Daniel Medidor de Vazão de Líquido Ultrassônico 3814 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Manual de Instalação
Número de Peça 3-9000-760-076 Revisão G
Dezembro de 2017
Medidor de Vazão de Líquido Ultrassônico Daniel™ 3814
Prefácio
Flow Lifecycle Services para produtos Daniel
Local Telefone Fax
América do Norte/América Latina +1.713.467.6000 +1.713.827.4805
Serviço de Atendimento ao Cliente Daniel +1.713.827.6314 +1.713.827.6312
EUA (chamada gratuita) +1.888.356.9001 +1.713.827.3380
Ásia-Pacífico (República de Singapura) +65,6777.8211 +65,6777.0947,0743
Europa (Stirling, Escócia, RU) +44 (0)1786.433400 +44 (0)1786.433401
África e Oriente Médio (Dubai, EAU) +971 4 8118100 +971 4 8865465
Daniel Measurement and Control, Inc. (Sede)
11100 Brittmoore Park Drive
Houston, TX 77041 EUA
http://www.Emerson.com
Email
• Serviço de Atendimento ao Cliente: Daniel.SystemSales@Emerson.com
• Suporte ao Cliente: Daniel.SystemSales@Emerson.com
• Ásia-Pacífico: danielap.support@emerson.com
• Europa: danielEMA.cst@emerson.com
Autorização de Devolução de Material (RMA)
O código de Autorização de Devolução de Material (RMA) deverá ser recebido antes da devolução de qualquer equipamento,
sob qualquer motivo. Descarregue o formulário RMA na página eletrônica para Serviços de Suporte pelo link abaixo.
http://www.daniel/rma
Serviço de atendimento ao cliente Daniel
Sinalizadores e símbolos
Fique atento aos sinais, símbolos de alerta e frases de segurança:
Símbolo de alerta de segurança
Este é um símbolo de alerta. Serve para alertá-lo sobre possíveis riscos de lesão corporal. Observe todas as
mensagens de segurança associadas ao símbolo para evitar possíveis ferimentos ou acidente fatal.
PERIGO!
Indica uma situação de risco que, caso não evitada, resultará em ferimentos graves ou acidente fatal.
ATENÇÃO!
Indica uma situação de risco que, caso não evitada, pode resultar em ferimentos graves ou acidente fatal.
CUIDADO!
Indica uma situação de risco que, caso não evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.
OBSERVAÇÃO
Indica uma situação de risco que, caso não evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.
Importante
Indica uma informação que o usuário precisa considerar.
Dica
Informações ou sugestões para maior eficiência ou melhores resultados.
Observação
Conteúdo "geral", não fundamental para a aplicação das informações.
Important safety instructions
A Daniel Measurement and Control, Inc. (Daniel) desenvolve, fabrica e testa produtos para que operem
em condições específicas. Devido ao fato desses produtos serem instrumentos técnicos sofisticados,
é importante que o proprietário e os funcionários de operação sigam estritamente às informações
impressas no produto e às instruções fornecidas neste manual antes da instalação, operação e
manutenção.
A Daniel também recomenda a integração deste manual a seu programa de treinamento e segurança.
GARANTA QUE TODA A EQUIPE LEIA E SIGA AS INSTRUÇÕES DESTE MANUAL E TODAS AS
OBSERVAÇÕES E AVISOS RELACIONADOS AO PRODUTO.
ATENÇÃO!
Instalar, operar ou manter um produto Daniel de forma incorreta pode resultar em ferimentos graves ou acidente
fatal decorrente de explosão ou exposição a substâncias perigosas. Para reduzir esse risco:
• Siga todas as recomendações do produto, deste manual e aquelas presentes em regulamentos
locais e nacionais aplicáveis.
• Não permita que pessoas não treinadas operem este produto.
• Utilize somente peças originais da Daniel e os procedimentos operacionais aqui especificados.
Proprietários do produto (compradores):
• Utilize o produto adequado para o ambiente e pressões atuais. Ver informações técnicas ou
especificações do produto quanto aos parâmetros. Em caso de dúvida, entre em contato com
seu representante Daniel.
• Providenciar treinamento a todos os funcionários com relação à instalação, operação e
manutenção adequada do produto.
• Para garantir um desempenho adequado e seguro do produto, somente funcionários
qualificados poderão instalar, operar, reparar e executar sua manutenção.
• Certifique-se que este é o manual de instruções correto do seu produto Daniel. Caso não seja a
documentação correta, entre em contato com a Daniel pelo tel. 1-713-827-6314. Ou obtenha
o manual correto em:
http://www.daniel.com
• Guarde este manual de instruções para consultas futuras.
• Ao revender ou transferir este produto, será de sua responsabilidade transferir também este
manual ao novo proprietário ou cessionário.
• SEMPRE LEIA E SIGA AS INFORMAÇÕES DOS MANUAIS COM RELAÇÃO A INSTALAÇÃO,
OPERAÇÃO, MANUTENÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS, ALÉM DOS AVISOS E INSTRUÇÕES
DO PRODUTO.
• Não utilize este equipamento para qualquer outra finalidade que não aquela prevista. Caso
contrário danos materiais e/ou ferimentos graves ou acidente fatal poderão ocorrer.
Funcionários de Operação do Produto:
• Para evitar ferimentos, os funcionários devem seguir todas as instruções deste manual antes e
durante a operação do produto.
• Siga todos os avisos, precauções e observações indicados no produto.
• Certifique-se que este é o manual de instruções correto de seu produto Daniel. Caso não seja a
documentação correta, entre em contato com a Daniel pelo tel. 1-713-827-6314. Ou obtenha
o manual correto em:
http://www.daniel.com
• Leia atentamente todas as instruções e procedimentos de operação deste produto.
• Em caso de dúvida em relação a alguma instrução, entre em contato com seu representante
Daniel para maiores esclarecimentos ou assistência.
• Instale este produto assim como especificado na seção de INSTALAÇÃO deste manual, de
acordo com os regulamentos locais e nacionais aplicáveis.
• Siga todas as instruções durante a instalação, operação e manutenção deste produto.
• Conecte o produto a uma fonte elétrica e de pressão que sejam adequadas, quando e onde for
aplicável.
• Certifique-se que todas as conexões realizadas na fonte elétrica e de pressão estejam firmes
antes e durante a operação do equipamento.
• Utilize apenas peças de reposição especificadas pela Daniel. Peças e procedimentos não
autorizados podem afetar o desempenho do produto, a segurança e invalidar a garantia.
Substituições por peças similares podem resultar em incêndio, explosão, liberação de
substâncias tóxicas ou operação inadequada.
• Guarde este manual de instruções para consultas futuras.
Aviso
O CONTEÚDO DESTA PUBLICAÇÃO É APRESENTADO APENAS PARA FINS INFORMATIVOS, E MESMO
QUE TODO O ESFORÇO TENHA SIDO EMPREGADO PARA GARANTIR SUA PRECISÃO, NÃO DEVE SER
INTERPRETADO COMO GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, RELACIONADA AOS PRODUTOS OU
SERVIÇOS DESCRITOS NESTE INSTRUMENTO OU À SUA UTILIZAÇÃO OU APLICAÇÃO. TODAS AS
VENDAS SÃO REGIDAS PELOS TERMOS E CONDIÇÕES DA DANIEL, QUE ESTÃO DISPONÍVEIS MEDIANTE
SOLICITAÇÃO. RESERVAMO-NOS O DIREITO DE MODIFICAR OU APRIMORAR O DESIGN OU AS
ESPECIFICAÇÕES DE NOSSOS PRODUTOS A QUALQUER MOMENTO.
A DANIEL NÃO ASSUME RESPONSABILIDADE PELA SELEÇÃO, UTILIZAÇÃO OU MANUTENÇÃO DE
QUALQUER PRODUTO. A RESPONSABILIDADE PELA SELEÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE
QUALQUER PRODUTO DANIEL RESIDIRÁ INTEIRAMENTE NO COMPRADOR E USUÁRIO FINAL.
ATÉ ONDE É DE CONHECIMENTO DA DANIEL, AS INFORMAÇÕES AQUI CONTIDAS SÃO COMPLETAS
E PRECISAS. A DANIEL NÃO OFERECE NENHUMA GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO
AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E DE ADEQUAÇÃO PARA UM FIM ESPECÍFICO
REFERENTES A ESTE MANUAL E, EM HIPÓTESE ALGUMA, A DANIEL SERÁ RESPONSÁVEL POR
QUAISQUER DANOS INCIDENTAIS, MORAIS, ESPECIAIS OU CONSEQUENCIAIS, INCLUINDO, MAS NÃO
SE LIMITANDO À, PERDA DE PRODUÇÃO, PERDA DE LUCROS, PERDA DE RECEITA OU UTILIZAÇÃO E
PELOS CUSTOS INCORRIDOS INCLUINDO SEM LIMITAÇÃO EM CAPITAL, COMBUSTÍVEL E ENERGIA, E
RECLAMAÇÕES DE TERCEIROS.
OS NOMES DE PRODUTOS UTILIZADOS AQUI SÃO APENAS PARA A IDENTIFICAÇÃO DO FABRICANTE
OU FORNECEDOR E PODEM SER MARCAS REGISTRADAS DESSAS EMPRESAS.
Garantia e Limitações
1. GARANTIA LIMITADA: Sujeita as limitações contidas na Seção 2 deste instrumento, a Daniel
Measurement & Control, Inc. ("Daniel") garante que o firmware licenciado incorporado na Mercadoria
executará as instruções de programação fornecidas pela Daniel, e que as Mercadorias produzidas
pela empresa estarão livres de defeitos no material ou de fabricação em condições de utilização e
cuidados normais, e os Serviços serão realizados por funcionários treinados utilizando equipamentos
e instrumentos adequados para o Serviço específico prestado. As garantias a seguir aplicam-se até o
término do período da garantia aplicável. As mercadorias são garantidas por doze (12) meses a contar
da data de instalação inicial ou 18 (dezoito) meses a partir da data de envio pela Daniel, prevalecendo
o prazo que expirar primeiro. Itens Consumíveis e Serviços são garantidos por um período de 90
dias a contar da data de envio ou conclusão dos Serviços. Os produtos adquiridos de terceiros pela
Daniel para revenda ao Comprador ("Produtos de Revenda") terão apenas a garantia estendida pelo
fabricante original. O Comprador concorda que a Daniel não tem responsabilidade alguma pelos
Produtos de Revenda, exceto empregar um esforço comercial razoável para providenciar a aquisição
e o transporte dos Produtos de Revenda. Caso o Comprador identifique quaisquer defeitos e notifique
a Daniel, por escrito e dentro do período de garantia, a Daniel deverá, a seu critério, corrigir eventuais
erros encontrados no firmware ou nos Serviços, ou reparar ou substituir, na condição FOB, pontos
de fabricação das Mercadorias ou do firmware com defeito identificados pela Daniel, ou reembolsar
o preço de compra da parte defeituosa das mercadorias/serviços. Todas as substituições ou reparos
necessários em decorrência de manutenção inadequada, desgaste e utilização normais, fontes de
alimentação ou condições ambientais inadequadas, acidente, uso incorreto, instalação inadequada,
modificação, reparação, utilização de peças de reposição não autorizadas, armazenamento ou
manuseio, ou qualquer outra causa que não seja da responsabilidade da Daniel não estão cobertos
por essa garantia limitada, e permanecerão a cargo do Comprador. A Daniel não terá a obrigação
de pagar quaisquer custos ou encargos incorridos pelo Comprador ou qualquer outra parte, exceto
por aqueles acordados por escrito com antecedência pela Daniel. Todos os custos de desmontagem,
reinstalação e frete, tempo e despesas de funcionários da Daniel e seus representantes, relacionados
ao deslocamento até o local e ao diagnóstico nos termos desta cláusula de garantia, serão arcados
pelo Comprador, a menos que aceitos por escrito pela Daniel. As mercadorias reparadas e as peças
substituídas pela Daniel durante o período de garantia estarão asseguradas para o restante do período
original de garantia ou por 90 (noventa) dias, prevalecendo o maior. Esta garantia limitada é a única
concedida pela Daniel e pode ser alterada somente mediante documento assinado pela empresa. AS
GARANTIAS E RECURSOS ACIMA PREVISTOS SÃO EXCLUSIVOS. NÃO HÁ DECLARAÇÕES OU GARANTIAS
DE QUALQUER TIPO, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, QUANTO À COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUAÇÃO
PARA UM FIM ESPECÍFICO OU QUALQUER OUTRA QUESTÃO REFERENTES A QUALQUER UMA DAS
MERCADORIAS OU DOS SERVIÇOS. O Comprador reconhece e concorda que corrosão ou desgaste dos
materiais não estão cobertos por esta garantia.
2. LIMITAÇÃO DE RECURSO E RESPONSABILIDADE: A DANIEL NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR
DANOS CAUSADOS POR ATRASO NO DESEMPENHO. OS RECURSOS DO COMPRADOR PREVISTOS
NO PRESENTE ACORDO SÃO EXCLUSIVOS. EM HIPÓTESE ALGUMA, INDEPENDENTE DA FORMA DA
RECLAMAÇÃO OU DA CAUSA DA AÇÃO (SEJA COM BASE EM CONTRATO, INFRAÇÃO, NEGLIGÊNCIA,
RESPONSABILIDADE OBJETIVA, OUTRO DOLO OU DE OUTRA FORMA), A RESPONSABILIDADE DA
DANIEL PARA COM O COMPRADOR E/OU SEUS CLIENTES SE ESTENDERÁ ALÉM DO PREÇO PAGO
PELO COMPRADOR DAS MERCADORIAS ESPECÍFICAS OU SERVIÇOS PRESTADOS PELA DANIEL, QUE
ORIGINARAM A RECLAMAÇÃO OU CAUSA DA AÇÃO. O COMPRADOR CONCORDA QUE, EM HIPÓTESE
ALGUMA, A RESPONSABILIDADE DA DANIEL PARA COM O COMPRADOR E/OU SEUS CLIENTES SERÁ
AMPLIADA PARA INCLUIR DANOS INCIDENTAIS, CONSEQUENCIAIS OU MORAIS. O TERMO "DANOS
CONSEQUENCIAIS" DEVERÁ INCLUIR, PORÉM NÃO SE LIMITANDO À, PERDA DE LUCROS ANTECIPADOS
OU RECEITA OU UTILIZAÇÃO E CUSTOS INCORRIDOS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, AO CAPITAL,
COMBUSTÍVEL E ENERGIA, E ÀS RECLAMAÇÕES DE CLIENTES DO COMPRADOR.
i Índice
Manual de Instalação do Medidor de Líquido Ultrassônico Série 3814 Daniel Índice
3-9000-760-076 Rev G Dezembro de 2017
Índice
Prefácio
Serviço de atendimento ao cliente Daniel
Sinalizadores e símbolos
Important safety instructions
Aviso
Garantia e Limitações
Seção 1: Introdução
1.1 Aplicações comuns ...................................................................................................................... 2
1.2 Recursos e benefícios: .................................................................................................................. 3
1.3 Siglas, abreviaturas e definições .................................................................................................. 4
1.4 Software MeterLink da Daniel ...................................................................................................... 6
1.5 projeto do medidor de líquido ultrassônico 3814 ......................................................................... 8
1.6 Especificações do medidor ........................................................................................................ 10
1.7 Considerações antes da instalação ............................................................................................. 14
1.8 Segurança ................................................................................................................................. 14
1.9 Certificações e Aprovações do Medidor Série 3810 Daniel ......................................................... 16
1.10 Conformidade FCC .................................................................................................................... 17
1.11 Referências ................................................................................................................................ 18
Seção 2: Instalação mecânica
2.1 Tubulação, içamento e montagem do medidor.......................................................................... 19
2.2 Componentes do medidor ......................................................................................................... 21
2.2.1 Recomendações a respeito da tubulação ................................................................. 24
2.2.2 Requisitos de tubulação de alta viscosidade ............................................................ 28
2.3 Segurança no uso de olhais e lingas de içamento no medidor .................................................... 29
2.3.1 Utilização de olhais de içamento articulados seguros adequados em flanges de
extremidade do medidor......................................................................................... 30
2.3.2 Lingas de içamento adequadas ................................................................................ 36
2.4 Requisitos de montagem em tubulações aquecidas ou refrigeradas ........................................... 38
ii Índice
Índice Manual de Instalação do Medidor de Líquido Ultrassônico Série 3814 Daniel
Dezembro de 2017 3-9000-760-076 Rev G
Seção 3: Instalação elétrica
3.1 Comprimento do cabo no modo TTL ......................................................................................... 39
3.2 Comprimento do cabo no modo de Coletor Aberto ................................................................... 39
3.3 Aterramento dos componentes eletrônicos do medidor ............................................................ 40
3.4 Vedações para conduítes ........................................................................................................... 41
3.4.1 Inicialização de sistemas que utilizam conduítes à prova de explosões ..................... 42
3.4.2 Inicialização de sistemas que utilizam cabo anti-chamas .......................................... 43
3.5 Fiação e E/S ............................................................................................................................... 44
3.5.1 Identificação do Módulo da CPU e Indicadores LED .................................................. 45
3.6 Conexões de E/S ........................................................................................................................ 50
3.6.1 Saídas de Frequência/Digitais .................................................................................. 51
3.6.2 Configurações de entrada analógica ........................................................................ 55
3.6.3 Configurações de saída analógica ............................................................................ 55
3.6.4 Entrada Digital ........................................................................................................ 55
3.6.5 Configurações de interruptores para atuação como servidor DHCP ......................... 55
3.6.6 Configurações de interruptores para proteção da configuração ............................... 56
3.6.7 Conexão de fonte de alimentação externa e fusível .................................................. 56
3.6.8 Proteção do medidor .............................................................................................. 57
3.6.9 Vedação da unidade ................................................................................................ 62
Seção 4: Configuração
4.1 Configuração do MeterLink da Daniel ........................................................................................ 63
4.2 Assistente de Configuração ....................................................................................................... 63
4.3 Como utilizar o Gerenciador de Dispositivos AMS para configurar o medidor ............................. 68
4.4 Como utilizar um Comunicador de Campo para configurar o medidor ....................................... 82
4.5 Lacres de segurança para o medidor (opcional) ......................................................................... 85
Anexo A: Desenhos de Engenharia
A.1 Desenhos do Medidor de Vazão de Líquido Ultrassônico Série 3810 da Daniel ............................ 87
Anexo B: Licenças de código aberto
B.1 Licença Pública Geral GNU ......................................................................................................... 90
B.2 Licença Pública Geral de Escopo Reduzido GNU ....................................................................... 101
B.3 Licença de Código Aberto BSD ................................................................................................. 105
B.4 Licença M.I.T ........................................................................................................................... 106
Anexo C: Índice
C.1 Índice do manual ......................................................................................................................... 107
iii
Lista de Tabelas
Tabela 1-1 Siglas, abreviaturas e definições .................................................................................................. 4
Tabela 1-2 Especificações do medidor ........................................................................................................ 10
Tabela 2-1 Recomendações de tubulação para fluxo unidirecional ou bidirecional ...................................... 27
Tabela 2-2 Tabela de consulta dos códigos para olhais de içamento ............................................................ 34
Tabela 2-3 Tabela de Consulta dos Olhais de Içamento para Medidores de Vazão de Líquido Ultrassônico
Série 3814 da Daniel .................................................................................................................. 35
Tabela 3-1 Configurações para as saídas de frequência do coletor aberto .................................................... 39
Tabela 3-2 Identificação do Módulo da CPU e Funções dos LEDs .................................................................. 46
Tabela 3-3 Cabo Ethernet para comunicação com o PC ............................................................................... 47
Tabela 3-4 Parâmetros da Porta Serial A ...................................................................................................... 48
Tabela 3-5 Configurações Possíveis das Saídas de Frequência/Digitais ......................................................... 53
Tabela 3-6 Configurações de interruptores para atuação como servidor DHCP ........................................... 55
Tabela 3-7 Configurações de interruptores para proteção da configuração ................................................. 56
Tabela 4-1 Etiquetas, descrições e unidades válidas do visor local ............................................................... 65
Tabela B-1 Licenças de código aberto ......................................................................................................... 89
Lista de Tabelas
Manual de Instalação do Medidor de Líquido Ultrassônico Série 3814 Daniel Lista de Tabelas
3-9000-760-076 Rev G Dezembro de 2017
iv Lista de Tabelas
Lista de Tabelas Manual de Instalação do Medidor de Líquido Ultrassônico Série 3814 Daniel
Dezembro de 2017 3-9000-760-076 Rev G
vLista de Figuras
Manual de Instalação do Medidor de Líquido Ultrassônico Série 3814 Daniel Lista de Figuras
3-9000-760-076 Rev G Dezembro de 2017
Lista de Figuras
Figura 1-1 Download e registro do MeterLink da Daniel ................................................................................ 6
Figura 1-2 Projeto do Medidor de Vazão de Líquido Ultrassônico Série 3814 ................................................. 8
Figura 1-3 Gabinete de componentes eletrônicos do transmissor com visor local e tampa de vidro
opcionais ..................................................................................................................................... 9
Figura 2-1 Conjunto do Medidor de Vazão de Líquido Ultrassônico Série 3814 da Daniel ............................ 22
Figura 2-2 Gabinete de componentes eletrônicos do transmissor com visor local e tampa de vidro
opcionais ................................................................................................................................... 23
Figura 2-3 Recomendações de tubulações de fluxo unidirecional ............................................................... 26
Figura 2-4 Recomendações de tubulações de fluxo bidirecional ................................................................. 26
Figura 2-5 Tubo do medidor de alta viscosidade e recomendações de tubulação da Venturi ....................... 28
Figura 2-6 Flange da extremidade do medidor com orifício rebaixado plano para olhal de içamento .......... 30
Figura 2-7 Olhal de içamento seguro aprovado e olhal não conforme ......................................................... 31
Figura 2-8 Ângulo de 90° entre as lingas ..................................................................................................... 32
Figura 2-9 Fixação incorreta das lingas ....................................................................................................... 33
Figura 2-10 Fixação correta das lingas .......................................................................................................... 36
Figura 2-11 Fixação incorreta das lingas ....................................................................................................... 37
Figura 3-1 Aterramento interno do chassi do Gabinete de Componentes Eletrônicos do Transmissor.......... 40
Figura 3-2 Terminal de aterramento externo .............................................................................................. 41
Figura 3-3 Identificação do Módulo da CPU e Indicadores LED .................................................................... 45
Figura 3-4 Fiação da conexão serial do PC ao medidor ................................................................................ 49
Figura 3-5 Conexões de E/S do Módulo da CPU ........................................................................................... 50
Figura 3-6 Módulo da CPU - Aterramento compartilhado das Saídas de Frequência/Digitais - Tipo 2 ........... 53
Figura 3-7 Módulo da CPU - Aterramento compartilhado das Saídas de Frequência/Digitais - Tipo 4 ........... 54
Figura 3-8 Conexões de fonte de alimentação do Módulo da CPU ............................................................... 56
Figura 3-9 Lacre de segurança do gabinete de componentes eletrônicos do transmissor ............................ 57
Figura 3-10 Lacres de Segurança do Gabinete de Componentes Eletrônicos do Transmissor ......................... 58
Figura 3-11 Instalação do fio de segurança no Gabinete da Base ................................................................... 59
Figura 3-12 Lacres de segurança do Gabinete da Base .................................................................................. 60
Figura 3-13 Fios de segurança dos conjuntos dos transdutores ..................................................................... 61
Figura 4-1 Pesquisa da Descrição do Dispositivo AMS ................................................................................. 68
Figura 4-2 Download de arquivo AMS concluído ......................................................................................... 69
Figura 4-3 Gerenciador de Dispositivos AMS ............................................................................................... 70
Figura 4-4 Gerenciador de Dispositivos AMS - Visão Geral ........................................................................... 70
Figura 4-5 Gerenciador de Dispositivos AMS - Configuração Passo a Passo .................................................. 71
Figura 4-6 Gerenciador de Dispositivos AMS - Ferramentas de Serviço: Indicadores de status da aba All
Variables ................................................................................................................................... 73
Figura 4-7 Exibição dos Fatores K do Medidor ............................................................................................. 73
vi Lista de Figuras
Lista de Figuras Manual de Instalação do Medidor de Líquido Ultrassônico Série 3814 Daniel
Dezembro de 2017 3-9000-760-076 Rev G
Figura 4-8 Gerenciador de Dispositivos AMS - Configuração Manual ........................................................... 74
Figura 4-9 Parâmetros de configuração de Fechamento - Extremidade fechada, ativa alto .......................... 76
Figura 4-10 Parâmetros de configuração de Fechamento - Extremidade fechada, ativa baixo ....................... 76
Figura 4-11 Parâmetros de configuração de Fechamento - Status fechado, ativa alto .................................... 76
Figura 4-12 Parâmetros de configuração de Fechamento - Status fechado, ativa baixo ................................. 76
Figura 4-13 Configuração do Alerta de Análise de Fluxo ............................................................................... 77
Figura 4-14 Gerenciador de Dispositivos AMS - Ferramentas de Serviço: aba Alerts (Alertas) ........................ 78
Figura 4-15 Caixa de diálogo de confirmação de alterações na configuração ................................................ 78
Figura 4-16 Gerenciador de Dispositivos AMS - Ferramentas de Serviço ........................................................ 79
Figura 4-17 Gerenciador de Dispositivos AMS - Ferramentas de Serviço: aba All Variables ............................. 80
Figura 4-18 Gerenciador de Dispositivos AMS - Ferramentas de Serviço: aba Trends (Tendências) ................. 81
Figura 4-19 Entradas do conduíte de fiação do transmissor 3814 ................................................................. 83
Figura 4-20 Diagrama de fiação do Comunicador de Campo, referente aos componentes eletrônicos da
Série 3810 ................................................................................................................................. 84
Manual de Instalação do Medidor de Líquido Ultrassônico Série 3814 Daniel Seção 1: Introdução
3-9000-760-076 Rev G Dezembro de 2017
1 Seção 1: Introdução
Seção 1: Introdução
Os Medidores de Líquido Ultrassônicos 3814 Daniel estão disponíveis em várias configurações para
atender uma grande variedade de requisitos de clientes. Cada medidor é fornecido montado pela
Daniel
TM
Measurement and Control, Inc. e todos seus componentes são testados antes do envio.
Consulte os documentos abaixo para mais informações:
• Medidor de Líquido Ultrassônico - Manual de Especificações para Dispositivos de Campo P/N
3-9000-762 HART®
• P/N 3-9000-764 Manual de Manutenção e Resolução de Problemas do Medidor de Líquido
Ultrassônico Série 3810 Daniel
Simulações por computador de vários perfis de velocidade demonstram que quatro vias de
medição fornecem uma solução ideal para medir o fluxo assimétrico. Os Medidores de Vazão de Gás
Ultrassônicos Daniel 3814 utilizam quatro vias de medição em planos paralelos de orifícios cruzados
para oferecer um nível alto de precisão, repetibilidade, medição bidirecional e capacidade superior
de fluxo baixo sem as restrições associadas às tecnologias convencionais. Esses recursos fazem do
Medidor de Líquido Ultrassônico 3814 Daniel a melhor escolha para aplicações de transferência de
custódia.
A tecnologia de Medidor de Líquido Ultrassônico Daniel 3814 pode ser aplicada para medição de
fluxo de transferência de custódia como mostrado na seção a seguir.
Seção 1: Introdução Manual de Instalação do Medidor de Líquido Ultrassônico Série 3814 Daniel
Dezembro de 2017 3-9000-760-076 Rev G
2 Aplicações comuns
1.1 Aplicações comuns
• Medição da transferência de custódia
• Medição de alocação
• Aplicações de alta viscosidade, com número de Reynolds reduzido (onde Re ≤ 5000)
• Conferir medição
• Detecção de vazamento
• Balanceamento de linha
• Controle de lote
• Carga e descarga
• Alto mar
FPSO (Produção flutuante, armazenamento e carga em alto mar)
Plataformas em Alto mar
Barcaças
• Tubulações
Tubulações de Petróleo Bruto
Tubulações de produtos refinados
• Terminais
Carregando e descarregando (Navio, barcaça, caminhão, vagão, etc...)
Terminais de Petróleo
Reserva de Gás
Manual de Instalação do Medidor de Líquido Ultrassônico Série 3814 Daniel Seção 1: Introdução
3-9000-760-076 Rev G Dezembro de 2017
3Recursos e benefícios:
1.2 Recursos e benefícios:
• Gabinete eletrônico de transmissor à prova de explosão com módulo de CPU, fonte de
alimentação, módulo de barreira de segurança intrínseca e placa de painel traseiro
• Caixa eletrônica de transdutor de segurança intrínseca com o Módulo de aquisição
• HART
®
e AMS Suite: Comunicações de aparelho inteligente Manager para arquitetura
PlantWeb
TM
• Reduz as medições não reconhecidas
• Aumento da economia de energia
• Transdutores substituíveis sob pressão
• Capacidade ampla de autodiagnóstico
• Notificação imediata de alertas
• Protocolo de comunicação Modbus ASCII/RTU de detecção automática
• Módulos eletrônicos intercambiáveis
• Comunicação automática com a Internet
• Acesso Ethernet
• Modbus TCP/IP
• Indicadores de status LED na placa
• Entradas analógicas de pressão e temperatura
• MeterLink Daniel (software de interface baseado em Windows®)
• Visor Local (opcional)
• Tampa de vidro (para instalações de exibição local)
Para outros recursos e benefícios, ver a ficha de informações do produto:
http://www.emerson.com/en-us/automation/daniel
Seção 1: Introdução Manual de Instalação do Medidor de Líquido Ultrassônico Série 3814 Daniel
Dezembro de 2017 3-9000-760-076 Rev G
4 Siglas, abreviaturas e definições
1.3 Siglas, abreviaturas e definições
Tabela 1-1 Siglas, abreviaturas e definições
Sigla ou abreviatura Definição
° grau (ângulo)
°C graus Celsius (unidade de temperatura)
°F graus Fahrenheit (unidade de temperatura)
ADC conversor analógico-digital
AI entrada analógica
AMS
®
Suite Device Manager Software de Gerenciamento de Equipamentos - Gerenciador de Dispositivos
AO saída analógica
ASCII MODBUS Formato estrutural baseado em protocolo Modbus, no qual, caracteres ASCII são utilizados
para definir o início e o fim da estrutura. A sigla ASCII significa American Standard Code for
Information Interchange (Código Padrão Americano para Intercâmbio de Informações).
booliano tipo de ponto de informações que aceita somente valores do tipo TRUE (Verdadeiro) ou FALSE
(Falso) (geralmente, TRUE é representado pelo valor 1, enquanto que FALSE é representado
pelo valor 0)
bps bits por segundo (taxa de baud)
cPoise centipoise (unidade de viscosidade)
CPU unidade central de processamento
CTS Clear-to-Send (Pronto para Enviar); sinal de intercâmbio de RS-232C que é enviado a um
transmissor, indicando que está tudo pronto para iniciar a transmissão de informações - ou
seja, o receptor correspondente está pronto para receber informações. Geralmente, o sinal
Request-to-Send (RTS) (Solicitação para Enviar) emitido por um receptor é enviado a um
transmissor que enviou o sinal Clear-to-Send (CTS).
DAC Conversor Digital-Analógico
MeterLink Daniel Software de interface do Medidor Ultrassônico Daniel
DI entrada digital
DO saída digital
DHCP Protocolo de Configuração Dinâmica de Host
dm decímetro (10-
-1
metros, unidade de comprimento)
ECC Código para Correção de Erro
EEPROM Electrically-Erasable, Programmable Read-Only Memory
Flash Memória somente leitura programável, não volátil
HART
®
Communication Protocol Protocolo de comunicação Highway Addressable Remote Transducer
FODO saída que pode ser configurada pelo usuário como uma saída de frequência ou digital
hr hora (unidade de tempo)
Hz hertz (ciclos por segundo, unidade de frequência)
E/S Entrada/Saída
IS Intrinsecamente Seguro
K kelvin (unidade de temperatura)
kHz quilohertz (10
3
ciclos por segundo, unidade de frequência)
LAN Rede Local
LED Diodo emissor de luz
m metro (unidade de comprimento)
m
3
/d metros cúbicos por dia (taxa de vazão volumétrica)
Manual de Instalação do Medidor de Líquido Ultrassônico Série 3814 Daniel Seção 1: Introdução
3-9000-760-076 Rev G Dezembro de 2017
5Siglas, abreviaturas e definições
Tabela 1-1: Siglas, abreviaturas e definições
Sigla ou abreviatura Definição
m
3
/h metros cúbicos por hora (taxa de vazão volumétrica)
m
3
/s metros cúbicos por segundo (taxa de vazão volumétrica)
mA miliampere (unidade de corrente)
Endereço MAC Controle de Acessos a Mídia (Endereço de Hardware Ethernet - EHA)
micropolegada (μinch) micropolegada (10-
6
pol)
mícron micrometro (10-
6
m)
MMU Unidade de Gerenciamento de Memória
MPa megapascal (equivalente a 10
6
Pascal) (unidade de pressão)
N/A não aplicável
Nm
3
/h metros cúbicos por hora em condição normal
NOVRAM Memória de Acesso Aleatório Não Volátil
Pa Pascal, equivalente a um 1 newton por metro quadrado (unidade de pressão)
Pa⋅s Pascal Segundo (unidade de viscosidade)
PC Computador Pessoal
PFC conexão periférica (placa)
P/N número da peça
PS fonte de alimentação (placa)
psi libras por polegada quadrada (unidade de pressão)
psia libras por polegada quadrada absoluta (unidade de pressão)
psig libras por polegada quadrada manométrica (unidade de pressão)
R Raio
rad radiano (ângulo)
RAM Memória de Acesso Aleatório
RTS Request-to-Send (Solicitação para Enviar); sinal de comunicação do RS-232C enviado por um
receptor quando este se encontra pronto para receber as informações.
RTU MODBUS Formato estrutural baseado em protocolo de Modbus, no qual, o tempo transcorrido entre
os caracteres recebidos é utilizado para separar mensagens. A sigla RTU significa Remote
Terminal Unit (Terminal Remoto).
s segundo (unidade de tempo, métrica)
SDRAM Memória Dinâmica de Acesso Aleatório Síncrono
seg segundo (unidade de tempo, Padrão E.U.A.)
TCP/IP Protocolo de Controle de Transmissão/Protocolo de Internet
time_t segundos desde o Epoch (00:00:00 UTC 1 de Jan. de 1970) (unidade de tempo)
UDP Protocolo de Datagramas de Usuário
U.L. Underwriters Laboratories, Inc. - Organização responsável por testar a segurança de produtos
e emitir certificações
V Volts (unidade de potencial elétrico)
W watts (unidade de potência)
Seção 1: Introdução Manual de Instalação do Medidor de Líquido Ultrassônico Série 3814 Daniel
Dezembro de 2017 3-9000-760-076 Rev G
6 Software MeterLink da Daniel
1.4 Software MeterLink da Daniel
O software MeterLink
TM
da Daniel possui recursos muito úteis a configuração de parâmetros de
comunicação, configuração do medidor, obtenção de registros e relatórios e monitoramento das
condições do medidor e dos status de alerta. O MeterLink da Daniel pode ser obtido via download
sem custo adicional em:
http://www.daniel.com/um2.htm
Figura 1-1 Download e registro do MeterLink da Daniel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Daniel Medidor de Vazão de Líquido Ultrassônico 3814 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário