Nordson iDry Series Induction Dryer Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Secadores por indução
Nordson da série iDry®
Manual de produto do cliente
P/N 7580145_05
- Portuguese -
Edição de 09/23
Para encomendar peças e obter suporte técnico, telefonar ao
Industrial Coating Systems Customer Support Center para (800) 433-9319,
ou contactar o seu representante Nordson local.
Este documento está sujeito a modicações sem noticação.
Verique a existência da versão mais recente em http://emanuals.nordson.com.
NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO • USA
© 2023 Nordson Corporation
P/N 7580145_05
Contate-nos
A Nordson Corporation agradece todos os pedidos de informação, observações
e questões sobre os seus produtos. Pode encontrar informações gerais sobre a
Nordson na Internet, usando o seguinte endereço:
http://www.nordson.com.
http://www.nordson.com/en/global-directory
Nota
Esta publicação pertence à Nordson Corporation e está protegida por direitos de
autor.
Direito de autor original, data 2007. Nenhuma parte de este documento pode ser
fotocopiada, reproduzida nem traduzida para outro idioma sem o consentimento
prévio por escrito da Nordson Corporation. As informações contidas nesta
publicação estão sujeitas a modicações sem noticação.
- Tradução do original -
Marcas comerciais
iDry, Nordson e o logótipo Nordson são marcas registadas da Nordson
Corporation. Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos respetivos
proprietários.
Indicações de segurança ............................................................ 1
Introdução .................................................................................... 1
Pessoal qualicado ...................................................................... 1
Utilização conforme as disposições ............................................. 1
Regulamentos e aprovações........................................................ 2
Segurança pessoal....................................................................... 2
Fluidos sob alta pressão ............................................................. 3
Proteção contra incêndios ............................................................ 4
Riscos devidos a solventes à base de hidrocarbonetos
hidrogenados .............................................................................. 5
Ação em caso de uma avaria ....................................................... 5
Ação em caso de um ferimento grave.......................................... 6
Ligação à terra e xação do equipamento ................................... 7
Exposição a EMI ......................................................................... 8
Eliminação .................................................................................... 9
Etiquetas de cuidado e atenção ................................................. 10
Descrição ................................................................................... 13
Componentes do secador .......................................................... 14
Teoria de operação..................................................................... 16
Dispositivos de segurança ......................................................... 18
Programação .............................................................................. 19
Dados técnicos ........................................................................... 20
Código da data de fabrico ......................................................... 20
Parâmetros operacionais .......................................................... 20
Alimentação de corrente requerida para operação ................... 20
Números de modelo .................................................................. 21
Pesos ........................................................................................ 21
Dimensões ................................................................................ 22
Níveis sonoros de operação ..................................................... 24
Instalação ................................................................................... 25
Inspeção ..................................................................................... 25
Vidro .......................................................................................... 25
Tipo de bobina ..........................................................................26
Inspeção da bobina ................................................................... 27
Pontos de elevação .................................................................... 28
Posicionamento e montagem do sistema .................................. 30
Direção do uxo ........................................................................ 30
Distâncias.................................................................................. 30
Ligações de montagem e de linha ............................................ 30
Instalação da bobina e do tubo ................................................. 32
Ligações elétricas do sistema .................................................... 34
Esquemas e diagramas eléctricos ............................................ 34
Ligar a tensão operacional de CA ............................................. 34
Bloqueio externo ........................................................................ 35
Ligar o bloqueio externo............................................................ 35
Monitorizar ou ignorar o bloqueio externo................................. 36
Contacto de estado de secador opcional pronto ........................ 36
Índice
Sensor de movimento ................................................................ 36
Separador magnético (opcional) ................................................ 37
Conduta de exaustão (opcional, fornecida pelo cliente) ............ 37
Instruções para envio da devolução........................................... 37
Doméstico/EUA ......................................................................... 37
Exportar..................................................................................... 37
Conguração ............................................................................. 38
Teste de funcionalidade do sistema ........................................... 39
Preparação................................................................................ 39
Inicialização............................................................................... 40
Ajuste da sensibilidade do sensor de movimento a laser .......... 43
Seleção de idioma ...................................................................... 44
Ajustes do temporizador e da rampa ......................................... 46
Ajuste do nível de potência do modo de rampa ........................ 46
Ajuste do temporizador da rampa ............................................. 47
Ajuste do temporizador de movimento...................................... 48
Ajuste da sensibilidade da deteção de movimento ................... 48
Ajuste do temporizador do bloqueio externo (opcional) ............ 48
Ativação do bloqueio externo .................................................... 49
Ajustes desfasamento de temperatura e limite de potência ..... 50
Desvio de temperatura .............................................................. 50
Limites de potência ................................................................... 50
Ajustes do controlo PID .............................................................. 51
Ajustes de temperatura nominal, mostrador e alarme ............... 52
Temperatura nominal do produto .............................................. 52
Valores nominais alto e baixo de alarme .................................. 52
Atraso do alarme de temperatura ............................................. 52
Seleção do mostrador de temperatura...................................... 52
Conguração/Ajuste de opções ................................................. 53
Restaurar ajustes de origem do sistema................................... 53
Operação .................................................................................... 54
Comandos do secador ............................................................... 54
Arranque..................................................................................... 55
Modo Auto .................................................................................. 56
Ajuste da temperatura nominal ................................................. 56
Modo manual............................................................................. 57
Ajuste do valor nominal de corrente.......................................... 57
Alarmes Alto e Baixo .................................................................. 58
Avarias ....................................................................................... 59
Máscara de navegação .............................................................. 60
Compensação da temperatura ambiente ................................... 61
Ajuste da compensação da temperatura ambiente................... 61
Como alterar a temperatura nominal a partir a máscara Auto
Run (Funcionamento automático) ............................................. 64
Cancelamento da comp. da temperatura ambiente .................. 65
Monitor de dados da comp. de temperatura ambiente ............. 66
Paragem ..................................................................................... 67
© 2023 Nordson Corporation P/N 7580145_05
Requisitos de manutenção e localização de avarias ............. 68
Manutenção ................................................................................ 69
Mensalmente .............................................................................. 69
Teste dos Dispositivos de Segurança - Mensalmente................ 69
Trimestralmente .........................................................................70
Semestralmente ......................................................................... 70
Medições de tensão críticas...................................................... 71
Tabela de fusíveis ...................................................................... 74
Localização de avarias.............................................................. 75
Localização de avarias no termopar .......................................... 78
Reparação .................................................................................. 80
Substituição da bobina e do tubo em espiral ............................. 80
Substituição do termopar ........................................................... 82
Substituição do ltro de ar .......................................................... 83
Peças .......................................................................................... 84
Tabela de temperatura Celsius−Fahrenheit ............................... 84
Equações de conversão ............................................................. 84
© 2023 Nordson Corporation
P/N 7580145_05
1
Secadores por indução Nordson da série iDry®
© 2023 Nordson Corporation P/N 7580145_05
Indicações de segurança
Introdução
Leia e respeite estas instruções de segurança. As advertências, os cuidados e as
instruções a respeito de tarefas e equipamento estão incluídas na documentação
do equipamento, sempre que apropriado. Observar as informações de segurança
pertinentes para o seu sistema.
Certique-se de que toda a documentação do equipamento, incluindo estas instruções,
esteja acessível às pessoas encarregadas da operação e da manutenção do
equipamento.
As instruções do utilizador, indicações de segurança e etiquetas de advertência no seu
formato original são fornecidas em inglês. Para conformidade com a Diretiva para baixa
tensão 2014/35/UE, a Nordson Corporation fornece instruções do utilizador, indicações
de segurança e etiquetas de advertência no idioma do utilizador nal. Estas traduções
das indicações originais são disponibilizadas mediante pedido por parte do utilizador
nal.
Pessoal qualicado
Os proprietários do equipamento são responsáveis por assegurar que o pessoal
encarregado da instalação, operação e manutenção do equipamento Nordson seja
devidamente qualicado. Pessoal qualicado são os empregados e empreiteiros que
• tenham experiência na operação e manutenção de equipamento elétrico de alta
tensão.
• possam desempenhar com segurança as actividades que lhes foram atribuídas.
• estejam ao corrente das regras de segurança e regulamentos relevantes e sejam
sicamente capazes de desempenhar as actividades que lhes foram atribuídas.
O pessoal qualicado são pessoas competentes
ATENÇÃO: O quadro elétrico de controlo e o tabuleiro da bobina estão sujeitos a
tensões altas e níveis de energia elevados. Se as medidas de segurança adequadas
não forem asseguradas nem empregues, isso pode resultar em ferimentos graves ou
morte.
Utilização conforme as disposições
A utilização do equipamento Nordson de modos diferentes dos descritos na
documentação fornecida com o equipamento, pode causar ferimentos e danos materiais.
Alguns exemplos de utilização incorreta de equipamento incluem:
• utilização de materiais e atmosferas incompatíveis
efetuar modicações não autorizadas
• retirar ou ignorar proteções de segurança e dispositivos de encravamento
utilizar peças incompatíveis ou danicadas
• utilização de equipamento auxiliar não aprovado
• operação do equipamento acima da potência máxima
2Secadores por indução Nordson da série iDry®
© 2023 Nordson Corporation
P/N 7580145_05
Regulamentos e aprovações
Certique-se de que todo o equipamento esteja projetado e aprovado para o
meio ambiente em que vai ser utilizado. Toda e qualquer aprovação obtida para o
equipamento Nordson perde a validade se não se cumprirem as instruções para a
instalação, operação e manutenção.
Consultar as normas aprovadas na declaração de conformidade.
Segurança pessoal
ATENÇÃO: Para evitar ferimentos, respeitar estas instruções.
Não opere nem efetue a manutenção do equipamento, senão for qualicado.
• Não ponha o equipamento em operação se as proteções de segurança, portas ou
tampas não estiverem intactas e se os dispositivos de encravamento não funcionarem
corretamente. Não ignore nem desative os dispositivos de segurança.
Assegurar que o sistema de ventilação funciona corretamente, a m de evitar
concentrações perigosas de partículas ou vapores voláteis.
Mantenha-se afastado de equipamento em movimento. Antes de efetuar o ajuste ou a
manutenção do equipamento móvel, desligue a alimentação de energia e espere até
que o equipamento pare completamente. Bloqueie a alimentação elétrica e imobilize o
equipamento para impedir movimentos inesperados.
• Desligue, bloqueie e rotule os interruptores antes de efetuar a manutenção de
equipamento elétrico. Aguarde 10 minutos antes de abrir o quadro elétrico, para
que todos os dispositivos de armazenamento de energia interna se descarreguem
completamente.
• Conserve as partes do seu corpo e utensílios metálicos afastados do aquecimento por
indução enquanto o sistema estiver ligado à corrente. Os objectos metálicos aquecem
muito rapidamente. Retire todas as jóias, relógios e anéis.
• Descarregue (purgue) a pressão hidráulica e pneumática antes de ajustar ou efetuar a
manutenção de sistemas ou componentes pressurizados. Desligue, bloqueie e rotule
os interruptores antes de efetuar a manutenção de equipamento elétrico.
• Assegure que está ligado à terra, enquanto operar pistolas manuais de spray. Use
luvas condutoras de eletricidade ou uma ta de ligação à terra ligada ao punho da
pistola ou outra verdadeira ligação à terra. Não usar nem estar na posse de objetos
metálicos tais como joias ou ferramentas.
• Se receber um choque elétrico, mesmo que seja ligeiro, desligue imediatamente todo
o equipamento elétrico ou electrostático. Não volte a arrancar o equipamento até o
problema ter sido identicado e corrigido.
• Nunca desarme dispositivos de diagnóstico nem de encravamento, incluindo mas não
limitados a:
• Sensor de corrente
• Termóstatos de sobretemperatura
• Pressóstato de ar
• Interruptores de segurança da tampa do tabuleiro da bobina
Ao desarmar estes dispositivos, a garantia é anulada e tal pode causar ferimentos e
avarias do equipamento.
3
Secadores por indução Nordson da série iDry®
© 2023 Nordson Corporation P/N 7580145_05
• Obter e ler as folhas de dados de segurança (SDS – Safety Data Sheet) de todos os
materiais utilizados. Siga as instruções do fabricante para o manuseamento e uso
seguro de materiais e utilize os dispositivos de proteção pessoal recomendados.
Para evitar ferimentos, informe-se sobre os perigos menos óbvios no lugar de trabalho
que frequentemente não podem ser completamente eliminados, tais como superfícies
quentes, cantos aados, circuitos eléctricos ligados e partes móveis que, por razões
práticas não se possam encerrar ou proteger de outro modo.
• Ao efetuar a manutenção no grupo de bobinas ou condensadores, antes de
proceder à manutenção, é necessário um tempo de espera de 10 minutos após
desligar a energia. Durante a operação normal, as temperaturas à superfície destes
componentes pode ser elevada.
Fluidos sob alta pressão
Os uidos sob alta pressão são extremamente perigosos, excepto se estiverem
armazenados com segurança. Descarregar sempre a pressão do uido antes de ajustar
ou efetuar a manutenção do equipamento de alta pressão. Um jato de uido sob alta
pressão pode cortar como uma faca e causar ferimentos corporais graves, a amputação
ou morte. Os uidos que penetram na pele também podem causar envenenamento
tóxico.
Após sofrer um ferimento causado por injeção de uido, procurar assistência médica.
Se possível, entregue ao prossional do sector de saúde uma cópia da SDS do líquido
injetado.
A Associação Nacional de Fabricantes de Equipamento de spray criou um cartão de
bolso que deve trazer consigo sempre que opere equipamento de spray de alta pressão.
Estes cartões são fornecidos com o seu equipamento. Neste cartão encontra-se o
seguinte texto:
ATENÇÃO: Um ferimento causado por um uido sob alta pressão pode ser grave. Se
está ferido ou mesmo se suspeitar que está ferido:
Dirija-se imediatamente ao serviço de urgência.
Diga ao médico que suspeita de ter sido ferido por injeção de uido sob alta pressão.
• Mostrar este cartão
• Indicar com que tipo de material estava a aplicar spray
ALERTA MÉDICO − FERIDAS CAUSADAS POR SPRAY SEM AR: NOTA PARA O
MÉDICO
A injeção de líquido de alta pressão na pele é um ferimento traumático grave. É
importante tratar o ferimento cirurgicamente o mais depressa possível. Não atrase
o tratamento para investigar a toxidade. A toxidade é uma preocupação para alguns
revestimentos exóticos injetados diretamente no sangue.
Pode ser aconselhável consultar um cirurgião plástico ou um cirurgião especializado em
reconstrução da mão.
A seriedade da ferida depende do sítio do corpo onde se situa a ferida, de se a
substância, no seu trajeto, bateu em alguma coisa e foi deectida causando maior dano,
e de muitas outras variáveis incluindo microora da pele, residente na tinta ou na pistola,
que foi injetada na ferida. Se a tinta injetada conter látex acrílico e dióxido de titânio,
que danica a resistência do tecido dando origem a infeção, o crescimento bacteriano
desenvolve-se. O tratamento que os médicos recomendam para um ferimento causado
por injeção na mão inclui descompressão imediata dos compartimentos vasculares
fechados da mão, para libertar o tecido subjacente distendido pela tinta injetada,
desbridamento judicioso da ferida e tratamento antibiótico imediato.
4Secadores por indução Nordson da série iDry®
© 2023 Nordson Corporation
P/N 7580145_05
Proteção contra incêndios
ATENÇÃO: O sistema está projetado para ser usado apenas com compostos para
selagem à base de água. Não está aprovado para ser usado com compostos à base de
solventes.
Para evitar incêndios ou explosões, siga estas instruções.
• Todo o equipamento tem que ser ligado à terra do edifício.
• Desligue imediatamente todo o equipamento, se notar produção estática de faíscas
ou de arcos voltaicos. Não volte a arrancar o equipamento até a causar ter sido
identicada e corrigida.
Não fume, solde, retique, nem use chamas nuas, onde se utilizarem, ou
armazenarem, materiais inamáveis. Não aqueça os materiais a temperaturas
superiores às recomendadas pelo fabricante. Certique-se de que o controlo de calor
e os dispositivos de limitação funcionam corretamente.
• Providencie ventilação adequada para evitar concentrações perigosas de partículas
voláteis ou vapores. Para sua orientação, ver os códigos locais ou as suas EDS.
Não desligue circuitos elétricos ativos quando trabalhar com materiais inamáveis.
Para evitar arcos elétricos, desligue primeiramente a eletricidade num interruptor
de desacoplamento. Aguarde 10 minutos, para que todos os dispositivos de
armazenamento de energia interna se descarreguem completamente.
• Saiba onde estão localizados os botões de paragem de emergência, válvulas de
isolamento e extintores de incêndio. Em caso de incêndio dentro da cabina de spray,
desligue imediatamente o sistema de spray e os ventiladores de extração.
• Desligue a energia eletrostática e ligue o sistema de carga à terra antes de ajustar,
limpar ou reparar o equipamento eletrostático.
• Limpe, efetue a manutenção, ensaie e repare o equipamento de acordo com as
instruções da documentação do seu equipamento.
• Utilize apenas peças sobresselentes que estejam designadas para a utilização com o
equipamento original. Contate o seu representante Nordson para obter informações e
conselhos sobre peças.
ATENÇÃO: Em caso de incêndio elétrico, usar um extintor de incêndio da Classe C ou
um extintor de aplicação múltipla que inclua a classicação Classe C.
5
Secadores por indução Nordson da série iDry®
© 2023 Nordson Corporation P/N 7580145_05
Riscos devidos a solventes à base de hidrocarbonetos hidrogenados
Não utilize solventes à base de hidrocarbonetos hidrogenados num sistema pressurizado
que contenha componentes de alumínio. Estes solventes, sob pressão, podem reagir
com o alumínio e explodir, causando ferimentos, a morte ou danos materiais. Solventes
à base de hidrocarbonetos hidrogenados contêm um ou mais dos seguintes elementos:
Elemento Símbolo Prexo
Flúor F "Fluoro-"
Cloro Cl "Cloro-"
Bromo Br "Bromo-"
Iodo I "Iodo-"
Para obter mais informações, consulte a SDS do seu material ou contacte o fornecedor
do seu material. Se tem de utilizar solventes à base de hidrocarbonetos hidrogenados,
contacte o seu representante da Nordson Corporation para obter mais informações
sobre os componentes Nordson compatíveis.
Ação em caso de uma avaria
Se um sistema ou qualquer equipamento de um sistema avariar, desligar imediatamente
o sistema e efetuar os seguintes passos:
• Desligue e bloqueie a energia elétrica do sistema.
• Fechar as válvulas de fecho hidráulicas e pneumáticas e descarregar as pressões.
• Consultar a secção Localização de avarias deste manual para ajudar a diagnosticar
avarias do sistema.
• Nunca tentar operar o sistema com as portas ou a tampa do tabuleiro da bobina
aberta ou com painéis de acesso removidos.
• Efetuar testes de diagnóstico dos componentes com a alimentação de corrente
desligada.
• Evitar vários rearranques do sistema após ser indicada uma avaria no mostrador.
Rearranques adicionais podem causar mais danos a componentes de alta tensão.
Identique a causa da avaria e elimine-a antes de voltar a arrancar o sistema.
6Secadores por indução Nordson da série iDry®
© 2023 Nordson Corporation
P/N 7580145_05
Ação em caso de um ferimento grave
Podem ocorrer ferimentos quando a secadora por indução está no modo de operação
normal e também em caso de uma grave avaria no equipamento.
Em condições operacionais normais, o produto pode passar por diversas transições de
via e superfícies de transporte. Tal é normal, pois o uxo pretendido do produto deve ser
empurrado ao longo de um caminho horizontal ou vertical através do secador.
O equipamento de alimentação de pressão externa é utilizado para controlar o uxo
ao longo do caminho do transportador. Normalmente, o equipamento externo não é
controlado pelo secador por indução e pode não parar quando a paragem de emergência
do secador é acionada ou a desconexão está na posição OFF.
ATENÇÃO: AVISO DE FERIMENTO
Existem pontos de esmagamento à medida que o produto ui de maneira contínua
através do secador por indução e ao sair do mesmo.
Nunca tentar tocar, utilizar uma ferramenta ou algo semelhante no caminho do
produto em movimento, nem tentar tocar ou desviar o caminho pretendido do produto
em movimento.
• Podem ocorrer ferimentos graves se uma mão, um dedo ou algo semelhante for
usado para inibir ou tentar alterar o caminho do produto enquanto o produto estiver
em movimento.
O produto que sai do secador por indução tem uma temperatura elevada e está aberto
ao ar para evaporar a água no revestimento do produto.
Nunca tocar no produto de forma alguma, pois podem ocorrer queimaduras térmicas
graves.
Em caso de ferimento por contacto com o produto, seguir os procedimentos
médicos padrão para trauma corporal e, se necessário, para o tratamento de
queimaduras térmicas. Procurar imediatamente ajuda médica prossional.
Em caso de uma avaria catastróca no equipamento, podem ocorrer ferimentos
resultantes de um incêndio elétrico, arco voltaico ou semelhante.
Em caso de ferimento devido a descarga elétrica ou contacto com peças elétricas
energizadas, seguir os procedimentos médicos padrão para traumatismo corporal
devido a contacto elétrico e procurar imediatamente ajuda médica prossional.
7
Secadores por indução Nordson da série iDry®
© 2023 Nordson Corporation P/N 7580145_05
Ligação à terra e xação do equipamento
ATENÇÃO: Apenas pessoal devidamente treinado deve operar o equipamento do
secador por indução
ATENÇÃO: A ligação à terra e a xação adequadas são parte essencial da operação
segura do secador por indução.
O secador por indução usa uma conexão de ligação à terra primária de ponto único
para componentes de chapa metálica, conforme mostrado abaixo.
Os testes de ligação à terra e xação são realizados na fábrica e cumprem ou
excedem os níveis aceitáveis de acordo com as certicações que abrangem este
produto.
• Voltar sempre a ligar as ligações à terra removidas ao fazer a manutenção no
equipamento.
• Nunca tentar operar o sistema com as portas ou a tampa do tabuleiro da bobina
abertas ou com os painéis de acesso removidos.
Figura 1 Diagrama simplicado da ligação à terra
8Secadores por indução Nordson da série iDry®
© 2023 Nordson Corporation
P/N 7580145_05
Exposição a EMI
O equipamento de indução gera um campo magnético que dissipa a energia
rapidamente com o aumento da distância da fonte. Ver as distâncias da zona segura na
gura abaixo.
• Evitar usar relógios ou anéis perto do campo de indução
• Nunca, em nenhum momento, colocar uma mão com um relógio ou anel na bobina
As pessoas com um pacemaker devem evitar car a menos de 5 m (16 pés) do
campo de indução durante a operação
As mulheres grávidas devem procurar aconselhamento médico prossional antes da
exposição prolongada ao campo magnético de indução.
A gura abaixo serve apenas como referência. As distâncias de segurança mostradas
são aplicáveis a qualquer modelo de secador por indução.
5 m (16,4 pés)
5 m (16,4 pés)
5 m
(16,4 pés)
5 m
(16,4 pés)
Figura 2 Zona de distância de segurança
9
Secadores por indução Nordson da série iDry®
© 2023 Nordson Corporation P/N 7580145_05
Eliminação
Elimine o equipamento e materiais utilizados na operação e na manutenção de acordo
com os códigos locais.
10 Secadores por indução Nordson da série iDry®
© 2023 Nordson Corporation
P/N 7580145_05
Etiquetas de cuidado e atenção
Ver Figura 3 e Figura 4. As etiquetas de cuidado e atenção utilizadas no sistema de
indução descrito neste manual são mostradas abaixo, com a localização aproximada
na qual a etiqueta pode estar localizada. Estas etiquetas não devem ser removidas.
Se estiverem danicadas, gastas ou ilegíveis, contactar a Nordson Corporation para
substituí-las.
Tabela 1 Informação sobre as etiquetas
Peça Localização Etiquetas Avisos
1Tabuleiro da
bobina
Risco potencial elétrico, alta tensão
DANGER
LOCKOUT / TAGOUT
REQUIRED BEFORE
PERFORMING SERVICE
ON THIS EQUIPMENT
Usar procedimentos de bloqueio/sinalização durante a
manutenção
Cuidado, ponto de esmagamento
2Painel de
desconexão Risco potencial elétrico, alta tensão
3
Terminais de
bloqueio do
cliente
Tipo de o, classicação e binário necessários
4
Quadro
elétrico de
controlo
DANGER
Arc flash and shock
hazard.
Follow ALL requirements in
NFPA 70A for safe work
practice and for Personal
Protective Equipment.
Risco potencial elétrico, alta tensão
Potencial de arco elétrico
Ligações energizadas quando a desconexão está na posição ON.
5Tabuleiro da
bobina
EMITS ELECTRICAL AND
MAGNETIC FIELDS (EMF).
MAINTAIN 5M DISTANCE FOR
PACEMAKERS
SEEK MEDICAL ADVICE ON PROLONGED
EXPOSURE IF YOU ARE PREGNANT
NO JEWELRY WORN NEAR EQUIPMENT
WARNING
Emite campos elétricos e magnéticos (Electrical and Magnetic
Fields, EMF)
6Aquecedor
de ar Risco potencial elétrico, alta tensão
11
Secadores por indução Nordson da série iDry®
© 2023 Nordson Corporation P/N 7580145_05
Peça Localização Etiquetas Avisos
7
Painel de
acesso ao
condensador
Risco potencial elétrico, alta tensão
DANGER
LOCKOUT / TAGOUT
REQUIRED BEFORE
PERFORMING SERVICE
ON THIS EQUIPMENT
Usar procedimentos de bloqueio/sinalização durante a
manutenção
CAUTION
Internal Ground
Bonding Strap
Avoid Electrical Discharge:
Disconnect when opening;
Reconnect when closing.
Cuidado, xação no chão
8
Painel de
acesso da
base inferior
DANGER
Arc flash and shock
hazard.
Follow ALL requirements in
NFPA 70A for safe work
practice and for Personal
Protective Equipment.
Risco potencial elétrico, potencial de arco elétrico
DANGER
LOCKOUT / TAGOUT
REQUIRED BEFORE
PERFORMING SERVICE
ON THIS EQUIPMENT
Usar procedimentos de bloqueio/sinalização durante a
manutenção
CAUTION
Internal Ground
Bonding Strap
Avoid Electrical Discharge:
Disconnect when opening;
Reconnect when closing.
Cuidado, xação no chão
9
Terminais de
entrada de
corrente
Risco potencial elétrico alta tensão
REFER TO CUSTOMER PRODUCT MANUAL-SYSTEM WIRING
POTENTIAL FLASH HAZARD
!WARNING!
Atenção, perigo de ash
Terminal/perno de ligação à terra de proteção
Tensão e frequência da linha operacional
Tipo de o, classicação e binário necessários
12 Secadores por indução Nordson da série iDry®
© 2023 Nordson Corporation
P/N 7580145_05
1
4
2
3
5
Figura 3 Localizações das etiquetas de aviso no secador por indução da série iDry (ilustrado com separador magnético
opcional)
5
7
8
6
9
Figura 4 Localizações das etiquetas de aviso indicadas no secador por indução da série iDry (parte traseira)
13
Secadores por indução Nordson da série iDry®
© 2023 Nordson Corporation P/N 7580145_05
Descrição
Os secadores por indução Nordson da série iDry proporcionam secagem simples,
eciente e uniforme de compostos à base de água para selagem de extremidades. Os
secadores usam aquecimento por indução de estado sólido para gerar calor dentro das
extremidades da lata e secam o composto para selagem a velocidades de linha até
2 200 extremidades por minuto. Os secadores podem ser projetados para diâmetros de
extremidades da lata de 57 a 170 mm.
Os secadores estam disponíveis com canais simples ou duplos e podem ser
congurados para se ajustar a quase todas as alturas de linhas. Cada secador é
concebido para manusear um determinado material e determinados tamanhos de
extremidades de latas ou uma gama limitada de tamanhos de extremidades de latas, de
acordo com as especicações do cliente.
Figura 5 Secador por indução da série iDry (com separador magnético opcional)
Tabela 2 Funcionalidades e vantagens
Funcionalidade Vantagem
Ligar/desligar instantâneo
Quando a linha arranca, o aquecimento nas extremidades das latas inicia-se
instantaneamente. Como o calor se gera directamente dentro das extremidades, não
existe inércia térmica. Quando a linha pára, o aquecimento pára instantaneamente. Isto
produz um produto muito uniforme.
Sem obstruções O comprimento curto do secador e o desenho em linha minimiza as obstruções.
Economia de energia
O aquecimento por indução de estado sólido é extremamente eciente. Mais de 80 % da
potência consumida é transformada directamente em calor nas extremidades das lata.
Quando a linha pára, quase que não se consome energia.
Fiabilidade O desenho dos secadores de estado sólido minimiza o tempo de paragem. Existem
poucas partes móveis sujeitas a desgaste.
Dimensões de pé reduzidas Dado que a secagem por indução é tão efetiva, o secador é muito mais pequeno que os
fornos convencionais.
Controlo de temperatura
O secador controla continuamente a temperatura das extremidades da lata quando elas
saem do secador e ajusta a potência da bobina para manter a temperatura nominal
desejada, proporcionando um controlo uniforme da qualidade do produto.
Separador magnético Um separador magnético opcional pode ser instalado à saída do secador.
14 Secadores por indução Nordson da série iDry®
© 2023 Nordson Corporation
P/N 7580145_05
Componentes do secador
Ver Figura 6 e Figura 7.
Tabela 3 Componentes e descrições
Peça Nome Descrição
1 Tabuleiro da bobina
Contém a bobina de indução, o tubo de vidro em espiral, o aquecedor do ar auxiliar, o
ventilador do aquecedor e o ventilador de extração. As extremidades da lata deslocam-
se através do tubo de vidro e são aquecidas pela bobina de indução. O ar do armário
é aquecido e forçado através do tubo para transportar a humidade que se liberta do
composto para selagem. O ventilador de extração remove o ar aquecido e a humidade
para fora do tubo. O tabuleiro da bobina está conectado ao sistema de entrada e de
saída do cliente.
2Sensor de
movimento
Um sensor a laser, que vigia o movimento das extremidades da lata à entrada do
secador. O controlador só aplica corrente à bobina de indução se o sensor de movimento
detectar extremidades da lata a mover-se através do secador.
3
Consola de
comando do
operador
Contém o terminal da interface do operador (ecrã sensível ao toque) com todas as
funções de comando do operador, incluindo avisos e avarias. A consola inclui um botão
de paragem de emergência e um botões do sistema para ligar/desligar.
4Quadro elétrico de
controlo
Contém o controlador do sistema (CLP), ltros e ventilador de ar de refrigeração e
dispositivos inversores de corrente, bem como placas de circuitos.
5Sensor de
temperatura
Deteta a temperatura do produto quando as extremidades saem do tabuleiro da bobina.
Entao o controlador de temperatura regula a potência aplicada à bobina de indução para
produzir a temperatura de saída desejada para a extremidade da lata. O sensor é um
termopar tipo K de massa reduzida.
6Separador
magnético
Permite a separação de produtos quando utilizado em conjunto (apenas) com produtos
de aço. Ajustável numa grande gama de tamanhos de produtos. Para uma separação
adequada deve ser utilizada uma roda magnética imediatamente após o separador.
7Bobina de indução e
tubo de vidro
A bobina é ligada em paralelo ao grupo de condensadores que cria um circuito de tanque
ressonante. À medida que os produtos de aço ou alumínio são transportados através da
bobina, o calor é induzido no produto.
O tubo de vidro é a superfície de transporte do produto. O tubo de vidro está localizado
no centro da bobina.
8Painel de
desconexão
Remove a tensão da linha CA do painel de comando frontal e do sistema do inversor de
alta tensão. Os terminais de linha de CA e o ltro de linha permanecem energizados.
9Terminais de
bloqueio do cliente
Terminais de ligação de sinal de bloqueio. Consultar a secção Bloqueio externo neste
manual.
10 Painel de acesso ao
condensador Proporciona acesso de serviço à bateria de condensadores
11 Painel de acesso da
base inferior
Permite acesso de serviço às principais ligações de alimentação de CA, ao conjunto do
inversor, conjunto do relé de estado sólido, dispositivos de arranque a frio, conjunto da
placa de transporte, placas amortecedoras, transformador ferro-ressonante e conjunto
do regulador de tensão de CC.
12 Aquecedor de ar
O aquecedor de ar fornece ar pressurizado a alta temperatura ao tubo de vidro para
aumentar o nível de absorção de água. O aquecedor de ar só está ativo enquanto o
produto está em movimento no secador.
13 Soprador de vácuo O soprador de vácuo é utilizado em conjunto com o aquecedor de ar para purgar o ar
humidicado do tubo de vidro.
14 Terminais de
entrada de corrente
Terminais de ligação da tensão da linha de CA. Consultar a secção Dados técnicos neste
manual para obter a tensão da linha e a frequência.
15
Secadores por indução Nordson da série iDry®
© 2023 Nordson Corporation P/N 7580145_05
1
4
8
9
2
3
7
6
5
Figura 6 Secador por indução da série iDry (ilustrado com separador magnético opcional)
10
11
12
14
13
Figura 7 Secador por indução da série iDry (parte traseira)
16 Secadores por indução Nordson da série iDry®
© 2023 Nordson Corporation
P/N 7580145_05
Teoria de operação
Ver Figura 8 e Figura 9.
As extremidades da lata deslocam-se através de um tubo de vidro em espiral situado
dentro do tabuleiro da bobina. O tubo está rodeado pela bobina de indução. Quando
as extremidades da lata entram no secador, o sensor de movimento à entrada dá sinal
ao controlador. O controlador dá origem a que o inversor de corrente aplique corrente
alterna às espiras da bobina. As espiras da bobina geram um campo magnético
alterno que cria correntes de Foucault intensas nas extremidades da lata. A resistência
às correntes de Foucault gera calor dentro das extremidades da lata, o qual seca
o composto para selagem. Se a linha das extremidades da lata pára, o sensor de
movimento dá sinal ao controlador, o qual desliga a corrente para as espiras da bobina.
O sensor de temperatura (termopar) à saída detecta a temperatura da extremidade da
lata e dá sinal ao controlador de temperatura, o qual ajusta a corrente que vai para as
espiras da bobina para manter a temperatura no valor nominal. O controlador usa um
algoritmo PID (Proporcional-Integral-Derivada) que ajusta automaticamente a quantidade
de corrente fornecida à bobina para eliminar variações de temperatura devidas a
utuações da tensão da linha, ao peso do composto aplicado e à temperatura inicial da
extremidade da lata.
Um ventilador situado no quadro elétrico do controlador/inversor de corrente aspira
ar ambiente e dirige-o para o componentes elétricos a m de os refrigerar. Então o ar
circula para dentro do tabuleiro da bobina e por cima da bobina para a refrigerar. Depois,
um aquecedor de ar montado no coletor do tubo na extremidade de entrada do interior
do tabuleiro da bobina adiciona calor adicional ao ar, à medida que ele entra no tubo
em espiral para transportar a humidade que se evapora do composto para selagem. Um
ventilador de extração, montado no coletor de saída do tubo, aspira o ar para fora do
tubo e extrai-o para o ambiente. Se um separador magnético de opção estiver instalado
à saída do tubo, o ar aquecido também é conduzido diretamente para o separador.
Os encravamentos de segurança incluem interruptores de encravamento de portas,
termopares e um pressóstato. Também se fornece um encravamento do cliente. No
painel de comando do operador é indicado o estado dos bloqueios.
ATENÇÃO: Nunca desarmar dispositivos de diagnóstico nem de bloqueio, incluindo
mas não limitados a:
• Sensor de corrente
• Termóstatos de sobretemperatura
• Pressóstato de ar
• Interruptores de segurança da tampa do tabuleiro da bobina
Ao desarmar estes dispositivos, a garantia é anulada e pode causar ferimentos e avarias
do equipamento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Nordson iDry Series Induction Dryer Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário