CAME BX Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação
Automatização para portões de correr
Série BX
BX-P
MANUAL DE INSTALAÇÃO
P
T
P
ortu
g
u
ê
s
FA01148-PT
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
Pág. 2 - Manual FA01148-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tradução das instruções originais
Pág. 3 - Manual FA01148-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tradução das instruções originais
Advertências gerais para a instalação
ATENÇÃO! Importantes instruções de segurança.
Siga todas as instruções, já que uma instalação incorreta pode ocasionar lesões graves.
Antes de continuar, leia também as advertências gerais para a utilizador.
O PRODUTO DEVE SER DESTINADO AO USO PARA O QUAL FOI EXPRESSAMENTE PROJETADO, QUALQUER OUTRO TIPO DE USO, É CONSIDERADO PERIGOSO. CAME S.P.A.
NÃO É RESPONSÁVEL POR DANOS CAUSADOS POR USOS IMPRÓPRIOS, ERRÓNEOS E SEM RAZÃO. • O PRODUTO OBJETO DESTE MANUAL É DEFINIDO NOS TERMOS DA
DIRETIVA PARA MÁQUINAS 2006/42/ CE COMO UMAQUASE-MÁQUINA”. A "QUASE-MÁQUINAÉ UM CONJUNTO QUE CONSTITUI QUASE UMA MÁQUINA, MAS QUE
ISOLADAMENTE, NÃO PODE GARANTIR UMA APLICAÇÃO BEM DEFINIDA, AS QUASE-MÁQUINAS SÃO DESTINADAS SOMENTE A FAZEREM PARTE OU SEREM MONTADAS EM
OUTRAS MÁQUINAS OU OUTRAS QUASE-MÁQUINAS, OU AINDA EM EQUIPAMENTOS PARA CONSTITUIR UMA MÁQUINA DE ACORDO COM A DIRETIVA 2006/42/CE. A
INSTALAÇÃO FINAL DEVE RESPEITAR A 2006/42/CE (DIRETIVA EUROPEIA) E OS PADRÕES EUROPEUS DE REFERÊNCIA: EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 E EN
12635. EM VIRTUDE DESTAS CONSIDERAÇÕES, TODAS AS OPERAÇÕES INDICADAS NESTE MANUAL DEVEM SER EFETUADAS EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAL ESPECIALIZADO
OU QUALIFICADO. • O FABRICANTE EXIME-SE DE TODA RESPONSABILIDADE PELA UTILIZAÇÃO DE PRODUTOS NÃO ORIGINAIS; ISTO OCASIONA ALÉM DISSO, A PERDA
DA GARANTIA. • CONSERVE ESTE MANUAL COM A BROCHURA TÉCNICA, JUNTAMENTE COM OS MANUAIS DOS OUTROS DISPOSITIVOS USADOS PARA A REALIZAÇÃO DA
INSTALAÇÃO DA AUTOMATIZAÇÃO. • VERIFIQUE QUE O RANGE DE TEMPERATURAS INDICADO NA AUTOMATIZAÇÃO SEJA APROPRIADO PARA O LOCAL DE INSTALAÇÃO. •
A PREPARAÇÃO DOS CABOS, O ASSENTAMENTO NO LOCAL, A LIGAÇÃO, O ENSAIO E A APROVAÇÃO DEVEM RESPEITAR PERFEITAMENTE AS NORMAS TÉCNICAS E AS LEIS
VIGENTES. • SE O CABO DE ALIMENTAÇÃO ESTIVER DANIFICADO, DEVE SER SUBSTITUÍDO PELO FABRICANTE OU PELO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADO, OU EM
TODO MODO, POR PESSOAL QUALIFICADO, DE FORMA A EVITAR TODOS OS RISCOS. • DURANTE TODAS AS FASE DE INSTALAÇÃO, CERTIFIQUE-SE QUE DE TRABALHAR COM A
TENSÃO DESLIGADA. • A AUTOMATIZAÇÃO NÃO PODE SER USADA COM UM PORTÃO QUE POSSUA TAMBÉM PORTA PARA PEDESTRES, A NÃO SER QUE O ACIONAMENTO SEJA
FEITO SOMENTE COM A PORTA DE PEDESTRES NA POSIÇÃO DE SEGURANÇA. • CERTIFIQUE-SE QUE SEJA EVITADO O ESTRANGULAMENTO ENTRE O PORTÃO E AS PARTES
FIXAS DURANTE UM MOVIMENTO DO PRÓPRIO PORTÃO. • ANTES DE INSTALAR A AUTOMATIZAÇÃO, CONTROLE QUE O PORTÃO ESTEJA EM BOAS CONDIÇÕES MECÂNICAS,
ESTEJA BALANCEADO CORRETAMENTE E FECHE-SE BEM: NO CASO DE AVALIAÇÃO NEGATIVA, NÃO CONTINUE ANTES DE TER OBSERVADO OS REQUISITOS DE COLOCAÇÃO
EM SEGURANÇA. • CERTIFIQUE-SE QUE O PORTÃO SEJA ESTÁVEL E QUE AS RODAS FUNCIONEM BEM E ESTEJAM LUBRIFICADAS, CONTROLE A ABERTURA E FECHAMENTO
CORRETOS. • A GUIA NO CHÃO DEVE ESTAR BEM FIXA, COMPLETAMENTE ACIMA DA SUPERFÍCIE E SEM IRREGULARIDADES QUE POSSAM IMPEDIR O MOVIMENTO DO
PORTÃO. • OS BINÁRIOS DA GUIA SUPERIOR NÃO DEVEM CRIAR ATRITO. • CERTIFIQUE-SE QUE ESTEJA INSTALADO O FIM DE CURSO DE ABERTURA E FECHAMENTO. •
A AUTOMATIZAÇÃO DEVE SER INSTALADA NUMA SUPERFÍCIE RESISTENTE E REPARADA DE POSSÍVEIS GOLPES. • CERTIFIQUE-SE QUE AS RETENÇÕES MECÂNICAS ESTEJAM
INSTALADAS CORRETAMENTE. • SE A AUTOMATIZAÇÃO ESTIVER INSTALADA A UMA ALTURA MENOR DO QUE 2,5 M DO CHÃO OU OUTRO NÍVEL DE ACESSO, VERIFIQUE A
NECESSIDADE DE EVENTUAIS PROTEÇÕES E/OU AVISOS PARA PROTEGER-SE DOS PONTOS DE RISCO. • NÃO MONTE A AUTOMATIZAÇÃO VIRADA DE CABEÇA PARA BAIXO OU
SOBRE ELEMENTOS QUE POSSAM DOBRA-SE COM SEU PESO. SE NECESSÁRIO, ADICIONE REFORÇOS NOS PONTOS DE FIXAÇÃO. • NÃO INSTALE EM FOLHAS NÃO PLANAS.
• CONTROLE QUE NENHUM DISPOSITIVO DE IRRIGAÇÃO DA GRAMA MOLHE A AUTOMATIZAÇÃO POR BAIXO. • EVENTUAIS RISCOS RESIDUAIS DEVEM SER ASSINALADOS POR
MEIO DE PICTOGRAMAS EM LOCAIS BEM VISÍVEIS, E DEVEM SER EXPLICADOS AO UTILIZADOR FINAL. • DELIMITE ATENTAMENTE TODA A ÁREA PARA EVITAR O ACESSO POR
PARTE DE PESSOAS NÃO AUTORIZADAS, PRINCIPALMENTE CRIANÇAS. • POSICIONE CARTAZES DE AVISO (POR EX. PLACA DO PORTÃO) SE NECESSÁRIO E BEM VISÍVEIS. •
RECOMENDA-SE O USO DE PROTEÇÕES PARA EVITAR POSSÍVEIS RISCOS MECÂNICOS DEVIDO À PRESENÇA DE PESSOAS NO RAIO DE AÇÃO DA MÁQUINA (POR EX. EVITE O
ESMAGAMENTO DE DEDOS ENTRE A CREMALHEIRA E O PINHÃO). • OS CABOS ELÉTRICOS DEVEM PASSAR ATRAVÉS DOS CONDUÍTES E NÃO DEVEM ENTRAR EM CONTACTO
COM PARTES QUE POSSAM AQUECER-SE DURANTE O USO (MOTOR, TRANSFORMADOR, ETC.). • PREVEJA NA REDE DE ALIMENTAÇÃO E DE ACORDO COM AS NORMAS DE
INSTALAÇÃO, UM DISPOSITIVO DE DESCONEXÃO UNIPOLAR APROPRIADO PARA DESLIGAR TOTALMENTE DE ACORDO COM AS CONDIÇÕES DA CATEGORIA DE SOBRETENSÃO
III. • TODOS OS DISPOSITIVOS DE COMANDO E CONTROLO DEVEM SER INSTALADOS NO MÍNIMO A 1,85 M DO PERÍMETRO DA ÁREA DE MOVIMENTO DO PORTÃO, ONDE
NÃO POSSAM SER ALCANÇADOS DE FORA DO PORTÃO. • TODOS OS INTERRUPTORES NA MODALIDADE DE AÇÃO CONSERVADA DEVEM SER COLOCADOS DE FORMA QUE
AS FOLHAS EM MOVIMENTO DO PORTÃO, AS ÁREAS DE PASSAGEM E AS ENTRADAS DE AUTOMÓVEIS SEJAM COMPLETAMENTE VISÍVEIS, TODAVIA LONGE DAS PARTES EM
MOVIMENTO. • A NÃO SER QUE SEJA PREVISTO O ACIONAMENTO COM CHAVE, A INSTALAÇÃO DOS DISPOSITIVOS DE COMANDO DEVE SER FEITA A UMA ALTURA DE 1,5
M NO MÍNIMO E EM POSIÇÃO ACESSÍVEL ÀS PESSOAS. • PARA PASSAR NO TESTE DE FORÇAS DE IMPACTO USE UMA BORDA SENSÍVEL APROPRIADA, CORRETAMENTE
INSTALADA E EXECUTE AS AFINAÇÕES NECESSÁRIAS. • ANTES DA ENTREGA AO UTILIZADOR, VERIFIQUE A CONFORMIDADE DA INSTALAÇÃO À NORMA HARMONIZADA NA
DIRETIVA PARA MÁQUINAS 2006/42/CE. CERTIFIQUE-SE QUE A AUTOMATIZAÇÃO ESTEJA AFINADA ADEQUADAMENTE E QUE OS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA E PROTEÇÃO,
ALÉM DO DESBLOQUEIO MANUAL, FUNCIONEM CORRETAMENTE. • APLIQUE UMA ETIQUETA PERMANENTE QUE DESCREVA COMO USAR O MECANISMO DE DESBLOQUEIO
MANUAL PERTO DO ELEMENTO DE ACIONAMENTO. • RECOMEDA-SE QUE TODOS OS MANUAIS DE USO RELATIVOS AOS PRODUTOS QUE CONSTITUAM A MÁQUINA FINAL,
SEJAM ENTREGUES AO UTILIZADOR.
- NA FIGURA ENCONTRAM-SE OS PRINCIPAIS PONTOS DE POTENCIAL PERIGO PARA PESSOAS -
perigo pela presença de tensão;
Perigo de esmagamento;
Perigo de esmagamento dos pés;
Perigo de estrangulamento das mãos;
Proibido passar durante a manobra.
#
#
Pág. 4 - Manual FA01148-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tradução das instruções originais
O motorredutor BX-P é destinado a automatizzar portões de correr para residências e condomínios.
Todo tipo de uso diferente daquele descrito anteriormente e instalações diversas daquelas indicadas neste manual técnico, devem
ser considerados proibidos.
4.1 Motorredutor
O motorredutor BX-P foi projectado e fabricado pela CAME S.p.A de acordo com as normas vigentes de segurança.
A caixa é constituída por uma parte em fusão de alumínio, onde internamente actua o motorredutor electromecânico irreversível e, por
uma parte em revestimento plástico em ABS, onde internamente encontram-se a placa electrónica, o transformador e o suporte porta-
baterias de emergência.
O motorredutor BX-P é fornecido com eventuais acessórios completares:
001 R001 - Cilindro de fechadura com chaves DIN;
001 BRC15 - Dispositivo de recolha do cabo de alimentação para perfi s sensíveis de segurança;
001 B4337 - Dispositivo de com transmissão por corrente;
009 CGZ - Cremalheira zincada 22 x 22 módulo 4 4m aço laminado zincado;
009 CGZF - Cremalheira 20 x 30 módulo 4 em nylon PA; 6 com furos e espaçadores de fi xação;
009 CGZS - Cremalheira zincada 30 x 8 módulo 4 em aço furada com suportes e parafusos de fi xação;
009 CCT – Corrente simples de 1/2”
009 CGIU - Junta para corrente de ½”
Importante! Controle que o aparelho de comando, de segurança e os acessórios sejam originais CAME; isto garante uma fácil
instalação e manutenção do sistema.
4 Descrição
2.1 Destinação de uso
1 Legenda dos símbolos
Este símbolo indica partes que devem ser lidas com atenção.
Este símbolo indica partes que se referem à segurança.
Este símbolo indica as notas a serem comunicadas ao utilizador.
2. Destinação e limite de emprego
2.2 Limite de emprego
Para uso frequente ou em condomínios: peso máximo do portão 600 kg com comprimento máximo de 14 metros.
4.2 Informações técnicas
MOTORREDUTOR
Alimentação do quadro: 230V A.C. 50/60Hz
Alimentação do motor: 230V A.C. 50/60Hz
Absorção: 2 A
Potência: 230 W
Torque máx.: 27 Nm
Relação de redução: 1/10.5
Força: 600 N
Velocidade máx.: 17 m/min
Trabalho intermitente: 30%
Grau de protecção: IP54
Peso: 15 kg
Condensador: 31,5 μF
Termo protecção do motor: 150° C
Temperatura de funcionamento:
AS MEDIDAS, SE NÃO INDICADAS DE FORMA DIVERSA, SÃO EM MILÍMETROS.
9
3
4
2
56
7
10
11
1
2
8
Pág. 5 - Manual FA01148-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tradução das instruções originais
4.4 Dimensões
4.3 Descrição de suas partes
5 Instalação
A instalação deve ser feita por pessoal qualificado e especializado no total respeito das normas técnicas vigentes.
5.1 Controlos preliminares
Antes de começar a instalar a automatização é preciso:
• Controlar que o portão esteja estável, e que as rodas de deslizamento estejam em bom estado e engraxadas.
A guia do chão deve estar bem fixa no piso, totalmente em superfície e sem quaisquer irregularidades que possam obstruir o movimento do
portão.
Os patins-guia superiores não devem ocasionar atrito.
Verificar a existência de um batente de paragem mecânico na abertura e fechamento.
• Controlar que o ponto de fixação do motorredutor esteja numa posição protegida de golpes, que a superfície de ancoragem seja lida;
• Providenciar um dispositivo de desconexão unipolar adequado, com distância superior a 3 mm entre os contactos, com interrupção da
alimentação;
Controlar que eventuais conexões internas à caixa (executadas para a continuidade do circuito de protecção) possuam isolamento
complementar em relação a outras partes condutoras internas;
• Preparar tubos e conduítes adequados para a passagem dos cabos eléctricos, a garantir a protecção contra danos mecânicos.
1 - Tampa superior
2 - Cárter cobre regulagens
3 - Suporte placa electrónica
4 - Aletas fi m de curso
5 - Placa electrónica ZBX8
6 - Tampa dianteira do quadro eléctrico
7 - Portinhola de aceso ao dispositivo de
desbloqueio do motorredutor
8 - Coluna de fixação
9 - Parafuso de fixação
10 – Contraste para parafusos de fixação
11 – Porca
3
1
8
2
6
6
7
9
10
10
4
5
11
Pág. 6 - Manual FA01148-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tradução das instruções originais
Nota: Caso os cabos tenham comprimento diferente em relação ao que foi previsto na tabela, determine a secção dos cabos com base
na absorção efectiva dos dispositivos ligados e de acordo com as prescrições indicadas nas normas CEI EN 60204-1.
Para as ligações que prevejam várias cargas na mesma linha (sequenciais), o dimensionamento da tabela deve ser considerado com
base nas absorções e distâncias efectivas. Para as ligações de produtos não referidos neste manual, considere-se a documentação
anexa aos próprios produtos.
5.3 Tipos de cabos e espessuras mínimas
Ligações Tipo de
cabo
Comprimento de cabo
1 < 10 m
Comprimento de cabo
10 < 20 m
Comprimento de cabo
20 < 30 m
Alimentação do quadro 230V
FROR CEI
20-22
CEI EN
50267-2-1
3G x 1,5 mm23G x 2,5 mm23G x 4 mm2
Lâmpada de sinalização 2 x 0,5 mm22 x 1 mm22 x 1,5 mm2
Transmissores de fotocélulas 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
Receptores de fotocélulas 4 x 0,5 mm24 x 0,5 mm24 x 0,5 mm2
Alimentação de acessórios 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 1 mm2
Dispositivos de comando e de segurança 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
Ligação da antena RG58 x. 10 m
1) Grupo BX-P
2) Cremalheira
3) Antena receptora
4) Lâmpada de sinalização
5) Selector a chave
6) Fotocélula de segurança
7) Poço de derivação
8) Batentes de paragem
mecânica
9) Patins guia
10) Aletas fi m de curso
11) Borda sensível
5.4 Instalação típica
Pág. 7 - Manual FA01148-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tradução das instruções originais
- Escavar um buraco na extremidade do portão (vide cotas do desenho).
Preparar as tubagens necessárias para as ligações provenientes do poço de derivação.
Nota: o número de tubos depende do tipo de instalação e dos acessórios previstos.
As ilustrações seguintes são somente exemplos, já que o espaço para a fixação da automatização e dos acessórios varia de
acordo com as dimensões de ocupação. Cabe portanto ao instalador a escolha da solução mais adequada.
Poço de derivação
5.5 Fixação da chapa e assentamento do grupo
Tubagens de passagens
de cabos eléctricos
- Prepare a chapa de fi xação, a introduzir os parafusos nos furos e fi xe-os com as anilhas e porcas fornecidas. Retire os perfi s
prefabricados com uma chave de fendas ou uma pinça.
Posicione a chapa sobre a grelha. Atenção! Os tubos devem passar através dos furos preparados.
- Prepare uma ombreira de dimensões maiores em relação à chapa de ancoragem e introduza-a no buraco. A ombreira deve sair 50
mm para fora do nível do solo.
Introduza uma grelha de ferro na parte interna da ombreira para armar o cimento.
H
Pág. 8 - Manual FA01148-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tradução das instruções originais
- Para a colocação da chapa em relação à cremalheira, respeite as medidas do desenho.
Encha a ombreira de cimento e aguarde que se solidifi que por 24 horas no mínimo.
- Retire a ombreira, encha de terra o buraco em volta do bloco de cimento.
- Desatarraxe as porcas e as anilhas dos parafusos. A chapa de fi xação deve fi car perfeitamente plana, limpa e com a borda dos
parafusos totalmente em superfície.
Introduza os cabos eléctricos nos tubos até que saiam 400 mm aproximadamente.
+
-
3
2
3
1
+
-
+
-
Pág. 9 - Manual FA01148-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tradução das instruções originais
- Retire a tampa do motorredutor a desatarraxar os parafusos laterais Posicione o motorredutor sobre a chapa. Atenção! Os cabos
eléctricos devem passar dentro da caixa do motorredutor.
- Levante o motorredutor da base de fi xação de 5÷10 mm através dos pés rosqueados de aço, para permitir possíveis regulações
futuras entre o pinhão e a cremalheira.
- As ilustrações seguintes para a fi xação da cremalheira se tratam simplesmente de exemplos. Cabe portanto ao instalador a escolha da
solução mais adequada.
Desbloqueie o motorredutor (vide parágrafo desbloqueio manual). Apoie a cremalheira sobre o pinhão do motorredutor.
Solde ou fi xe a cremalheira ao portão em todo o seu comprimento.
Para montar os módulos da cremalheira, utilize um pedaço não usado de cremalheira, a apoiá-lo sob o ponto de junção e a prendê-lo
com dois mordentes.
Nota: se a cremalheira já existir, proceda directamente com a regulação da distância de acoplagem pinhão-cremalheira.
1
2
3
1
+
+
Pág. 10 - Manual FA01148-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tradução das instruções originais
- Abra e feche o portão manualmente e afi ne a distância de acoplagem pinhão-cremalheira através dos pezinhos rosqueados de aço
(afi nação vertical) e as aberturas oblongas (afi nação horizontal). Isto permite evitar que o peso do portão prejudique a automatização.
Depois de afi nar, xe o grupo com chapinhas e porcas. A tampa deve ser inserida e fi xada depois das afi nações e confi gurações da
placa electrónica.
Pezinhos Abertura oblonga
Cremalheira
Pinhão
Afi nação vertical Afi nação horizontal
Cremalheira
Pinhão
5.6 Fixação das aletas de fim de curso
Posicione as aletas de fi m de curso na cremalheira e fi xe-as com chave hexagonal de 3 mm. Sua posição delimita a medida do curso.
Nota:evite que o portão possa bater no bloqueio mecânico, seja na abertura que no fechamento.
Bloqueio mecânico
Pág. 11 - Manual FA01148-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tradução das instruções originais
A placa electrónica deve ser alimentada a 230V nos terminais L-N, frequência máx. de 50/60Hz.
Os dispositivos de comando e os acessórios são de 24V.
Atenção! os acessórios não devem ultrapassar 40W no total.
Todas a conexões são protegidas por fusíveis rápidos, veja tabela.
TABELA DE FUSÍVEIS ZBX8
com protecção de: fusível de:
Placa electrónica (linha) 5A-F
Acessórios 1A-F
Dispositivos de comando (central
electrónica
315mA-F
bloqueio eléctrico 1,6mA-F
de baterias 1,6mA-F
Nota: se um contacto de segurança normalmente fechado (2-C1, 2-C3 ou 1-2) se abrir, o LED de sinalização inicia a lampejar (ref. ponto
9, componentes principais).
A placa efectua e controla as seguintes funções opcionais:
- fechamento automático após um comando de abertura;
- pré lampejo do indicador de movimento;
- identifi cação de obstáculo com portão parado em qualquer ponto;
- verifi cação constante do funcionamento das fotocélulas.
As modalidades de comando possíveis são:
- abertura/fechamento;
- abertura/fechamento com acção conservada;
- abertura parcial;
- reabertura em fase de fechamento
- paragem parcial;
- paragem total.
Os trimmers apropriados regulam:
- o período de intervenção do fechamento automático;
- abertura parcial;
Possibilidade de ligação uma lâmpada ciclo. Lâmpada de iluminação de área de manobra, fi ca acesa desde que a folha inicia sua
abertura até seu completo fechamento (inclusive o tempo de fechamento automático).
ATENÇÃO: antes de intervir no aparelho, interrompa a tensão de rede e desligue as baterias de emergência (se inseridas).
6 - Placa de comando
6.1 Descrição geral da placa ZBX8
DADOS TÉCNICOS ZBX8:
Tensão de alimentação 230V - 50/60 Hz
Absorção em repouso 32mA
potência máxima acessórios a 24V 40W
classe de isolamento dos circuitos II II
LINE FUSE
230V=5A
120V=8A
ON
2
1 345678910
+ A. C. T. - + PAR.OP -
E. BLOCK 1.6ABOARD 630mA ACCESS. 1A BATT. 1.6A
CONTROL BOARD
ZBX8
AF1
AF2
CH
UVWE1
LN 10 11 1 2 3P 7 C1 C3
EB EB
-+
L1T L2T CT 0 12 24 FA FC F B1 B2
CH AF2 PROG.
13
5
12
14
1
3
2
16
78
615 17
10
11
4
18
9

Pág. 12 - Manual FA01148-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tradução das instruções originais
6.2 Componentes principais
1 - Terminal de ligação de alimentação e transformador
2 - Fusível de linha 5A
3 - Fusível acessórios 1A
4 - Dip-switch "selecção de funções"
5 - Conector da placa de frequência de rádio com controlo a
distância
6 - Trimmer A.C.T.: regulação do tempo de fechamento automático
7 - Trimmer PAR.OP.: afi nação da abertura parcial
8 - Botão de memorização de códigos de comando por rádio à
distância
9 - LED de sinalização de códigos de comando por rádio à
distância
10 - Terminal de ligação da bateria
11 - Conector da placa de frequência de rádio para pratico system
12 - Fusível bateria 1,6A
13 - Fusível central 315mA
14 - Fusível do bloqueio eléctrico 1.6A
15 - Led de sinalização alimentação 230V.
16 - Terminal de ligação de bloqueio eléctrico, acessórios e fi m de
curso
17 - LED de sinalização de código de rádio do pratico system
18 - Botão de memorização de código de rádio do pratico system
Branco
Vermelho
Preto
Laranja
Lilás
Azul escuro
  0 # #
7%   0 # #
%" %"
&! &# &
Pág. 13 - Manual FA01148-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tradução das instruções originais
Botão de paragem (contacto N.C.) – Botão de paragem
da folha excluindo o ciclo de fechamento automático, para
retomar o movimento é preciso premer o botão de comando
ou a tecla do comando por rádio
Selector a chave e/ou botão de comandos (contacto
N.O.) - Comandos para abertura e fechamento da folha,
ao premer o botão ou ao girar a chave do selector, a folha
inverte o movimento ou pára, dependendo da selecção
efectuada nos dip-switch (vide selecções funções, dip 2 e
3).
Ligações aos dispositivos de comando
Ligações aos dispositivos de sinalização e iluminação
Selector a chave e/ou botões de abertura parcial (contacto
N.O.) Abertura da folha para passagem de pessoas
(regulável através do trimmer PAR.OP.).
Lâmpada piloto portão aberto
(Potência de contacto: 24V - 3W máx.)
Indica a posição do portão aberto
Lâmpada piloto portão fechado
(Potência de contacto: 24V - 3W máx.)
Indica a posição do portão fechado.
Lâmpada ciclo (Potência de
contacto: 230V - 60W max.).
Ilumina a área de manobra
e fi ca acesa desde que o
portão inicia sua abertura até
seu completo fechamento
(inclusive o tempo de
fechamento automático).
Posiczione os dip 1 e 6 em
ON.
Lâmpada de sinalização
de movimento (Potência
de contacto: 230V - 25W
máx.) Lampeja durante
as fases de abertura e
fechamento do portão.
567%   0 # #
%" %"
&! &# &" "
,.
567%
COM
NC
NO
NC
&! &# &
NO
COM
Pág. 14 - Manual FA01148-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tradução das instruções originais
6.3 Ligações eléctricas
Ligação do motorredutor e fim de curso.
Saída para a
ligação do motor
230V AC
Ligação do grupo de fi m
de curso padrão (vide
parágrafo 6.5)
Vermelho
Laranja
Branco
Terminal de cabo com
anel, parafuso e anilha
para ligação à terra.
Ligação da alimentação e acessórios
Alimentação eléctrica
120V-230V AC
50 / 60 Hz
Saída 24V AC
para alimentação
acessórios máx. 20W
(Condensador)
Eventual saída do segundo canal do
receptor de rádio (contacto N.O.)
Potência de contacto máx: 1A - 24V
DC.
   0 # #
%" %"
&! &#
  0 # #
%" %"
&! &#
  0 # #
%" %"
&! &#
  0 # #
%" %"
&! &#
RX TX
./ # .#

TX
./ #.#

RX
TX
RX
RX TX
Pág. 15 - Manual FA01148-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tradução das instruções originais
Dispositivos de segurança
Contacto (N.C.) de “paragem parcial”
- Entrada para dispositivos de segurança tipo fotocélulas,
de acordo com as normas EN 12978. Paragem do portão,
se em movimento, em seguida o fechamento automático
(se a função foi seleccionada).
Contacto (N.C.) de “reabertura durante o fechamento"
- Entrada para dispositivos de segurança tipo fotocélula,
de acordo com a norma EN 12978. Na fase de
fechamento do portão, a abertura do contacto ocasiona
a inversão do movimento até a abertura total do portão.
Contacto (N.C.) de “reabertura durante o fechamento"
Contacto (N.C.) de “paragem parcial”
Fotocélulas DIR / DELTAS
Fotocélulas DIR / DELTAS
Fotocélulas DELTA
Fotocélulas DELTA

LINE FUSE
230V=5A
120V=8A
CONTROL BOARD
ZBX8
UVWE1
LN 10 11 1
-+
L1T L2T CT 0 12 24
Pág. 16 - Manual FA01148-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tradução das instruções originais
6,5 Limitador de binário do motor
Para alterar o binário motriz, desloque o faston indicado
com o fi o de cor presta (ligado no terminal CT) em uma das
4 posições: 1 min ÷ 4 máx.
6.4 Ligação do motorredutor e fim de curso.
Grupo motorredutor/fi m de curso já ligados para
instalação à esquerda vista interna.
Para eventual instalação à direita:
- inverta FA-FC dos fi ns de curso no terminal;
- inverta as fases U-V do motor no terminal.
ON
OFF
/.

LINE FUSE
230V=5A
120V=8A
ON
2
1 345678910
+ A. C. T. - + PAR.OP -
E. BLOCK 1.6ABOARD 630mA ACCESS. 1A BATT. 1.6A
CONTROL BOARD
ZBX8
AF1
AF2
CH
UVWE1
LN 10 11 1 2 3P 7 C1 C3
EB EB
-+
L1T L2T C T 0 12 24 FA FC F B1 B2
CH AF2 PROG.
LINE FUSE
230V=5A
120V=8A
ON
2
1 345678910
+ A. C. T. - + PAR.OP -
E. BLOCK 1.6ABOARD 630mA ACCESS. 1A BATT. 1.6A
CONTROL BOARD
ZBX8
AF1
AF2
CH
UVWE1
LN 10 11 1 2 3P 7 C1 C3
EB EB
-+
L1T L2T CT 0 12 24 FA FC F B1 B2
CH AF2 PROG.
Pág. 17 - Manual FA01148-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tradução das instruções originais
Trimmer A.C.T = Tempo de fechamento automático. Regula o tempo de espera do portão na posição de abertura, chamado “tempo
pausa”, depois deste período de tempo, activa-se automaticamente uma manobra de fechamento. O tempo de espera pode ser
regulado de 1 segundo a 120 segundos.
Trimmer PAR.OP. = Abertura parcial. Regula o tempo de abertura do portão. Ao premer o botão de abertura parcial em 2-3P, o
portão se abrirá por um tempo predefi nido de 2 a 15 segundos.
Com esta função, o tempo de fechamento automático varia da seguinte forma:
- dip 1 em ON «fechamento automática activado», depois da abertura parcial, o tempo de fechamento depende da afi nação do
trimmer A.C.T.;
- dip 1 em OFF «fechamento automática desactivado», com trimmer do A.C.T. afi nado no mínimo, depois da abertura parcial, não
inicia a contagem de fechamento automático, com trimmer do A.C.T. afi nado ao máximo, depois da abertura parcial, o tempo de
fechamento é de 8 segundos.
1 ON -
Fechamento automático
- O temporizador do fechamento automático se auto alimenta com fi m de curso na abertura.
O período de tempo predefi nido pode ser regulado, e está condicionado a possíveis intervenções dos dispositivos de
segurança e não se activa depois de um «stop» total ou na falta de energia eléctrica.
2 ON - Função de comando por rádio e/ou botão "
abre-stop-fecha-stop
" (com placa de rádio frequência inserida).
2 OFF - Funcionamento do comando por rádio e/ou botão "
abre-fecha-inversão
" (com placa de rádio frequência inserida).
3 ON - Funcionamento do comando por rádio "
somente abre
" (com placa de rádio frequência inserida).
4 ON - Funcionamento a "
acção conservada
" - Funcionamento do portão conservando o botão pressionado (botões ligados em
2-3P e 2-7). É excluída o funcionamento do transmissor de rádio.
5 ON -
Pré lampejo na abertura e no fechamento
– Depois de um comando de abertura ou de fechamento, a lâmpada de
sinalização ligada em W-E1, lampeja por 5 segundos antes de iniciar a manobra.
6 ON -
Identifi cação da presença de obstáculo
– Com motor parado (portão fechado, aberto ou depois de um comando de paragem
total), impede qualquer movimento se os dispositivos de segurança (ex.: fotocélulas) identifi cam um obstáculo.
7 OFF -
Reabertura na fase de fechamento
- As fotocélulas ao identifi car um obstáculo durante o fechamento da folha, activa-se
a inversão do movimento até sua completa abertura; ligue o dispositivo de segurança no terminal [2-C1]; se não utilizado,
seleccione o dip em ON.
8 OFF -
Paragem parcial
– Paragem do portão se em movimento com preparação para fechamento automático, introduza o
dispositivo de segurança no terminal [2-C3]; se não utilizado, seleccione o dip em ON.
9 OFF -
Stop total
- Esta função pára o portão e exclui um possível ciclo de fechamento automático; para retomar o movimento é
preciso actuar no teclado ou no transmissor. Introduza o dispositivo de segurança em [1-2]; se não utilizado, seleccione o
dip em ON.
10 - Não utilizado, conserve o dip em OFF.
6,7 Afinações
6,6 Selecção das funções
AF1
A FC F B1 B2
A
F
1
A
F
C
F
B1
LINE FUSE
230V=5A
120V=8A
678910
+ PAR.OP -
BOARD 630mA ACCESS. 1A
CONTROL BOARD
ZBX8
CH1 CH2
LINE FUSE
230V=5A
120V=8A
6
7
8
9
10
+ PAR.OP -
BOARD 630mA
ACCES
CONTROL BOARD
ZBX8
AF1
AF2
AF2
AF2
AF2
8910
PAR.OP -
CH1 CH2
8
9
10
PAR.OP -
FC F B1 B2
F
C
LINE FUSE
230V=5A
120V=8A
678910
+ PAR.OP -
BOARD 630mA ACCESS. 1A
CONTROL BOARD
CH1 CH2
LINE FUSE
230V=5A
120V=8A
6
7
8
9
10
+ PAR.OP -
BOARD 630mA
ACCES
CONTROL BOARD
AF1
AF2
AF2
AF1
Pág. 18 - Manual FA01148-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tradução das instruções originais
7 Activação do comando de rádio
Eventual saída do segundo canal do
receptor de rádio (contacto NO).
Capacidade de contacto: 5A-24V (DC).
Ligue o cabo RG58 da antena.
Deslique a tensão e se presente, desligar as baterias.
Insire a placa AF na placa electrónica.
A placa electrónica reconhece a placa AF somente se for ligada a tensão na automatização novamente.
Mantenha premida a tecla CH1 na placa electrónica: o LED de assinalação lampeja.
Prema uma tecla do transmissor para enviar o código: o LED fica aceso e indica que a memorização foi feita. Repita para eventuais
outras teclas do transmissor.
Para um comando directo a um dispositivo acessório ligado em B1-B2, utilize o canal CH2 .
AF2
AF2 PROG.
AF2
AF2 PROG.
AF2
AF2 PROG.
Pág. 19 - Manual FA01148-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tradução das instruções originais
Bateria de emergência
12V - 1.2 Ah
Mantenha premida a tecla na placa base, o led de sinalização
lampeja.
Prema uma tecla ( a mesma memirizada para a abertura do portão) do
transmissor para enviar o código, o led permanecerá aceso a indicar que a
memorização foi efectuada.
Caso queira-se alterar o código em seguida, basta repetir a sequência
descrita.
Introduza o terminal (-/+)
ligado à bateria no conector livre da
placa mãe.
Para a memorização, a placa
deve ser alimentada através da
bateria. Verifi que que o led de
sinalização de alimentação 230V
esteja apagado.
Bloqueio eléctrico
8 Procedimento de instalação para desbloqueio automático do motor (pratico system)
O pratico system é um sistema de desbloqueio da automatização através de transmissor de rádio.
Na falta de alimentação a 230V, pressionado a tecla (a mesma memorizada para a abertura do portão) ou através de outra tecla do
transmissor de rádio, activa-se o desbloqueio eléctrico do motorredutor, a permitir assim a abertura manual do portão. Depois de
cerca 15 segundos, o sistema se bloqueia automaticamente.
É necessário adquirir duas AF que operem na mesma frequência: uma será usada exclusivamente para o desbloqueio.
Para instalar, leia atentamente o procedimento.
Desligue a alimentação 230V e introduza a placa de rádio
AF no conector AF2 , a placa mãe a reconhece somente
quando é alimentada por bateria.
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy
tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941
Manual FA01148-PT - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tradução das instruções originais
O conteúdo deste manual deve ser considerado suscetível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
DISFUNÇÕES POSSÍVEIS CAUSAS CONTROLOS E SOLUÇÕES
O portão não abre e
não fecha
• Falta alimentação
• O motorredutor está bloqueado
• O transmissor está com a bateria descarregada
• O transmissor está avariado
• O botão de paragem está bloqueado ou avariado
• O botão de abertura/fechamento ou o selector a chave
estão bloqueados
• Fotocélulas em stop parcial
• Verifique a presença de rede
• Bloqueie o motorredutor
• Substitua as pilhas
• Consulte a assistência técnica
• Consulte a assistência técnica
• Consulte a assistência técnica
• Consulte a assistência técnica
O portão abre mas não
fecha
• As fotocélulas foram solicitadas
• Borda sensível solicitada
• Verifique a limpeza e o funcionamento
correcto das fotocélulas
• Consulte a assistência técnica
O portão fecha mas
não abre
• Borda sensível solicitada • Consulte a assistência técnica
Não funciona a
lâmpada de sinalização
• Lâmpada queimada • Consulte a assistência técnica
9 Resolução de problemas
10 Eliminação e desmantelamento
CAME S.p.A. implementa internamente nos próprios estabelecimentos um Sistema de Gestão Ambiental certificado e conforme à norma
técnica UNI EN ISO 14001 como garantia do respeito e tutela do meio ambiente.
Solicitamos dar continuidade a este trabalho de tutela ambiental, que a CAME considera um dos fundamentos de desenvolvimento das
próprias estratégias operacionais e de mercado, simplesmente respeitando breves indicações em matéria de eliminação de lixo:
ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM
Os componentes da embalagem (papelão, plástico, etc.) podem ser considerados resíduos sólidos urbanos e podem ser eliminados sem
qualquer dificuldade, simplesmente efectuando a colecta selectiva para sua reciclagem.
Antes de proceder é sempre oportuno verificar as normas específicas vigentes no local da instalação.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Os nossos produtos são realizados com materiais diferentes entre si. A maior parte destes (alumínio, plástico, ferro, cabos eléctricos) deve ser
considerada resíduos sólidos urbanos. Podem ser reciclados através de colecta selectiva
e eliminação especial nos centros autorizados. Outros componentes (placas electrónicas, baterias de comando de rádio, etc.) contrariamente
podem conter substâncias poluentes. Devem portanto ser removidos e entregues a empresas autorizadas na reciclagem dos mesmos.Antes
de proceder é sempre oportuno verificar as normas específicas vigentes no local da instalação.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
11 Referências das normas técnicas
O produto respeita as diretivas de referência vigentes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

CAME BX Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação