθεί, η
μεταχειρισμένη μπαταρία πρέπει να απορρίπτεται μέσω μιας εξειδικευμένης επιχείρησης ανακύκλωσης προϊόντων ή
επικίνδυνων υλικών. Μην αναμειγνύετε τη μπαταρία με τη ροή των στερεών αποβλήτων. Επικοινωνήστε με το
κέντρο εξυπηρέτησης της Intermec Technologies για πληροφορίες ανακύκλωσης ή απόρριψης
.
Figyelem: Ez a jelzés azt mutatja, hogy a felhasználónak használat elõtt a termékekkel kapott összes dokumentumot el kell
olvasnia.
U
o
= 8,4 V
I
o
= 5,93 A
P
o
= 8,04 W
C
i
= 0
L
i
= 0
U
m
= 18 V
U
i
= 8,4 V
P
i
= 9 W 8,4 V-os csúcs 630 mA-es biztosítékon keresztül.
C
i
= 0 Valamennyi belsõ kapacitásértéket tiszta feszültségforrásként tekintettünk.
L
i
= 0
U
o
= 8,4 V
I
o
= 7,2 A
CK32IS I/O csatlako
Figyelmeztetések és veszélyjelzések
A potenciálisan veszélyes helyszíneken az üzemeltetõnek és másoknak is be kell tartaniuk az alábbi biztonsággal kapcsolatos
figyelmeztetéseket:
A számítógép használata csak akkor megengedett, ha a környezeti hõmérséklet -20°C és 50°C között van.
Kizárólag AB/6 modellszámú (cikkszám: 318-021-xxx) Intermec akkumulátorcsomagot használjon.
Az AB6 akkumulátor alapvetõen biztonságosnak minõsült, de az akkumulátort csak II. besorolású (gáz/pára/köd) vagy nem veszélyes
környezetben szabad kicserélni.
A CK32IS készüléket csak a kézpánttal (cikkszám: 825-183-xxx), fogantyúval (cikkszám: 714-625-xxx) vagy hordpántkészlettel
(cikkszám: 825-186-xxx) szabad használni potenciálisan veszélyes környezetben.
Az AB6 akkumulátorcsomagot csak az Intermec AC11 Quad típusú akkumulátortöltõvel (cikkszám: 852-914-xxx) szabad tölteni. Az
akkumulátor töltését csak nem veszélyesnek minõsülõ környezetben szabad elvégezni.
A CK32IS készüléket vagy fogantyúját csak enyhe mosószeres vízzel és puha ruhával szabad tisztítani.
A biztonságos használat különleges feltételei
A CK32IS készüléket áramvezetõ porok jelenlétében nem szabad használni.
A lineáris leképezõ készülék megfelelõsége és óvintézkedések
Ez a termék megfelel a LED biztonságra elõírt alábbi szabványoknak:
IEC 60825-1 / EN 60825-1 - 1. osztályú LED termék.
Akkumulátor-újrahasznosítási információk
Chuig Úsáideorí seachas i Stáit Aontaithe Mheiriceá agus i gCeanada (Irish)
Samhail CK32 Treoracha Úsáide Tábhachtacha don RíohmaireLáimhe le bilteacht Intreach
Cáilíodh Samhail CK32IS le Intermec Technologies Corporation.faoin scéimIECEx agus faoin Treoir ATEX ón Aontas Eorpach ,cáilithe ag
Baseefa a bheith Sábháilte go hIntreach lena úsáid ins na timpeallachtaí baolacha seo 'leanas .
U
o
= 4,61 V
I
o
= 344 mA
P
o
= 396 mW
C
i
= 0 Valamennyi belsõ kapacitásértéket tiszta feszültségforrásként tekintettünk.
L
i
= 125 μH
C
o
= 36 μF
L
o
= 25 μH
U
i
= 4,61 V
Vigyázat: Robbanásveszély - A készülék összetevõinek helyettesítése folytán csökkenhet a CK32IS modell veszélyes
környezetben tanúsított biztonságos mûködése.
Megjegyzés: A készülékben az akkumulátorcsomagon kívül nincsenek olyan elemek, amelyeket a kezelõ ki tudna cserélni.
A CK32IS javítását az Intermec képzett szervizszakembereinek kell elvégeznie.
Li-ionLi-ion
Ez a termék lítium-ionos (Li-ion) fõakkumulátort tartalmaz vagy használ. Amikor az akkumulátor eléri hasznos
élettartamának a végét, az elhasznált akkumulátort képesített újrahasznosító szakembernek vagy veszélyesanyag-kezelõnek
kell ártalmatlanítania. Ne keverje az akkumulátort szilárd hulladékok közé. Az újrahasznosítással vagy ártalmatlanítással
kapcsolatos tájékoztatásért forduljon az Intermec Technologies szervizközponthoz.
Raabhadh: Ciallaíonn an marc seo gur gá don úsáideoir chuile cháipéis mar aon leis seo a léamh roimh an úsáid.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Intermec CK32 Supplementary Manual

Tipo
Supplementary Manual
Este manual também é adequado para

em outros idiomas

Outros documentos