Sony NW-HD3 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
© 2005 Sony Corporation Impresso no Brasil
Network Walkman
Reprodutor de
Áudio Portátil com
Disco Rígido
Manual de Instruções
NW-HD3
Registro do Proprietário
O modelo e o número de série do seu
aparelho estão localizados na parte traseira
do aparelho. Anote o número de série no
espaço abaixo. Utilize esses dados sempre
que entrar em contato com o revendedor ou
Serviço Autorizado Sony.
Modelo No. NW-HD3
Número de série _____________________
ADVERTÊNCIA
Para prevenir incêndio ou
choques elétricos, não
exponha este aparelho à chuva
ou umidade.
Não instale o aparelho em espaços
limitados, como estantes de livros ou
armários embutidos.
Para evitar incêndios, não cubra os furos de
ventilação do aparelho com jornais, toalhas
de mesa, cortinas, etc. Nem coloque velas
acesas sobre o aparelho.
Para evitar risco de incêndio ou choques
elétricos, não coloque objetos contendo
líquido, como vasos, sobre o aparelho.
Nota sobre a instalação
Se você usar o aparelho em um local sujeito
a ruído estático ou elétrico, a informação de
transferência da faixa pode ser danifi cada.
Isto impedirá que a autorização de
transferência se realize corretamente para o
computador.
AVISO
Esclarecemos que qualquer modifi cação que não esteja
expressamente aprovada neste manual pode deixar
o aparelho inoperante, além de implicar na perda da
garantia proporcionada pelo fabricante.
“WALKMAN” é uma marca registrada
da Sony Corporation e representa os
produtos com Fones de ouvido estéreo.
é uma marca comercial
da Sony Corporation.
2
Índice
Aviso aos Usuários
.......................................
4
Precauções
.......................................................
5
Segurança ............................................................... 5
Instalação
................................................................ 5
Aquecimento interno
.......................................... 5
Fones de ouvido
.................................................. 5
Limpeza
................................................................. 5
Procedimentos Iniciais
Conferindo os Acessórios
Fornecidos
.......................................................
6
Localização dos Componentes e
Controles
...........................................................
7
Sobre o número de série ................................... 7
Preparando a Fonte de Alimentação
......
8
Carregando a bateria através da conexão
USB
......................................................................... 9
Verifi cando a carga restante da bateria
....... 9
Instalando o SonicStage no
Computador
..................................................
10
Requisitos de sistema ....................................... 10
Instalando o SonicStage
.................................. 11
Importando Dados de Áudio para o
Computador
..................................................
12
Transferindo Dados de Áudio para o
Reprodutor
....................................................
14
Usando a Ajuda do SonicStage .....................16
Reprodução
Reproduzindo
...............................................
18
Travando os controles (HOLD) ................19
Operações básicas de reprodução
(reprodução, parada, busca) .....................20
Verifi cando informações na tela
..................20
Reproduzindo as Faixas Selecionadas
através de MODE (Artista, Álbum,
Gênero, Grupo, etc.) ............................21
Telas de MODE .................................................. 23
Adicionando um marcador
(Reprodução da faixa com marcador) ......24
Mudando as Opções de Reprodução
(Play Mode) ..........................................25
Opções de reprodução (Play Mode) .........26
Reproduzindo as faixas várias vezes
(Reprodução Repetida) ............................28
Mudando os Ajustes e a Qualidade do
Som
.................................................................
29
Itens de ajuste ..........................................30
Personalizando a qualidade do som
(Sound EQ - Custom) ..............................32
Ajustando o reforço dos graves e agudos
(Digital Sound Preset) .............................33
Outras Funções
Transferindo os Dados de Áudio de
Volta ao Computador
................................
34
Conectando Outros Dispositivos
.........
35
Armazenando Dados Diferentes
de Arquivos de Áudio
................................
36
Restaurando os Ajustes de
Fábrica
...........................................................
36
Inicializando o Disco Rígido
..................
37
Informações Adicionais
Notas sobre o Descarte do
Aparelho
.........................................................
39
Solução de Problemas
..............................
41
Mensagens de Erro
.....................................
46
Especifi cações Técnicas
.........................
48
Índice Remissivo
.........................................
48
Termo de Garantia ............... Última capa
3
Aviso aos Usuários
Sobre o software fornecido
As leis dos direitos autorais proíbem a
reprodução, total ou parcial, do software
ou do respectivo manual, bem como o
empréstimo do software, sem a autorização
do proprietário dos direitos autorais.
Em nenhum caso, a SONY será responsável
por quaisquer danos fi nanceiros ou prejuízos
no lucro, inclusive reclamações feitas por
terceiros, decorrente do uso do software
fornecido com este reprodutor.
Em caso de problema no software
provocado pelo defeito de fabricação, a
Sony se incumbirá de substituí-lo. Porém,
a SONY não assumirá quaisquer outras
responsabilidades.
O software fornecido com este aparelho não
pode ser utilizado em outro aparelho para o
qual não seja designado.
Devido aos esforços contínuos visando a
melhoria da qualidade, as especifi cações do
software poderão ser alteradas sem aviso
prévio.
A utilização deste reprodutor com outro
software não está coberta pela garantia.
A capacidade de exibir os idiomas do
software dependerá do sistema operacional
instalado no seu PC. Para bons resultados,
assegure-se de que o sistema operacional
instalado seja compatível com o idioma que
você deseja visualizar.
- A exibição correta de todos os idiomas no
software não é garantida.
- Os caracteres criados pelo usuário e
alguns caracteres especiais podem não
aparecer.
Dependendo do tipo de texto e de
caracteres, o texto exibido no software pode
não aparecer corretamente no aparelho. Isto
se deve aos seguintes fatores:
- A capacidade do aparelho conectado.
- O funcionamento anormal do aparelho.
Programa ©2001, 2002, 2003, 2004 Sony
Corporation
Documentação ©2004 Sony Corporation
SonicStage e o logotipo SonicStage são
marcas comerciais ou marcas registradas da
Sony Corporation.
OpenMG, ATRAC3plus e seus logotipos
são marcas comerciais da Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT e
Windows Media são marcas comerciais
ou marcas registradas da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e/ou outros
países.
IBM e PC/AT são marcas registradas
da International Business Machines
Corporation.
Macintosh é uma marca comercial da Apple
Computer, Inc. nos Estados Unidos e/ou
outros países.
Pentium é uma marca comercial ou uma
marca registrada da Intel Corporation.
Adobe e Adobe Reader são marcas
comerciais ou marcas registradas da Adobe
Systems Incorporated nos Estados Unidos
e/ou outros países.
Patentes dos E.U.A e de outros países
licenciadas da Dolby Laboratories.
Todas as outras marcas são marcas
comerciais ou marcas registradas de seus
respectivos proprietários.
Neste manual, as marcas
TM
e ® foram
omitidas.
CD e dados de música da Gracenote,
Inc., copyright © 2000-2003 Gracenote.
Gracenote CDDB
®
Client Software,
copyright 2000-2003 Gracenote.
Este produto e serviço podem utilizar uma
ou mais patentes americanas a seguir:
#5,987,525; #6,061,680; #6,154,773,
#6,161,132, #6,230,192, #6,230,207,
#6,240,459, #6,330,593 e outras patentes
emitidas ou pendentes.
Gracenote e CDDB são marcas registradas
da Gracenote. Os logotipos Gracenote,
Gracenote CDDB e “Powered by
Gracenote” são marcas comerciais da
Gracenote.
4
Precauções
Segurança
Não coloque nenhum objeto estranho dentro
da tomada DC IN do adaptador USB.
Assegure-se de não provocar um
curto-circuito nos terminais do adaptador
USB com outros objetos metálicos.
Instalação
Nunca use o reprodutor em locais expostos
às condições extremas de luz, temperatura,
umidade ou vibração.
Nunca cubra o reprodutor com algum
material quando o estiver utilizando
com o adaptador de alimentação CA. O
aquecimento interno do reprodutor pode
causar mau funcionamento ou danifi car o
reprodutor.
Aquecimento interno
O reprodutor ou o adaptador USB poderão ser
aquecidos durante a carga, se utilizados por
um período longo.
Fones de ouvido
Segurança nas estradas
Não utilize fones de ouvidos quando estiver
dirigindo um veículo, andando de bicicleta
ou operando algum veículo motorizado. Isto
pode provocar um acidente de trânsito e, em
algumas regiões, o seu uso é ilegal. Utilizar os
fones de ouvido com volume alto enquanto se
caminha é também potencialmente perigoso,
especialmente nos cruzamentos de pedestres.
Você deve ter o máximo de cuidado ou
interromper o uso do aparelho em situações
potencialmente perigosas.
Protegendo os ouvidos contra lesões
Evite o uso de fones de ouvido em volume
alto. Especialistas em audição desaconselham
o uso contínuo e prolongado com volume
muito alto. Se ouvir zumbido nos ouvidos,
diminua o volume ou interrompa o uso.
Respeitando os próximos
Mantenha o volume em um nível moderado.
Isto lhe permite ouvir os sons externos e
respeitar as pessoas que estão ao redor.
Advertência
Em caso de ocorrência de raios durante o uso
do reprodutor, remova os fones de ouvido
imediatamente.
Limpeza
Limpe a parte externa do reprodutor com
um pano macio levemente umedecido com
água ou com uma solução de detergente
neutro.
Limpe o plugue dos fones de ouvido
periodicamente.
Notas
Não use nenhum tipo de material abrasivo,
pó de limpeza, nem solventes como álcool
ou benzina. Estes produtos podem danifi car
o acabamento do aparelho.
Tenha cuidado para não derramar líquidos
nos terminais do adaptador USB ou do
adaptador USB de gravação.
Em caso de dúvidas ou problemas com o
reprodutor, procure o Serviço Autorizado
Sony.
NOTAS
A música gravada está limitada apenas
para uso privado. O uso da música fora
desse âmbito requer a permissão do
proprietário de direitos autorais.
A Sony não se responsabiliza pela
gravação ou download incompleto
ou pelos dados danifi cados causados
por problemas no reprodutor ou no
computador.
5
Procedimentos Iniciais
Conferindo os
Acessórios Fornecidos
Fones de ouvido (1)
Adaptador USB (1)
(Para conectar ao cabo USB fornecido e ao
adaptador de alimentação CA fornecido)
• Cabo USB (1)
Adaptador de alimentação CA (1)
Bolsa para transporte (1)
CD-ROM (1) *
(SonicStage)
Guia de Início Rápido (1)
* Não reproduza este CD-ROM em reprodutores de
CD de áudio.
Notas
Quando utilizar este aparelho, lembre-se de seguir as
precauções abaixo para evitar deformar o gabinete
ou causar mau funcionamento do aparelho.
Certifi que-se de não sentar com o aparelho no
bolso traseiro da calça.
– Certifi que-se de não colocar o aparelho numa
bolsa, com o controle remoto ou o fi o dos fones
de ouvido enrolado no aparelho, e submeter a
bolsa a impactos fortes.
6
Localização dos
Componentes e
Controles
Reprodutor


(fones de ouvido)/tomada LINE OUT
(
página 18)
Teclas , , , (
páginas 20,
21)
Tecla MENU (
páginas 25, 29)
Tecla MODE (
página 21)
Teclas VOLUME +*/– (
página 18)
Tecla  (reprodução/parada)
(
páginas 18, 20)
Orifício para a alça de mão**
Conector do adaptador USB
(
páginas 8, 15)
Chave BUILT-IN BATTERY
(
página 8)
Chave HOLD (
página 19)
* Esta tecla possui um ponto saliente.
** Você pode colocar sua própria alça de mão.
Tela do reprodutor
Indicador de número de faixa
(
página 20)
Indicador de marcador (
página 24)
Visor de informação de caracteres
(
página 20)
Indicador Atrac3plus/MP3 (
página 19)
Barra indicadora de avanço de reprodução
(
página 20)
Indicador de reprodução (
página 20)
Tempo de reprodução (
página 20)
Indicador de repetição (
página 28)
Indicador de modo de reprodução
(
página 25),
Indicador de som (quando se ajusta o
volume,
página 30)
Indicador de carga restante da bateria
(
página 9)
Taxa de bits (
página 13)
Sobre o número de série
O número de série deste reprodutor é
necessário para o registro do cliente. O
número encontra-se na etiqueta da parte
traseira do reprodutor.
7
Procedimentos Iniciais
Preparando a Fonte de
Alimentação
Carregue a bateria recarregável interna de
íons de lítio antes de utilizá-la pela primeira
vez ou quando se esgotar.
1
Deslize a chave BUILT-IN BATTERY
em ON.
A proteção da bateria recarregável interna
é liberada e a alimentação é fornecida ao
reprodutor. Mantenha a chave na posição
ON.
2
Conecte o adaptador de
alimentação CA ao adaptador USB.
Conecte o plugue DC do adaptador de
alimentação CA à tomada DC IN do
adaptador USB, depois conecte o plugue
CA à tomada da rede elétrica.
Para uma tomada da rede elétrica
Adaptador de
alimentação CA
Para a
tomada
DC IN
Adaptador USB
3
Conecte o adaptador USB ao
reprodutor.
Insira o adaptador USB conforme abaixo,
até se encaixar no lugar com um clique.
O carregamento da bateria é iniciado. A
lâmpada CHG acende-se no adaptador
USB e, se o reprodutor estiver ligado, o
indicador de bateria mudará no visor.
Conector
do adaptador USB
Lâmpada
CHG
Adaptador USB
O carregamento da bateria termina
e a lâmpada CHG apaga-se em
aproximadamente 3 horas*. O indicador
de alimentação é aceso no visor quando
o reprodutor está ligado. Para carregar
a bateria rapidamente, desligue o visor
e desconecte o cabo USB do adaptador
USB. Em aproximadamente 1 hora, a
bateria terá completado 80% da carga.
* Tempo aproximado de carga para uma bateria
vazia, carregada em temperatura ambiente.
Quando o visor está aceso, a bateria leva
aproximadamente 5 horas para completar a
carga. O tempo de carga varia de acordo com
a carga restante e o estado da bateria. Se a
bateria for carregada em um ambiente de baixa
temperatura, o tempo de carregamento será mais
longo.
8
Para remover o adaptador USB do
reprodutor
Enquanto pressiona as teclas cinzas de ambos
os lados, empurre o adaptador USB para
dentro e depois puxe-o para fora.
Carregando a bateria
através da conexão USB
Ligue o computador e conecte o cabo USB ao
computador (
página 14). A lâmpada CHG
é acesa no adaptador USB e a carga da bateria
é iniciada. A carga demora aproximadamente
5 horas para se completar. Quando o
reprodutor está conectado ao adaptador de
alimentação CA, a alimentação é fornecida
pelo adaptador de alimentação CA.
Notas
• Ao se carregar a bateria usando uma conexão
USB, o tempo de carga será mais longo se a
alimentação do computador não for sufi ciente.
• Ao se carregar a bateria usando uma conexão
USB, a carga será interrompida dependendo do
seu ambiente de sistema.
• Se o reprodutor estiver conectado ao computador
por um longo tempo para o carregamento da
bateria, a carga poderá ser interrompida para evitar
que a temperatura do reprodutor aumente muito.
Neste caso, a lâmpada CHG será apagada. Remova
o adaptador USB do reprodutor e inicie a carga
novamente após um tempo.
• Se não for usar o reprodutor por aproximadamente
3 meses ou mais, ajuste a chave BUILT-IN
BATTERY em OFF para evitar que a bateria se
descarregue.
• Carregue a bateria a uma temperatura ambiente de
5 a 35ºC.
Notas sobre o adaptador de alimentação CA
Use somente o adaptador de alimentação
CA e o adaptador USB fornecido com
o reprodutor. Não use nenhum outro
adaptador de alimentação CA. Isto pode
causar mau funcionamento do reprodutor.
O reprodutor permanece conectado à
fonte de alimentação CA (tomada elétrica)
enquanto está conectado à tomada da rede
elétrica, mesmo que o reprodutor esteja
desligado.
Se você não for utilizar o reprodutor por
um longo período, certifi que-se de
desconectá-lo da fonte de alimentação. Para
remover o adaptador de alimentação CA
da tomada elétrica, segure o adaptador pelo
plugue, nunca o puxe pelo cabo.
Veri cando a carga
restante da bateria
A carga restante da bateria é mostrada no
visor. O indicador preto diminui à medida que
a carga da bateria diminui.
*
* A indicação “LOW BATTERY” aparece no visor e
o bipe soa.
Quando a bateria se descarregar, recarregue
a bateria.
Notas
• O visor mostra a carga restante aproximada da
bateria. Por exemplo, uma seção nem sempre
corresponde a um quarto da carga da bateria.
• Dependendo das condições de operação, a
indicação pode diminuir ou aumentar em relação
ao tempo restante real.
Duração da bateria (uso contínuo)
O tempo de reprodução no formato
ATRAC3plus a 48 kbps é de
aproximadamente 30 horas. O tempo de
reprodução no formato MP3 a 128 kbps é de
aproximadamente 22 horas. O tempo varia de
acordo com o uso do reprodutor.
9
Procedimentos Iniciais
Instalando SonicStage no Computador
Usando o CD-ROM fornecido, instale o SonicStage em seu computador.
Requisitos de sistema
É necessário o ambiente de sistema a seguir.
Computador
IBM PC/AT ou compatível
CPU: Pentium II 400 MHz ou superior (recomendamos Pentium III 450 MHz ou
superior).
Espaço no drive de disco rígido: 200 MB ou mais (recomendamos 1,5 GB ou
mais). (O espaço varia conforme a versão do Windows e a quantidade de arquivos
armazenados no disco rígido.)
RAM: 64 MB ou mais (recomendamos 128 MB ou mais.)
Outros Drive de CD (que suporte a reprodução digital pelo WDM)
Placa de som
Porta USB (suporta USB de alta velocidade.)
Sistema
Operacional
Instalado na fábrica:
Windows XP Media Center Edition 2005/Windows XP Media Center Edition 2004/
Windows XP Media Center Edition/Windows XP Professional/
Windows XP Home Edition/Windows 2000 Professional/
Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition
Monitor
High Color (16 bits) ou superior, 800 × 600 pontos ou superior (recomendamos
1024 × 768 pontos ou superior.)
Outros
Acesso à Internet: para registros de Web, serviços EMD e CDDB
Windows Media Player (versão 7.0 ou posterior) instalado para reprodução de
arquivos WMA
Notas
• SonicStage não é suportado nos seguintes ambientes:
Sistemas operacionais diferentes dos citados acima
PCs ou sistemas operacionais montados personalizadamente
Um ambiente que é uma atualização do sistema operacional original instalado pelo fabricante
– Ambiente Multi-boot
– Ambiente Multimonitor
– Macintosh
• Não garantimos que todos os computadores que satisfaçam os requisitos de sistema acima funcionem
corretamente.
• O formato NTFS de Windows XP/Windows 2000 Professional pode ser usado somente com ajustes de fábrica.
• Para os usuários de Windows 2000 Professional, é necessário instalar o Service Pack 3 ou uma versão
posterior antes de usar o software.
• Não garantimos o funcionamento correto das funções de suspensão, espera ou hibernação do sistema nos
computadores.
10
Instalando o SonicStage
Antes de instalar o software SonicStage,
veri que os seguintes itens:
• Certifi que-se de fechar todos os programas,
inclusive os programas de antivírus, já que
estes tipos de programa requerem grande
quantidade de recursos do sistema.
• Certifi que-se de usar o CD-ROM fornecido
para instalar o SonicStage.
– Se OpenMG Jukebox ou SonicStage já
estiver insatalado, a versão nova com as
novas funções será gravada sobre a versão
anterior.
– Se SonicStage Premium, SonicStage
Simple Burner ou MD Simple Burner
estiver instalado, o software existente
coexistirá com o SonicStage.
– Você ainda poderá usar os dados de áudio
gravados com o software anterior. Como
precaução, recomendamos que se faça um
backup (cópias de segurança) dos dados
de áudio. Com relação ao backup dos
dados, consulte “Backing Up My Library”
(Fazendo Backup da Minha Biblioteca)
– “Backing Up Data to a Disk” (Fazendo
Backup dos Dados para um Disco) na
Ajuda do SonicStage.
1
Ligue o computador e inicie o
Windows.
2
Insira o CD-ROM fornecido no drive
de CD do computador.
O programa de instalação é iniciado
automaticamente e a janela de instalação
aparece.
Dependendo do país, uma tela pode
aparecer solicitando a seleção de seu país.
Neste caso, siga as instruções na tela.
3
Clique no país em que irá utilizar o
software SonicStage.
4
Clique em “Install SonicStage”
(Instalar SonicStage) e depois siga
as instruções na tela.
“Install SonicStage”
Leia as instruções atentamente.
Dependendo do país selecionado, as teclas
(exceto “Install SonicStage”) podem ser
diferentes da ilustração acima.
A instalação pode demorar 20 a
30 minutos, dependendo do ambiente de
sistema.
Certifi que-se de reiniciar o computador
somente após o término da instalação.
Se ocorrer algum problema durante
a instalação, consulte “Solução de
problemas” (
página 43).
Nota sobre a desinstalação
“OpenMG Secure Module” é instalado
quando se instala o SonicStage. Ao desinstalar
o SonicStage, não apague o OpenMG Secure
Module. Este pode estar sendo usado por
outro software.
11
Procedimentos Iniciais
Importando Dados
de Áudio para o
Computador
Grave e armazene faixas (dados de áudio) de
um CD de áudio para “ My Library” (Minha
Biblioteca) do SonicStage, no disco rígido do
computador.
Você pode gravar ou importar faixas de outras
fontes, como da Internet ou do disco rígido do
computador. Consulte a Ajuda do SonicStage
para obter mais informações (
página 16).
Indicação de fonte
“Format/Bit Rate”
(Formato/Taxa
de bits)
“CD Info”
(Informação do CD)
“Music Source”
(Fonte de Música)
1
Selecione “Start” (Iniciar)
“All Programs” (Todos os
Programas)* – “SonicStage”
– “SonicStage.
O SonicStage é iniciado.
Se você utilizar uma versão anterior
do SonicStage, aparecerá a janela
“SonicStage fi le conversion tool”**
(Ferramenta de conversão de arquivos do
Sonic Stage) ao iniciar o SonicStage pela
primeira vez após a instalação. Siga as
instruções na tela.
* “Programas” no caso de Windows Millennium
Edition/Windows 2000 Professional/Windows
98 Second Edition
**Esta ferramenta converte os arquivos de áudio
que foram importados para o computador com
SonicStage2.0 ou com uma versão anterior para
o formato de dados adequado (OpenMG) para
este reprodutor, para transferir os dados de áudio
para o reprodutor em alta velocidade.
2
Insira o CD de áudio que deseja
gravar no drive de CD do
computador.
A indicação de fonte na parte superior
esquerda da janela do SonicStage muda
para “Record a CD” (Gravar um CD).
12
3
Clique em “Music Source” (Fonte de
Música) na janela do SonicStage.
O conteúdo do CD de áudio aparece na
lista de fonte de música. Se você não
conseguir obter automaticamente as
informações do CD, como o título do
álbum, o nome do artista ou os títulos das
faixas, conecte o computador à Internet e
clique em “CD Info” (Informação do CD)
no lado direito da janela.
4
Se necessário, mude o formato e a
taxa de bits para a gravação do CD
de áudio.
Clique em “Format/Bit Rate” (Formato/
Taxa de bits) no lado direito da janela do
SonicStage para exibir a caixa de diálogo
“CD Recording Format [My library]”
(Formato de Gravação do CD [Minha
Biblioteca]).
O ajuste de fábrica é OpenMG Audio
(ATRAC3plus) para o formato e 64 kbps
para a taxa de bits.
5
Clique em na janela do
SonicStage.
A gravação das faixas selecionadas é
iniciada.
Para parar a gravação
Clique em na janela do
SonicStage.
Para selecionar as faixas que não deseja
gravar
Antes do passo 5, clique no número da
faixa para cancelar a seleção
na janela do
SonicStage.
Nota
Somente os CDs de áudio com o logotipo
podem ser usados com o SonicStage. Não
garantimos o funcionamento normal no caso de CDs
com proteção de cópia.
13
Procedimentos Iniciais
Transferindo Dados
de Áudio para o
Reprodutor
Transfere as faixas (dados de áudio)
armazenadas em “ My Library” (Minha
Biblioteca) do SonicStage do computador
para o reprodutor no formato ATRAC3plus/
MP3
.
Os dados de áudio a serem transferidos
incluem as informações como o nome do
artista e o nome do álbum (nome original do
álbum) nas informações do CD.
Lista de My Library
“Transfer”
(Transferir)
“ATRAC Audio Device”
(Dispositivo de Áudio ATRAC)
1
Conecte o adaptador USB ao
computador e ao adaptador de
alimentação CA.
Efetue a conexão seguindo os passos de
a conforme a seguir. Conecte o
conector grande do cabo USB a uma porta
USB do computador e o conector pequeno
à tomada USB do adaptador USB.
Para a
tomada
USB
Para uma tomada da
rede elétrica
Cabo USB (fornecido)
Para a
tomada DC IN
Adaptador de alimentação
CA (fornecido)*
Adaptador
USB
* Ao transferir dados de áudio, certifi que-se de
conectar o adaptador de alimentação CA ao
adaptador USB. Você não poderá transferir
dados de áudio se eles não estiverem conectados.
Para a porta USB
14
2
Conecte o adaptador USB ao
reprodutor.
Insira o adaptador USB conforme abaixo
até se encaixar no lugar com um clique.
“PC Connect” (Conexão PC) aparece na
tela.
A tela de ajuste para a transferência
automática aparece na janela do
SonicStage. Siga as instruções da tela.
Para mais informações, consulte a Ajuda
do SonicStage (
página 16).
Adaptador
USB
Conector do
adaptador USB
3
Clique em “Transfer” (Transferir)
no lado direito da janela do
SonicStage.
A tela muda para a janela Transfer.
4
Selecione “ATRAC Audio Device”
(Dispositivo de Aúdio ATRAC) da
lista Transfer Destination (Destino
da transferência) no lado direito da
janela do SonicStage.
5
Clique nas faixas que deseja
transferir da lista My Library no lado
esquerdo da janela do SonicStage.
Para transferir mais de uma faixa,
mantenha pressionada a tecla “Ctrl”
enquanto seleciona as faixas. Para
transferir todas as faixas do álbum, clique
no álbum.
6
Clique em na janela do
SonicStage.
A transferência das faixas selecionadas é
iniciada.
Você pode verifi car o estado da
transferência na janela do SonicStage.
Para parar a transferência
Clique em na janela do
SonicStage.
Nota
Não use o reprodutor em locais sujeitos a vibrações
durante a transferência de dados de áudio.
Nem coloque o reprodutor próximo de objetos
magnéticos.
Para remover o adaptador USB do
reprodutor
Enquanto pressiona as teclas cinzas de ambos
os lados, empurre o adaptador USB para
dentro e depois o puxe para fora.
Continua
15
Procedimentos Iniciais
Notas
• Não desconecte o cabo USB ou o conector USB
durante a transferência de dados. Se desconectar,
os dados que estiverem sendo transferidos podem
car danifi cados.
• O uso do reprodutor com um hub USB ou um
cabo de extensão USB não está garantido. Sempre
conecte o reprodutor diretamente ao computador
usando o cabo USB fornecido.
• Alguns dispositivos USB conectados ao
computador podem interferir no funcionamento
correto do reprodutor.
• Todas as teclas de controle do reprodutor fi cam
desabilitadas enquanto o reprodutor está conectado
ao computador. Se você colocar o reprodutor no
adaptador USB conectado ao computador durante
a reprodução, esta será interrompida e a indicação
“PC Connect” (Conexão PC) aparecerá na tela.
• Se não houver espaço livre sufi ciente no
reprodutor para receber os dados de áudio que
serão transferidos, a transferência não se efetivará.
• As funções de suspensão, espera e hibernação do
sistema não funcionarão durante a transferência.
• Dependendo do tipo de texto e da quantidade de
caracteres, o texto introduzido por SonicStage
pode não aparecer no reprodutor. Isto se deve às
limitações do reprodutor.
• O reprodutor pode se aquecer se fi car conectado
por um longo tempo a um computador ligado
ou após receber a transferência de uma grande
quantidade de dados. Porém, isto não signifi ca
mau funcionamento. Desconecte o reprodutor do
adaptador USB e deixe-o sem uso por um tempo.
Usando a Ajuda do
SonicStage
A Ajuda do SonicStage fornece mais
informações sobre como utilizar o
SonicStage. A Ajuda do SonicStage permite
que você busque informações facilmente
a partir de uma lista de operações, como
“Importing audio data” (Importando dados
de áudio) ou “Transferring audio data”
(Transferindo dados de áudio), ou a partir
de uma lista grande de palavras-chave, ou
digitando palavras que podem fornecer
explicações adequadas.
1
Clique em “Help” (Ajuda)
“SonicStage Help” enquanto
SonicStage está sendo executado.
A tela de Ajuda aparece.
O reprodutor é descrito como “ATRAC
Audio Device” na Ajuda do SonicStage.
“SonicStage Help”
Notas
• Na Ajuda do SonicStage, “Device/Media”
(Dispositivos/Mídias) é o termo comum usado
para este reprodutor.
• Siga as instruções do seu provedor de Internet
quanto à questões como o sistema recomendado.
16
Introdução da Ajuda do SonicStage
Quadro esquerdo
Quadro direito
1 Clique duas vezes em “ Overview”
(Informações gerais) no quadro esquerdo
de Ajuda do SonicStage.
2 Clique em “
About This Help File.
(Sobre este Arquivo do Ajuda)
A explicação aparecerá no quadro direito
da tela.
Use a barra de rolagem para exibir mais
informações, se necessário. Clique nas
palavras sublinhadas para consultar suas
explicações.
Para buscar uma palavra dentro de uma
explicação
Lista da palavra
pesquisada
“Display” (Exibir)
Caixa de texto “Type in the keyword
to fi nd” (Digite a palavra-chave que
deseja encontrar)
“Search”
(Pesquisar)
Explicação do item
selecionado
“List Topics”
(Listar Tópicos)
1 Clique em “Search” (Pesquisar).
2 Digite as palavras.
3 Clique em “List Topics” (Listar Tópicos).
Uma lista das palavras encontradas é
exibida.
4 Selecione o item desejado clicando-o na
lista exibida.
5 Clique em “Display” (Exibir).
Uma explicação do item selecionado é
exibida.
17
Procedimentos Iniciais
Reprodução
Reproduzindo
Primeiro transfi ra os dados de áudio do
computador para o reprodutor (
página 14).
Você pode mudar o idioma dos menus e das
mensagens que aparecem na tela (
página 31).
1
Após ajustar a chave BUILT-IN
BATTERY em ON (
página 8),
conecte os fones de ouvido ao
reprodutor.
Fones de ouvido
Para a tomada (fones
de ouvido)/LINE OUT
2
Pressione .
(reprodução) aparece na parte inferior
esquerda da tela e o reprodutor inicia a
reprodução.

aparece.
3
Ajuste o volume pressionando
VOLUME
+
/–.
VOLUME
+
/–
18
Dados de áudio que podem ser
reproduzidos
Este reprodutor pode reproduzir dados
de áudio comprimidos nos formatos
ATRAC3plus/ MP3 .
ATRAC3plus (Adaptive Transform
Acoustic Coding3plus) é uma tecnologia de
compressão de áudio que oferece uma alta
qualidade de som e uma taxa de compressão
elevada.
ATRAC3plus pode comprimir arquivos de
áudio em aproximadamente 1/20 do seu
tamanho original a 64 kbps.
Os formatos de arquivo MP3 que podem ser
reproduzidos são:
– MPEG-1 Audio Layer-3
– Taxa de bits de 32 a 320 kbps (CBR/VBR)
– Freqüências de amostragem 32/44,1/
48 kHz
Notas
• Os arquivos de formato MP3 que não podem ser
reproduzidos no reprodutor podem ser transferidos
para o mesmo.
• A reprodução será interrompida se você tentar
reproduzir uma faixa de áudio MP3 que não seja
compatível com o reprodutor. Pressione para
selecionar outras faixas.
• Quando estiver usando a bateria interna, e o
reprodutor não for operado por aproximadamente
30 segundos durante o modo de parada, a tela será
apagada automaticamente. Quando os títulos das
faixas, etc. estiverem se movendo na tela, a tela
será desligada aproximadamente 30 segundos após
o término da rolagem do texto.
• Quando estiver usando o adaptador de
alimentação CA e o reprodutor não for operado
por aproximadamente 3 minutos durante o modo
de parada, a tela será apagada automaticamente.
Quando os títulos das faixas, etc. estiverem
se movendo na tela, a tela será desligada
aproximadamente 3 minutos após o término da
rolagem do texto.
• Se a reprodução não se iniciar, verifi que se a chave
HOLD está ajustada em OFF (
direita).
Travando os controles
( HOLD)
Você pode evitar a pressão acidental das
teclas durante o transporte do reprodutor
travando os controles. “HOLD” piscará na
tela se você pressionar qualquer tecla quando
a função HOLD estiver ativa.
1
Deslize a chave HOLD no sentido da
seta.
Para destravar os controles
Deslize a chave HOLD no sentido oposto à
seta.
Continua
19
Reprodução
Operações básicas de reprodução
(reprodução, parada,
busca)
Para Operação
Reproduzir a partir do ponto onde o
reprodutor foi interrompido anteriormente
Pressione
. A reprodução se inicia a partir do ponto
onde foi interrompida.
Parar a reprodução
Pressione .
Localizar o início da faixa atual
Pressione
uma vez.
Localizar o início das faixas anteriores*
Pressione
repetidamente.
Localizar o início da faixa seguinte*
Pressione
uma vez.
Localizar o início das faixas posteriores*
Pressione
repetidamente.
Retroceder rapidamente
Mantenha pressionada
.
Avançar rapidamente
Mantenha pressionada
.
* Quando você selecionar a reprodução aleatória ou a reprodução aleatória de unidades (
página 26), a ordem
de reprodução irá variar.
Para desligar o reprodutor
Mantenha pressionada MENU até a tela desaparecer.
Para ligar novamente o reprodutor, pressione qualquer tecla.
Verifi cando informações na tela
Você pode verifi car os dados de áudio e o estado de reprodução na tela do reprodutor.
Tela do reprodutor durante a reprodução
Gênero
Nome do artista
Nome do Álbum
Número da faixa
Barra de avanço de reprodução
Repetição (
página 28)
Modo de reprodução (
página 25), som (ao se ajustar
o volume,
página 30)
Carga restante da bateria (
página 9)
Tempo de reprodução
decorrido
Estado da reprodução
: Reprodução
: Parada
: Avanço rápido
: Retrocesso rápido
/: Localiza o
início da faixa
Nome da faixa
Taxa de bits (
página 13)
Marcador (
página 24)
Indicador Atrac3plus/MP3
(
página 19)
Nota
Os caracteres A a Z, a a z, 0 a 9 e os símbolos (exceto / ) podem ser visualizados.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Sony NW-HD3 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário