Whirlpool HSCX 10441 Guia de usuario

Tipo
Guia de usuario
Guias de saúde e segurança,
deutilizaçãoemanutençãoeinstalação
www.whirlpool.eu/register
2
PORTUGUÊS ...................................3
3
PT
PORTUGUÊS
GUIAS DE SAÚDE E
SEGURANÇA,DEUTILIZAÇÃO E
MANUTENÇÃO eINSTALAÇÃO
OBRIGADO POR COMPRAR UM PRODUTO WHIRLPOOL.
Para beneciar de uma assistência mais completa,
registe o seu aparelho em www.whirlpool.eu/register
Índice
Guia de Saúde e Segurança
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ........................................................................5
PRESERVAÇÃO DO AMBIENTE .......................................................................8
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ..................................................................9
Guia de Utilização e Manutenção
DESCRIÇÃO DO PRODUTO ..........................................................................11
QUINA ...........................................................................................11
PAINEL DE COMANDOS ..............................................................................11
PORTA ...............................................................................................12
LUZ DO TAMBOR (se disponível) ......................................................................12
ACESSÓRIOS DISPONÍVEIS ...........................................................................12
COMO UTILIZAR A MÁQUINA .......................................................................13
FUNÇÃO 6
th
SENSE LIVE ...............................................................................13
UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ .........................................................................14
UTILIZAÇÃO DIÁRIA ..................................................................................15
PROGRAMAS ........................................................................................17
OPÇÕES .............................................................................................21
FUNÇÕES ............................................................................................22
INDICADORES .......................................................................................24
FUNÇÃO 6
th
SENSE LIVE/PROCEDIMENTO DE CONFIGURAÇÃO .........................................25
4
CONTROLO REMOTO 6
th
SENSE LIVE/ UTILIZAÇÃO DIÁRIA ..............................................29
FUNÇÃO 6
th
SENSE LIVE/FAQ ..........................................................................30
POUPANÇA DE ENERGIA ..............................................................................32
LIMPEZA E MANUTENÇÃO ..........................................................................33
ESVAZIAR O DEPÓSITO DE ÁGUA .....................................................................33
LIMPAR O FILTRO DA PORTA ..........................................................................34
LIMPAR O FILTRO INFERIOR ...........................................................................35
LIMPAR O EXTERIOR DA MÁQUINA DE LAVAR .........................................................37
INVERTER O BLOQUEIO DA PORTA ....................................................................38
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E SERVIÇO PÓS-VENDA .....................................43
INDICADOR DE OCORRÊNCIA DE FALHA E AVISOS .....................................................45
TRANSPORTE E MANUSEAMENTO ....................................................................47
SERVIÇO PÓS-VENDA .................................................................................48
Guia de instalação ..................................................................................49
5
PT
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
IMPORTANTE A LER E A RESPEITAR
Antes de utilizar a máquina de
secar, leia atentamente os guias
de Saúde e Segurança e de
Utilização e Manutenção.
Guarde estas instruções num
local facilmente acessível,
paraconsulta futura.
A SUA SEGURANÇA E A
DOS OUTROS É MUITO
IMPORTANTE.
Este manual e a própria máquina
de secar possuem mensagens
importantes relativas à
segurança, que deve ler e
respeitar sempre.
Este é o símbolo de alerta
desegurança.
Este símbolo alerta-o para
potenciais perigos, para si e para
outras pessoas, de que poderão
resultar ferimentos ou mesmo
amorte.
Todas as mensagens de
segurança são antecedidas pelo
mbolo de alerta de segurança
e pela palavra PERIGO ou
AVISO. Estas palavras têm o
seguinte signicado:
PERIGO
Indica uma situação perigosa
que, se não for evitada, irá
provocar lesões graves.
AVISO
Indica uma situação perigosa
que, se não for evitada,
poderáprovocar lesões graves.
Todos os avisos de segurança
fornecem detalhes especícos
sobre o eventual risco
presente e indicam a forma
de reduzir o risco de lesões,
danos ou choques elétricos
resultantes da incorreta
utilização da máquina de secar.
Cumpracuidadosamente as
instruções seguintes.
O incumprimento destas
instruções pode provocar
situações de risco.
O fabricante declina qualquer
responsabilidade por ferimentos
em pessoas ou animais ou
danos materiais se não forem
respeitados os conselhos e
precauções referidos acima.
Bebés e crianças entre os 0 e
os 8 anos de idade devem ser
mantidos afastados, exceto se
forem constantemente vigiados.
Esta máquina de secar pode ser
utilizada por crianças a partir
dos 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta
de experiência e conhecimento,
apenas se tiverem supervisão
ou instruções relativamente à
utilização segura deste aparelho
e se compreenderem os
perigos envolvidos. Ascrianças
não devem brincar com a
máquina de secar. A limpeza
e manutenção não devem
ser realizadas por crianças
semsupervisão.
O itens que tenham sido
contaminados com substâncias,
tais como óleo de cozinha,
acetona, álcool, gasolina,
querosene, removedores de
nódoas, terebintina, graxas e
removedores de graxa, devem
ser lavados em água quente com
uma quantidade adicional de
detergente antes da secagem
namáquina.
Alguns itens, tais como espuma
de borracha (espuma de látex),
toucas de banho, têxteis
resistentes à água, artigos com
borracha nas costas e roupa
ou almofadas com espuma de
borracha, não devem ser secos
na máquina.
Remova todos os objetos dos
bolsos, tais como isqueiros
efósforos.
Não utilize a máquina de secar,
caso tenham sido utilizados
químicos na limpeza.
Os itens impregnados com óleo
inamam-se espontaneamente,
nomeadamente quando são
expostos a fontes de calor como
no interior da máquina de secar.
Os itens cam quentes, o que
causa uma reação de oxidação
no óleo. A oxidação produz calor.
Seo calor não puder ser libertado,
o item pode car sucientemente
quente para se incendiar.
Oempilhamento, amontoamento
ou armazenamento de itens
impregnados com óleo pode
impedir a libertação do calor
e, desta forma, criar um risco
deincêndio.
Guia de Saúde e Segurança
6
AVISO
Nunca pare a máquina de
secar antes do m do ciclo
de secagem, a menos que
todas as peças de roupa
sejam rapidamente retiradas
eestendidas para que o calor
sedissipe.
A última fase do ciclo de
secagem é efetuada sem
calor (fase de arrefecimento),
para assegurar que a roupa se
mantém a uma temperatura
quenão provoque danos.
Se pretender colocar a máquina
de secar sobre uma máquina de
lavar, contacte o nosso Serviço
Pós-Venda para vericar se é
possível. O empilhamento da
máquina de secar só é permitido
caso esta esteja corretamente
xada à máquina de lavar,
mediante a utilização de um
kitde empilhamento.
UTILIZAÇÃO PRECONIZADA
DO PRODUTO
Esta máquina de secar destina-
se exclusivamente a uma
utilização doméstica. A utilização
prossional está proibida.
Ofabricante rejeita qualquer
responsabilidade decorrente
da utilização inadequada ou de
uma regulação incorreta dos
controlos.
AVISO: A máquina de secar
não deve ser ativada através de
um temporizador externo ou
de umsistema de comando à
distância separado.
Não utilize a máquina de
secarao ar livre.
Não guarde substâncias
explosivas ou inamáveis,
como frascos de aerossol,
nemdeposite ou utilize gasolina
ou outros materiais inamáveis
na máquina de secar ou junto
da mesma: se a máquina de
secar for posta a funcionar
inadvertidamente, pode vir
aincendiar-se.
INSTALAÇÃO
A instalação e a manutenção
devem ser efetuadas por
um técnico qualicado, em
conformidade com as instruções
do fabricante e com as normas
de segurança locais. Não repare
nem substitua nenhuma pa da
máquina de secar a não ser que
especicamente indicado no
manual de utilização.
As crianças não devem realizar
quaisquer operações de
instalação. Mantenha as crianças
afastadas durante a instalação
da máquina de secar. Mantenha
embalagens potencialmente
perigosas (sacos plásticos, peças
de poliestireno, etc.) fora do
alcance das crianças durante e
após a instalação da máquina
desecar.
Utilize luvas de proteção para
realizar todas as operações de
desembalagem e instalação.
Depois de desembalar a
máquina de secar, assegure-se
de que não cou danicado
durante o transporte. Se detetar
algum problema, contacte o
revendedor ou o Serviço Pós-
Venda mais próximo.
A máquina de secar deve ser
transportada e instalada por
duas ou mais pessoas.
Mantenha as crianças afastadas
durante a instalação da máquina
de secar.
Deve desligar a máquina de
secar da corrente elétrica antes
de efetuar qualquer trabalho
deinstalação.
Durante a instalação, certique-
se de que a máquina de
secar não danica o cabo
dealimentação.
Ligue a máquina de secar
apenas após a conclusão do
processo de instalação.
Após a instalação da máquina
de secar aguarde algumas
horas antes de ativá-la para
se aclimatar às condões
ambientais da sala.
Não instale a máquina de secar
em locais onde possa estar
exposta a condões extremas,
tais como: deciente ventilação,
altas temperaturas ou inferiores
a 5 °C ou superiores a 35 °C.
A máquina de secar não deve
ser instalada atrás de uma porta
com fechadura, uma porta
deslizante ou uma porta com
uma dobradiça do lado oposto
da máquina de secar, de forma a
impedir a abertura total da porta
da máquina.
A máquina de secar deve ser
colocada com a parte traseira
encostada a uma parede,
uma vez que o painel traseiro
pode car quente durante
o processo de secagem e
provocarferimentos.
Não instale a máquina em
espaços com pouca ventilação.
Se pretender instalá-la numa
pequena sala de arrumações,
casa de banho ou equivalente,
assegure uma boa ventilação
(porta aberta, grelha de
ventilação ou espaço superior
a500 cm²).
Ao instalar a máquina de secar,
assegure-se de que os quatro
pés cam estáveis e assentes
no pavimento, ajustando-os
conforme necessário, e que
a mesma ca perfeitamente
nivelada, utilizando um nível
debolha de ar.
Se possível, utilize uma
mangueira para drenar a
água diretamente para o
sistema de esgotos doméstico.
7
PT
1. Retire a tampa do fusível (A) e
o fusível (B).
2. Encaixe o fusível de 13 A
natampa.
3. Torne a encaixar o fusível e a
tampa na cha.
Importante:
Quando substitui um fusível,
deve colocar novamente a
respetiva tampa. Casoperca
a tampa do fusível, não
deverá utilizar a cha até
instalar uma tampa de
substituiçãoadequada.
As substituições corretas são
identicadas pela cor inserida
ou pela cor identicada por
palavras na base da cha.
As tampas de substituição do
fusível podem ser adquiridas
numa loja de artigos
elétricoslocal.
Apenas para a República
daIrlanda
As informações fornecidas
respeitantes ao Reino Unido
serão frequentemente aplicáveis,
mas poderá também ser
utilizado um terceiro tipo de
cha e tomada, o de ligação à
terra lateral com 2 pinos.
Tomada / cha (válidas para
ambos os países)
Se a cha fornecida não
corresponder à sua tomada,
contacte o serviço Pós-Venda
para mais informações.
Nãotente mudar a cha.
Esteprocedimento deve ser
efetuado por um técnico
qualicado em conformidade
com as instrões do
Não use extensões elétricas,
tomadas múltiplas ou
adaptadores. Não ligue a
máquina de secar a uma
tomadaque possa ser
controlada remotamente.
O cabo de alimentação deve ser
sucientemente comprido para
ligar a máquina de secar, depois
de instalada no respetivo lugar,
àtomada elétrica da parede.
Não puxe o cabo
dealimentação.
Se o cabo de alimentação estiver
danicado, tem de ser substituído
por outro equivalente. O cabo
de alimentação só pode ser
substituído por um técnico
qualicado, em conformidade
com as instrões do fabricante
e as normas de segurança em
vigor. Contacte um centro de
assistência técnica autorizado.
Não ligue a máquina de secar
se esta possuir um cabo ou uma
cha elétrica danicados, se não
estiver a funcionar corretamente,
se estiver danicada ou se tiver
caído. Não mergulhe o cabo
ou a cha elétrica em água.
Mantenha o cabo afastado de
superfícies quentes.
Após a instalação da máquina de
secar, os componentes elétricos
devem estar inacessíveis
aoutilizador.
Evite tocar na máquina de
secar com partes do corpo que
estejam húmidas, bem como
utilizá-la descalço.
LIGAÇÃO ELÉTRICA
APENASPARA A GRÃ
BRETANHA E IRLANDA
Substituição de fusíveis.
Se a tomada elétrica da máquina
de secar tiver uma cha com
fusível do tipo BS 1363A de
13A, será necessário utilizar um
fusível aprovado pela A.S.T.A.
do tipo BS 1362 e, de seguida,
proceder da seguinte forma:
Assim,evitará ter de esvaziar
o depósito de água no m
de cadaciclo de secagem,
uma vez que a água pode ser
diretamente drenada.
Tenha cuidado para não instalar
a máquina de secar sobre um
tapete espesso.
Se, devido à falta de espaço,
a máquina de secar tiver de
ser montada ao lado de um
fogão a gás ou a carvão, deve
ser instalada uma placa de
isolamento térmico (85 x 57 cm)
entre os aparelhos e o lado da
placa em contacto com o fogão
deve ser coberto com folha
dealumínio.
A máquina de secar não foi
concebida para ser encastrada.
A máquina de secar pode ser
instalada sob uma bancada,
desde que seja assegurada
a ventilação adequada da
máquina. Instale uma grelha
de ventilação (45 cm x 8 cm,
no mínimo) na parte traseira
da bancada sob a qual está
montada a máquina de secar.
AVISOS SOBRE ELETRICIDADE
Certique-se de que a
voltagem referida na placa de
características corresponde à
existente na sua casa.
Para que a instalação esteja em
conformidade com as normas de
segurança em vigor, é necessário
um interruptor omnipolar com
uma distância mínima de 3 mm
entre os contactos.
A ligação à terra da máquina de
secar é obrigatória segundo a
leiem vigor.
Para máquinas de secar com
cha instalada, caso a cha
não seja adequada à tomada,
contacte umcnico qualicado.
8
ELIMINAÇÃO DE
ELETRODOMÉSTICOS
Quando eliminar a máquina
de secar, inutilize-a cortando
o cabo de alimentação e
removendo as portas e
prateleiras (se presentes),
demodo a que as crianças
não possam entrar para o seu
interior e car presas.
Esta máquina de secar
foifabricada com
materiaisrecicláveis
ou reutilizáveis. Elimine-o em
conformidade com as normas
de eliminação de reduos
locais.
Para obter mais informações
sobre o tratamento,
recuperação e reciclagem de
eletrodomésticos, contacte as
autoridades locais competentes,
o serviço de recolha de reduos
domésticos ou a loja onde
adquiriu a máquina de secar.
PRESERVAÇÃO
DO AMBIENTE
Para os modelos com
tecnologia de bomba de calor:
Esta máquina de secar
contém gás uorado com
efeito de estufa (R134a).
Ocircuito que conm este
s está hermeticamente
selado. Os componentes
elétricos têm uma taxa de
fugas comprovada inferior a
0,1%porano.
ELIMINÃO DA
EMBALAGEM
A caixa da embalagem pode
ser totalmente reciclada
tal como conrmado pelo
símbolo de reciclagem:
As várias partes da embalagem
devem ser eliminadas de
forma responsável e em
total conformidade com as
normas estabelecidas pelas
autoridades locais.
Esta máquina de secar está
marcada em conformidade
com a Diretiva Europeia
2012/19/UE relativa aos
resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos (REEE).
Ao garantir a eliminação
adequada deste produto,
estará a ajudar a evitar
potenciais consequências
negativas para o ambiente
e para a saúde pública, que
poderiam resultar de um
tratamento inadequado dos
resíduos deste produto.
O símbolo
no produto, ou nos
documentos que acompanham
o produto, indica que este
aparelho não deve ser tratado
como resíduo doméstico e
deve ser transportado para um
centro de recolha adequado
para proceder à reciclagem
doequipamento elétrico
eeletnico.
fabricante e com as normas de
segurançaem vigor.
UTILIZAÇÃO ADEQUADA
Não exceda a carga máxima
autorizada. Verique a carga
máxima autorizada na tabela
deprogramas.
Não seque itens não lavados
namáquina de secar.
Não seque demasiado a roupa.
Não deixe acumular cotão ou pó
à volta da máquina de secar.
Os amaciadores de roupa
ou produtos equivalentes
devem ser utilizados conforme
especicado nas instruções
dosmesmos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
É necessário desligar a máquina
de secar da alimentação
elétrica antes de efetuar
qualquer trabalho de limpeza
oumanutenção.
Nunca utilize equipamentos
delimpeza a vapor.
9
PT
DECLARAÇÃO
DE CONFORMIDADE
Este aparelho foi concebido,
fabricado e vendido em
conformidade com as
seguintes diretivas europeias:
LVD 2014/35/ EU,
EMC 2014/30/EU e
RoHS 2011/65/ EU.
A Whirlpool Europe Srl - Socio
Unico declara, pelo presente,
que este aparelho doméstico
com capacidades de Wi-Fi se
encontra em conformidade
com os requisitos essenciais e
outras disposições relevantes
da Diretiva 1999/5/CE de
9de mao de 1999 relativa
aos equipamentos de rádio
e equipamentos terminais
de telecomunicações e ao
reconhecimento mútuo da sua
conformidade Diretiva R&TTE).
SUGESTÕES PARA
POUPARDE ENERGIA
Seque sempre uma carga
completa, de acordo com o
tipo de roupa e o programa/
tempo de secagem. Para mais
informões, consulte a tabela
de programas.
Utilize preferencialmente a
velocidade de centrifugação
máxima permitida pela sua
máquina de lavar, uma vez
que a drenagem mecânica da
água requer menos energia.
Poupará tempo e energia
durante o funcionamento do
seu ciclo de secagem.
Selecione sempre o programa/
tempo de secagem correto
para a carga, de forma a obter
os resultados de secagem
pretendidos.
Selecione a opção "Suave"
apenas em caso de secagem
de cargas pequenas.
Para secar roupa de algodão,
por exemplo, seque as cargas
Seco p/engomar e Seco p/
guardar juntas. Comece com a
denição do programa/tempo
de secagem Seco p/engomar,
remova a roupa a engomar no
m do respetivo ciclo e seque
a restante carga na denição
Seco p/guardar.
10
The following statements refer to the
portions of this software based in part on
FreeRTOS v7.0.2, http://www.freertos.org.
The use of this software is governed by the
terms of GNU General Public License v. 2,
which is available at:
http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html. A
copy of the source code may be obtained by
written request for the software by name to
opensource@whirlpool.com, along with the
address for delivery.
The following statements refer to those
portions of the software copyrighted by
Eclipse Foundation, Inc.
Copyright (c) 2007, Eclipse Foundation, Inc.
and its licensors.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modication, are
permitted provided that the following
conditions are met:
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/
or other materials provided with the
distribution.
Neither the name of the Eclipse
Foundation, Inc. nor the names of its
contributors may be used to endorse
or promote products derived from this
software without specic prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Portions of this software are copyright (c)
Sawtooth Consulting Ltd. 2006-2015 All
rights reserved.
Portions of this software are copyright (c)
Arrayent, Inc. 2015 All rights reserved.
The following statements refer to those
portions of the software copyrighted by
Swedish Institute of Computer Science.
Copyright (c) 2001-2004 Swedish Institute of
Computer Science.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modication, are
permitted provided that the following
conditions are met:
1. Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/
or other materials provided with the
distribution.
3. The name of the author may not be used
to endorse or promote products derived
from this software without specic prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
AUTHOR “AS IS”’ AND ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The following statements refer to those
portions of the software copyrighted by
Marvell International Ltd.
Copyright (c) Marvell International Ltd.
All rights reserved.
DISCLAIMER. THIS SOFTWARE IS PROVIDED
BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
11
PT
DESCRIÇÃO
DO PRODUTO
QUINA
PAINEL DE COMANDOS
1. Tampo
2. Painel de comandos
3. Depósito de água
4. Porta
5. Manípulo da porta
6. Filtro da porta
(atrásdaporta)
7. Rodapé
8. Pés ajustáveis (4)
Guia de Utilização e Manutenção
1. 7.2. 6. 8.4. 10.3. 9.5.
11.
12.
13.
18. 17. 16. 15. 14.
1. Botão Ligar/Desligar
(reinicia, se premido
durante muito tempo)
2. Botão Definições
3. Luz do tambor
4. Opção de vapor
5. Botão controlo remoto
6. Terminar em
7. Tempo secagem
8. Nível de secagem
9. Botão Opções (bloqueio
das teclas, se premido
durante muito tempo)
10. Botão Início/Pausa
11. Tecla "OK" (para confirmar)
12. Tecla "PARA CIMA"
13. Tecla "PARA BAIXO"
14. Indicadores das opções
15. Indicadores do nível
desecagem
16. Visor
17. Monitor Eco
18. Área de programas
1.
2.
4.
6.
8.
7.
5.
3.
12
PORTA
LUZ DO TAMBOR (se disponível)
ACESSÓRIOS
DISPONÍVEIS
Para abrir a porta, puxe o manípulo.
Se interromper um programa em execução, abrindo
a porta, o programa será reiniciado se a porta não
for fechada novamente dentro de um minuto.
• Durante a seleção do programa: a luz acende-se
para introduzir a roupa.
• Após o início do programa: a luz ca intermitente
durante a operação de deteção da carga de roupa.
• Após o m do programa, ao abrir a porta, a luz
acende-se durante algum tempo para que retire
aroupa. Em seguida, apaga-se para poupar
energia; toque num botão qualquer para acendê-
la novamente.
Contacte o nosso Serviço Pós-Venda para vericar se
os acessórios que se seguem se encontram disponíveis
para o modelo da sua máquina de secar.
KIT DE PRATELEIRA DE EMPILHAMENTO
à qual a sua máquina de secar pode ser xada
por cima da máquina de lavar roupa para poupar
espaço e facilitar a introdução e remoção da roupa
da máquina de secar numa posição mais elevada.
Para fechar a porta, segure no manípulo
eempurreaté ouvir um clique.
13
PT
COMO UTILIZAR
A MÁQUINA
FUNÇÃO 6
th
SENSE LIVE
Graças à função 6
th
Sense Live, o seu aparelho pode
ser ligado à Internet.
Através da app 6
th
Sense Live no seu smartphone/
tablet poderá:
• monitorizar o estado do seu aparelho;
• informar-se sobre o estado do programa;
• denir e iniciar um programa;
• alterar ou redenir um programa em execução;
• aceder aos conteúdos adicionais.
Requisitos técnicos:
• Um router sem os de 2,4 Ghz Wi-Fi b/g/n ligado
à Internet. Tenha em conta que o aparelho
tem de ser instalado num local com uma boa
cobertura à rede sem os (com um sinal forte).
• Para utilizadores Android: é necessário
um smartphone com a versão Android 4.3
(ousuperior) instalada e com uma resolução de
ecrã de 1280x720 (ou superior).
• Para utilizadores iOS: é necessário um
smartphone ou tablet com a versão iOS 8
(ousuperior) instalada.
Para poder utilizar esta função é necessário
transferir e instalar a app 6
th
Sense Live no seu
dispositivo externo, registar a sua máquina de
secarutilizando a aplicação e ligá-la à sua rede
doméstica sem os.
Para informações mais detalhadas sobre como
utilizar a função 6
th
Sense Live consulte a
secção "Função 6
th
Sense Live/Procedimento de
conguração" ou a app 6
th
Sense Live.
14
UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
1. AO LIGAR A MÁQUINA DE SECAR PELA
PRIMEIRA VEZ, ÉLHE PEDIDO QUE
Selecione o idioma pretendido
Prima a tecla "PARA CIMA" ou "PARA BAIXO" para
selecionar o idioma pretendido,
e conrme a sua seleção premindo a tecla "OK".
Adapte o valor da condutividade da sua água
Os resultados da secagem são afetados pela
condutividade da água utilizada durante a lavagem.
Se, ao alterar os níveis de secagem disponíveis
(secop/engomar; para guardar; extra seco),
nãocarsatisfeito com o resultado nal da secagem,
podeadaptar o nível de condutividade da água.
A máquina de secar vem predenida com o nível 2.
Escolha entre o nível 1 (resultado mais húmido)
eo nível 5 (resultado mais seco) premindo
a tecla"PARACIMA" ou "PARA BAIXO".
Conrme,premindo a tecla "OK".
Dena a máquina de secar para xar o último
programa utilizado, ou não
Prima a tecla "PARA CIMA" ou "PARA BAIXO"
paraselecionar uma das seguintes denições:
On: quando liga a máquina de secar, esta xa o
programa utilizado anteriormente.
O: quando liga a máquina de secar, o programa
Eco Algodão está selecionado por defeito.
Conrme, premindo a tecla "OK".
Estas denições podem ser alteradas
posteriormente, se necessário. Consulte a secção
FUNÇÕES/DEFINIÇÕES.
2. VERIFICAR O DEPÓSITO DE ÁGUA
Assegure-se de que o depósito de água está
corretamente inserido
3. VERIFIQUE A MANGUEIRA DE DRENAGEM
Assegure-se de que a mangueira de drenagem
situada na parte traseira da máquina de secar está
corretamente xa ao respetivo depósito de água
ouà sua rede de esgotos doméstica (consultar o
GUIA DE INSTALÃO).
15
PT
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
AVISO
Assegure-se de que não
cam isqueiros ou fósforos
no interior da roupa.
Assegure-se de que a roupa
não está impregnada com
líquidos inamáveis.
1. CARREGAR A ROUPA NA MÁQUINA
DESECAR
Respeite as etiquetas dos cuidados com a
roupa; assegure-se de que são adequadas
para secar na máquina.
Etiquetas de cuidados de secagem
Os pontos indicam o nível da temperatura de
secagem da roupa.
Temperatura normal
Temperatura reduzida
Não secar na máquina
Abra a porta e introduza a roupa na máquina.
Siga os tamanhos de carga máximos
indicados secção "Programas".
2. FECHAR A PORTA
Assegure-se de que a roupa não ca presa
entre o vidro e o ltro da porta.
Feche a porta até ouvir um clique.
3. LIGAR A MÁQUINA DE SECAR
Prima o botão Ligar/Desligar « até acender o
botão do programa pretendido. Reproduz uma
animação e ouve-se um som. Em seguida, a
máquina de secar está pronta a ser utilizada.
4. SELECIONAR O PROGRAMA
PRETENDIDO
Prima o símbolo do programa no painel de
comandos. O nome do programa e a duração
predenida são apresentados no visor.
Para mais informações sobre os programas,
consulte a secção PROGRAMAS e o GUIA DE
CONSULTA DIÁRIA.
Selecionar programa
Prima o símbolo do programa que pretende
utilizar no painel de comandos. O nome
do programa e a duração predenida são
apresentados no visor.
Esta posição de programa oferece uma
seleção de programas especiais, que pode
selecionar premindo a tecla "PARA CIMA" ou
"PARA BAIXO"; o programa selecionado surge
no visor. Em seguida, prima a tecla "OK" para
conrmar o programa desejado.
Para mais informações sobre os programas,
consulte a secção PROGRAMAS.
Selecionar o tempo de secagem, senecessário
Só se tiver selecionado o programa Tempo
secagem ou Arejar «, poderá denir o tempo
de secagem pretendido entre o valor mínimo
de 10 minutos e o máximo de 180 minutos
(três horas).
Prima o botão do tempo de secagem;
ovisorindica que o tempo de secagem
podeser denido.
Prima a tecla "PARA CIMA" ou "PARA BAIXO",
ou prima o botão do tempo de secagem
repetidamente para selecionar o tempo de
secagem/arejamento pretendido.
Selecionar o nível de secagem, senecessário
Se pretender alterar o nível de secagem prima
o botão do nível de secagem; o visor indica que
o nível de secagem pode ser denido.
Prima a tecla "PARA CIMA" ou "PARA BAIXO",
ou prima o botão do nível de secagem
repetidamente para selecionar o nível de
secagem pretendido.
Selecionar opções, se necessário
Se pretender selecionar opções adicionais,
prima o botão das opções. As opções
16
selecionáveis para o seu programa
sãoindicadas no visor.
Prima a tecla "PARA CIMA" ou "PARA BAIXO"
para navegar pela lista de opções disponíveis.
A opção selecionada irá piscar. Prima a tecla
"OK" para conrmar a seleção. O símbolo
correspondente no visor acende-se.
Algumas opções/funções podem ser
selecionadas premindo diretamente o botão.
Consulte a secção OPÇÕES, FUNÇÕES E
INDICADORES para mais informações.
5. INICIAR O PROGRAMA
Prima e mantenha premido o botão Início/
Pausa « até que o botão se acenda xamente
e o visor indique que o programa irá começar.
A duração pode ser recalculada e adaptada
durante o programa.
Durante esta fase, é reproduzida uma
animação no painel de comandos.
6. ALTERAR AS DEFINIÇÕES DE UM
PROGRAMA EM CURSO, SE NECESSÁRIO
Ainda pode alterar algumas denões após o
início de um programa:
• Ajustar o tempo de secagem (apenas se o
programa Tempo secagem ou Arejamento
estiver selecionado)
Ajustar ou cancelar "Terminar em",
casotenha sido selecionado e iniciado
uminício diferido
Adicionar ou cancelar uma opção, caso o
progresso do programa ainda o permita.
Prima o botão correspondente.
Adeniçãoselecionada irá piscar
durantealguns segundos.
Enquanto pisca, pode ajustar a denição
premindo a tecla "PARA CIMA" ou
"PARABAIXO". Se o valor ou a denição parar
de piscar, prima novamente o botão.
Após alterar uma dada denição, o programa
continua automaticamente.
Para alterar as denições de um programa
em curso ou início diferido, pode também:
Premir o botão "Início/Pausa" para colocar
em pausa o programa em curso
• Alterar as suas denições
Premir novamente Início/Pausa,
paracontinuar o programa.
7. CANCELAR UM PROGRAMA EM
EXECUÇÃO, SE NECESSÁRIO
Prima e mantenha premido o botão On/
O « até o visor indicar que o programa
foicancelado.
AVISO
Após interromper um programa em
execução, remova rapidamente todos
os artigos e espalhe-os de forma a
dissipar o calor.
8. DESLIGAR A MÁQUINA DE SECAR
APÓS O FIM DO PROGRAMA
O visor indica que o ciclo terminou. Prima o
botão On/O « para desligar a máquina de
secar. Abra a porta e retire a sua roupa.
Para poupar energia, a máquina de secar
desliga-se automaticamente um quarto de
hora após o m do programa.
Se não for desligado logo após o m do
programa, a máquina de secar irá rodar
a roupa no tambor durante cerca de
10minutos, para evitar que ganhe vincos.
Ovisor reproduz uma animação.
9. ESVAZIAR O DEPÓSITO DE ÁGUA /
LIMPAR O FILTRO DA PORTA / LIMPAR O
FILTRO INFERIOR
Escoar
• o depósito de água após cada programa
Limpar
• o ltro da porta após cada programa
• o ltro inferior a cada cinco programas.
Consulte a secção LIMPEZA E MANUTENÇÃO
17
PT
PROGRAMAS
Signicado das etiquetas dos cuidados com a roupa:
Os pontos indicam o nível da temperatura de
secagem da roupa.
Temperatura normal
Temperatura reduzida
Não secar na máquina
PROGRAMA Tipo de secagem
e recomendações
Etiquetas
de cuidados
com a roupa
Regulamentos
ECO ALGODÃO
Programa de algodão padrão,
destinado à secagem de roupa de
algodão molhada normal.
O programa mais eciente em
termos de consumo de energia para
a secagem de roupa de algodão.
Os valores da Etiqueta de Energia
baseiam-se neste programa.
Carga máx. (kg): máx.
duração de programa
predefinida (h): 2:10
opções seleCionáveis:
Cuidado fresco
ALGODÃO
Para secar roupa de algodão. Carga máx. (kg): máx.
duração de programa
predefinida (h): 2:30
opções seleCionáveis:
Opção a vapor, nível
de secagem, suave,
rápido
MISTA
Para secar roupa mista de algodão,
linho, bras sintéticas e respetivas
misturas.
Carga máx. (kg): 2,0
duração de programa
predefinida (h): 1:15
opções seleCionáveis:
Opção a vapor,
cuidado fresco,
suave
SINTÉTICA
Para secar roupa em bra sintética. Carga máx. (kg): 3,5
duração de programa
predefinida (h): 1:20
opções seleCionáveis:
Opção a vapor,
nível de secagem,
cuidado fresco,
suave
18
PROGRAMA Tipo de secagem
e recomendações
Etiquetas
de cuidados
com a roupa
Regulamentos
ROUPA DELICADA
Para secar roupa delicada que
necessita de um tratamento
maissuave.
Carga máx. (kg): 2,5
duração de programa
predefinida (h): 1:15
opções seleCionáveis:
Cuidado fresco
WOOL EXCELLENCE Para secar lãs com a etiqueta
Woolmark TOTAL EASY CARE WOOL.
Carga máx. (kg): 1,0
duração de programa
predefinida (h): 1:20
opções seleCionáveis: ---
GANGA Para secar jeans e outras peças
feitasde ganga resistente,
comocalçase blusões.
Carga máx. (kg): 3,0
duração de programa
predefinida (h): 1:50
opções seleCionáveis:
Cuidado Fresco,
suave
PEÇAS GRANDES Para secar grandes peças de
roupa, como tapetes de banho,
cobertores,etc.
Carga máx. (kg): 3,0
duração de programa
predefinida (h): 2:00
opções seleCionáveis:
Cuidado fresco
AREJAR Para arejar, refrescar e soltar roupa
durante 30 minutos, sem aquecer.
Carga máx. (kg): máx.
duração de programa
predefinida (h): 0:15
opções seleCionáveis:
Tempo de secagem,
Cuidado fresco
REFRESC. VAPOR Para refrescar roupa com vapor.
Especicamente concebido para
refrescar e remover odores de peças
de roupa secas e limpas, tais como
camisolas, blusas, calças de algodão,
sintéticas e respetivas misturas.
Antes de introduzir a roupa no
tambor da máquina, borrife-a com
água, humedecendo-a ligeiramente
(máximo200 ml; utilize um
pulverizador de água). Coloque a
roupa ligeiramente humedecida
no interior da máquina einicie
oprograma.
Após o m do programa, a roupa
deve ser retirada imediatamente
e pendurada em cabides, para
minimizar os vincos.
Carga máx. (kg): 1,5
duração de programa
predefinida (h): 0:30
opções seleCionáveis:
---
19
PT
PROGRAMA Tipo de secagem
e recomendações
Etiquetas
de cuidados
com a roupa
Regulamentos
TEMPO DE SECAGEM
Programa de secagem de
tempolimitado.
Selecione a duração do programa com a
opção Tempo secagem.
Para todos os tecidos adequados para a
secagem na máquina. Adequado para
acrescentar uma fase de secagem curta
adicional após o m do programa.
Consulte OPÇÕES, FUNÇÕES E
INDICADORES / opção Tempo secagem
para obter mais informações.
Carga máx. (kg): máx.
duração de programa
predefinida (h): 0:10
opções seleCionáveis:
Tempo de secagem,
Cuidado fresco
CAMISAS Secagem suave de camisas e blusas
em algodão, bras sintéticas ou
suasmisturas.
Carga máx. (kg): 2,5
duração de programa
predefinida (h): 1:15
opções seleCionáveis:
Cuidado Fresco,
suave
SEDA Secagem suave de roupa de seda. Carga máx. (kg): 2,5
duração de programa
predefinida (h): 1:05
opções seleCionáveis:
Cuidado fresco
ROUPA DE
DESPORTO
Para secar roupa de desporto em bra
sintética ou algodão.
Carga máx. (kg): 2,5
duração de programa
predefinida (h): 1:15
opções seleCionáveis:
Cuidado fresco
TOALHAS
Para secar tecidos robustos em
algodão, como toalhas de turco.
Carga máx. (kg): 5,0
duração de programa
predefinida (h): 2:00
opções seleCionáveis:
Cuidado Fresco,
suave, rápido
ATIVIDADES AO
ARLIVRE
Para secar roupa de atividades ao
ar livre, adequada para secagem
namáquina.
Carga máx. (kg): 2,0
duração de programa
predefinida (h): 1:15
opções seleCionáveis:
Cuidado fresco
CASACOS
ACOLCHOADOS
Para secar grandes peças individuais,
como casacos acolchoados.
Carga máx. (kg): 1,5
duração de programa
predefinida (h): 1:45
opções seleCionáveis:
Cuidado fresco
20
max = capacidade máxima da máquina de secar
A duração de cada programa indicada na tabela
representa um valor predenido. A duração
dos programas depende sobretudo do nível
de humidade e do volume da carga da roupa.
Assim,a duração real dos programas pode diferir
dos valores indicados na tabela.
PROGRAMA Tipo de secagem
e recomendações
Etiquetas
de cuidados
com a roupa
Regulamentos
CARGA MINI
Secagem económica de pequenas
cargas de roupa.
Carga máx. (kg): 1,0
duração de programa
predefinida (h): 1:00
opções seleCionáveis:
Cuidado fresco
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Whirlpool HSCX 10441 Guia de usuario

Tipo
Guia de usuario