Sony DSC-P7 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

filename[C:\Documents and Settings\Manual.MINNANO_WIN\My Documents\_upload job\01COV-DSCP7CEE\010COV01.FM]
masterpage:Right
model name1[DSC-P7/P9]
[3-075-896-32(1)]
3-075-896-32(1)
Digital Still Camera
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de
instrucciones y consérvelo para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde-
o para consultas futuras.
DSC-P7/P9
© 2002 Sony Corporation
ES
PT
010COV01.FM Page 1 Thursday, August 1, 2002 1:15 PM
2-PT
Para evitar incêndios ou choque
eléctrico não exponha o aparelho à
chuva nem à humidade.
Para evitar choque eléctrico não
abra a caixa do aparelho. Peça
assistência só a técnicos
qualificados.
Este produto foi testado e cumpre todas as
regulações das directivas EMC respeitantes
aos cabos de ligação inferiores a 3 metros.
Os campos electromagnéticos em frequências
específicas podem influenciar a imagem e o
som desta câmera digital.
Aviso
Caso o electromagnetismo ou a electricidade
estática causar interrupção de transferência de
dados no meio do processo (falha),
reinicialize a aplicação ou desligue o cabo
USB e ligue-o novamente.
Português
AVISO
Aviso para os clientes na
Europa
4-PT
Marcas comerciais
“Memory Stick”, , “MagicGate Memory
Stick” e são marcas comerciais da Sony
Corporation.
“MagicGate” e são marcas
comerciais da Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da
Sony Corporation.
Microsoft e Windows são marcas registadas da
U.S. Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e noutros países.
Macintosh, Mac OS e QuickTime são marcas
comerciais ou marcas registadas da Apple
Computer, Inc.
Além disso, os nomes de sistemas e produtos
utilizados neste manual são, em geral, marcas
comerciais ou marcas registadas dos
respectivos programadores ou fabricantes. No
entanto, nem em todos os casos são utilizados
os símbolos
ou ® neste manual.
5-PT
Antes de utilizar a máquina fotográfica digital
Gravação experimental
Antes de gravar acontecimentos únicos, faça
uma gravação experimental para se certificar
de que a máquina fotográfica digital está a
funcionar correctamente.
Não é possível recuperar o conteúdo
da gravação
Não pode recuperar o conteúdo da gravação se
a gravação ou a reprodução não for efectuada
devido a uma avaria na máquina fotográfica
digital ou no meio de gravação, etc.
Notas sobre a compatibilidade dos
dados da imagem
Esta máquina fotográfica digital está em
conformidade com a norma universal
“Design rule for Camera File system”
estabelecida pela JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
Não é possível garantir a reprodução noutro
equipamento de imagens gravadas com esta
máquina fotográfica digital, nem a
reprodução nesta máquina fotográfica digital
de imagens gravadas ou montadas com outro
equipamento.
Precauções referentes aos direitos
de autor
Os programas de televisão, filmes, cassetes de
vídeo e outros materiais podem estar
protegidos por direitos de autor. A gravação
não autorizada de tais materiais pode
contrariar o estabelecido nas leis dos direitos
de autor.
Não abane a máquina fotográfica
digital nem bata com ela
Além do funcionamento incorrecto e da
incapacidade para gravar imagens, o
“Memory Stick” pode ficar inutilizado ou as
imagens podem apresentar falhas, danos ou
perdas.
Visor LCD, visor electrónico LCD
(apenas nos modelos com visor
electrónico LCD) e objectiva
O visor LCD e o visor electrónico LCD são
fabricados com uma tecnologia de alta
precisão, pelo que mais de 99,99% dos
pixels estão operacionais. No entanto,
podem existir alguns pontos pequenos pretos
e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou
verdes) que aparecem constantemente no
visor LCD e no visor electrónico LCD. Estes
pontos fazem parte do processo de fabrico e
não afectam a gravação.
Tenha cuidado quando colocar a máquina
fotográfica digital perto de uma janela ou no
exterior. A exposição do visor LCD, do visor
electrónico ou da objectiva à luz solar directa
durante longos períodos pode provocar
avarias.
Não molhe a máquina fotográfica
digital
Quando tirar fotografias no exterior, com
chuva ou em condições semelhantes, tenha
cuidado para não molhar a máquina
fotográfica digital. Se a humidade se
condensar, consulte a page 95 e execute as
instruções descritas para secar a humidade
antes de utilizar de novo a máquina
fotográfica digital.
Lente de zoom automático
Esta máquina fotográfica digital está equipada
com uma lente de zoom automático. Tenha
cuidado para não fazer demasiada força nem
bater com a lente.
Imagens utilizadas neste manual
Neste manual, as fotografias utilizadas como
exemplos são imagens reproduzidas e não
correspondem a imagens reais tiradas com
esta máquina fotográfica digital.
Não aponte a máquina fotográfica
digital para o sol ou para outra fonte
de luz brilhante
Pode provocar danos oculares irremediáveis.
Recomendações sobre a segurança
dos dados
Para evitar riscos potenciais de perda de
dados, faça sempre uma cópia (cópia de
segurança) dos dados para uma disquete.
6-PT
Índice
Antes de utilizar a máquina fotográfica
digital................................................5
Identificar as peças....................................8
Carregar a bateria....................................10
Utilizar uma fonte de alimentação
externa ............................................14
Utilizar a máquina fotográfica digital
no estrangeiro .................................14
Ligar/desligar a máquina fotográfica
digital..............................................15
Como utilizar o botão de comando ......... 15
Acertar a data e a hora ............................16
Inserir e retirar um “Memory Stick”.......18
Definir o tamanho e a qualidade da
fotografia ........................................19
Modo básico para tirar fotografias
(utilizando o modo de regulação
automática).....................................22
Verificar a última imagem fotografada
(Revisão rápida) .............................23
Utilizar a função de zoom...................24
Fotografar grandes planos (Macro) .... 24
Utilizar o temporizador automático....25
Seleccionar um modo de flash............ 26
Fotografar com o visor electrónico.....28
Fotografar com a data e a
hora inseridas..................................29
Fotografar de acordo com as condições
das cenas (Selecção de cenas)........ 30
Ver imagens no visor LCD da máquina
fotográfica digital........................... 32
Ver imagens individuais..................... 32
Ver o índice remissivo (visualização
de nove ou três imagens)................ 33
Ver imagens num ecrã de TV................. 34
Apagar imagens...................................... 36
Apagar no ecrã de índice remissivo
(nove imagens)............................... 37
Apagar no ecrã de índice remissivo
(três imagens)................................. 38
Formatar um “Memory Stick”................ 40
Copiar fotografias para o computador.... 41
1 Instalar o controlador USB ............... 42
2 Preparar a máquina fotográfica
digital ............................................ 43
3 Ligar a máquina fotográfica digital ao
computador ................................... 44
4 Copiar imagens ................................. 45
5 Ver imagens no computador ............. 48
Para os utilizadores de Macintosh .......... 51
Como configurar e utilizar a máquina
fotográfica digital ...........................52
Alterar as programações do menu ......52
Alterar opções no ecrã SET UP..........52
Escolher um método de focagem............53
Fotografar com o bloqueio de AF
utilizando a programação
Center AF .......................................54
Regular a distância até ao motivo
(Programar a focagem)...................55
Regular a exposição (Regulação EV) .....55
Medidor da intensidade do ponto
de luz ..............................................56
Regular tonalidades de cor
(Equilíbrio dos brancos) .................57
Fotografar vários fotogramas
(Clip Motion)..................................58
Fotografar no modo Multi Burst
(Multi-Burst)...................................59
Tirar fotografias para envio por correio
electrónico (E-MAIL).....................61
Tirar fotografias com ficheiros
de áudio (VOICE)...........................61
Adicionar efeitos especiais
(Efeito de imagem).........................62
Como começar
Tirar fotografias
Ver fotografias
Apagar fotografias
Copiar fotografias para o
computador
Antes de executar as
operações avançadas
Opção avançada para tirar
fotografias
7-PT
Ampliar uma parte de uma fotografia .....63
Ampliar uma imagem
– Zoom de reprodução....................63
Gravar uma imagem ampliada
– Corte ............................................64
Reproduzir imagens sucessivas
(Apresentação de slides).................64
Rodar fotografias.....................................65
Proteger imagens (Proteger)....................66
No ecrã de imagens individuais ..........66
No ecrã de índice remissivo
(nove imagens) ...............................66
No ecrã de índice remissivo
(três imagens) .................................67
Alterar o tamanho da imagem
(Redimensionar) .............................68
Escolher imagens para imprimir
(Marca de impressão) .....................69
No ecrã de imagens individuais ..........69
No ecrã de índice remissivo
(nove imagens) ...............................69
No ecrã de índice remissivo
(três imagens) .................................70
Fotografar imagens em movimento........ 71
Ver imagens em movimento
no visor LCD.................................. 72
Apagar imagens em movimento............. 73
No ecrã de imagens individuais.......... 73
No ecrã de índice remissivo
(nove imagens)............................... 73
No ecrã de índice remissivo
(três imagens)................................. 74
Montar imagens em movimento............. 75
Cortar imagens em movimento .......... 75
Apagar partes desnecessárias de
imagens em movimento ................. 76
Copiar imagens em movimento para
o computador.................................. 77
Para os utilizadores do Windows 98,
98SE, 2000, Me.............................. 77
Para os utilizadores do
Windows XP .................................. 77
Para os utilizadores do Macintosh...... 78
Resolução de problemas ......................... 79
Avisos e mensagens................................ 86
Visor de auto-diagnóstico....................... 87
Número de imagens que podem ser
gravadas/tempo de disparo..............88
Opções de menu ......................................89
Opções SET UP.......................................93
Precauções...............................................95
O “Memory Stick” ..................................96
A bateria “InfoLITHIUM”......................96
Características técnicas ...........................97
O visor LCD............................................99
Índice remissivo ....................................102
Visualização avançada de
fotografias
Montar fotografias
Obter imagens em
movimento
Resolução de problemas
Informações adicionais
8-PT
Identificar as peças
A Botão POWER (15)
B Indicador luminoso POWER (15)
C Botão do obturador (22)
D Fivela da correia
E Flash (26)
F Altifalante (superfície inferior)
G Janela do visor electrónico
H Indicador luminoso do
temporizador automático (26)/
Iluminador de AF (27, 93)
I Microfone
J Lente
K Receptáculo para o tripé
(superfície inferior)
Utilize um tripé com um parafuso com menos
de 5,5 mm. Se o tripé tiver um parafuso mais
comprido, não consegue fixar bem a máquina
fotográfica digital e pode danificá-la.
Não toque no microfone durante a gravação.
1
2
3
4
5
6
qa
0
9
8
7
Colocar a correia
9-PT
A Botão de comando
(Menu ligado) (v/V/b/B/z) (15)/
(Menu desligado) ( / /7/) (26,
25, 23, 24)
B Visor electrónico (28)
C Visor LCD
D Botão DSPL/LCD ON/OFF (28)
E Tomada DC IN (10, 14)
F Botão MENU (19)
G Tomada USB (44)
H Botão de selecção de modo (16)
SCN: Para fotografar no modo
de selecção de cenas
: Para tirar fotografias
: Para ver ou montar imagens
: Para fotografar imagens em
movimento/Imagens de Clip
Motion/Imagens no modo Multi
Burst
SET UP: Para definir as opções
SET UP
I Botão de zoom (para fotografar)
(24)/Botão do índice remissivo
(para ver) (33)
J Tampa da bateria/do “Memory
Stick”
K Botão RESET (79)
L Indicador luminoso de acesso
(18)
M Patilha de ejecção da bateria (11)
N Tampa da tomada
O Tomada A/V OUT (MONO) (34)
8
9
0
qa
qs
qd
qf
q
g
1
3
2
4
5
6
7
/CHG
Indicador luminoso (ver-
melho) do temporizador
automático/de gravação
Indicador luminoso
(verde) de bloqueio de
AE/AF
Indicador luminoso
/CHG (cor-de-latanja)
(11, 26)
10-PT
Carregar a bateria
, Abra a tampa da bateria/do
“Memory Stick”.
Empurre a tampa na direcção indicada pela
seta.
Quando carregar a bateria, verifique se
a máquina fotográfica digital não es
ligada (página 15).
A máquina fotográfica digital só funciona com
a bateria “InfoLITHIUM” NP-FC10 (tipo C)
(fornecida). Não pode utilizar outro tipo de
bateria (página 96).
, Introduza a bateria e feche a
tampa.
Introduza a bateria com a marca v virada
para o compartimento, como se mostra na
ilustração acima. Verifique se a bateria está
correctamente introduzida e feche a tampa.
Para introduzir facilmente a bateria, empurre a
respectiva patilha de ejecção utilizando a
extremidade dianteira da bateria.
, Abra a tampa da tomada e ligue
o transformador de CA AC-
LS1A (fornecido) à tomada DC
IN da máquina fotográfica
digital.
Abra a tampa na direcção indicada pela seta
como na ilustração acima. Ligue a ficha
com a marca v virada para cima.
Não provoque um curto-circuito na ficha CC do
transformador de CA, tocando-lhe com um
objecto metálico. Deste modo, pode provocar
uma avaria.
Limpe a ficha CC do transformador de CA com
um disco de algodão seco. Não utilize a ficha
suja. Se utilizar a ficha suja, a bateria pode não
ficar bem carregada.
1
OPEN
2
Patilha de ejecção da bateria
3
Tampa da
tomada
Transformador de CA
Ficha CC
C
omo começa
r
11-PT
Como começar
, Ligue o cabo de alimentação
ao transformador de CA e a
uma tomada de parede.
Inicia-se a carga e o indicador luminoso
/CHG acende-se.
Depois de terminada a carga (carga total), o
indicador luminoso /CHG apaga-se.
Depois de terminada a carga, desligue o
transformador de CA da máquina fotográfica
digital e da tomada de parede.
Para retirar a bateria
Abra a tampa da bateria/do “Memory Stick”
e empurre a patilha de ejecção da bateria na
direcção indicada pela seta, como se mostra
na ilustração acima.
Quando retirar a bateria, não a deixe cair.
4
Cabo de alimentação
Transformador de
CA
2 A uma tomada de parede
1
/CHG
Indicador
luminoso /CHG
Patilha de ejecção
da bateria
Indicador de carga residual
da bateria
O indicador de carga residual da bateria
mostra o tempo que resta para
fotografar ou ver imagens.
Quando desligar e voltar a ligar o visor
LCD, demora cerca de um minuto a
calcular o tempo restante exacto.
A máquina fotográfica digital pode não
indicar o tempo restante exacto consoante
as condições de utilização ou
circunstâncias.
60min
2272
4
FINE
12-PT
Carregar a bateria (continuação)
Tempo de carga
Representa o tempo necessário para
carregar a bateria descarregada por
completo, utilizando o transformador de
CA AC-LS1A fornecido num local em
que a temperatura ambiente é de 25°C.
Duração da bateria e número
de imagens que podem ser
gravadas/visualizadas
As tabelas mostram informações
aproximadas sobre o período de tempo em
que a máquina fotográfica digital pode ser
utilizada quando fotografa no modo
Normal, num local em que a temperatura
ambiente é de 25°C e a bateria fornecida
está carregada por completo. As
informações sobre o número de imagens
que podem ser gravadas ou visualizadas
permitem alterar o “Memory Stick”
fornecido conforme necessário. Os
resultados reais podem variar
ligeiramente em relação a estes,
dependendo das condições de utilização.
Bateria Carga total
(min.)
NP-FC10 (fornecida) Aprox. 150
Tirar fotografias
Nas condições normais
*1
)
*1)
Fotografar nas seguintes condições:
O visor LCD está regulado para ON.
A qualidade da imagem está regulada para [FINE].
Fotografar uma imagem de 30 em 30 segundos.
Em alternativa, premir os botões zoom W e T na totalidade para cada fotografia.
Utilizar o flash uma vez por cada duas fotografias.
Ligar e desligar uma vez em cada dez fotografias.
Fotografar
*2)
continuamente
*2)
Fotografar nas seguintes condições:
A qualidade da imagem está regulada para [STANDARD].
O modo flash está regulado para “ ” (sem flash).
Fotografar continuamente de três em três segundos.
Tamanho da
imagem
NP-FC10 (fornecida)
Nº de imagens
Duração da bateria (min.)
DSC-P9 2272×1704
Aprox. 120
Aprox. 60
DSC-P7 2048×1536
Aprox. 120
Aprox. 60
Tamanho da
imagem
Visor
LCD
NP-FC10 (fornecida)
Nº de imagens
Duração da bateria (min.)
DSC-P9
2272×1704
640×480
ON
Aprox. 1400 Aprox. 70
OFF
Aprox. 1800 Aprox. 90
DSC-P7
2048×1536
640×480
ON
Aprox. 1400 Aprox. 70
OFF
Aprox. 1800 Aprox. 90
13-PT
Como começar
Ver
*3)
fotografias
*3)
Com o visor LCD ligado, visualizar imagens
únicas por ordem, uma a cada três segundos
aproximadamente
Fotografar
*4)
imagens em movimento
*4)
Fotografar continuamente com um tamanho
de imagem de 160×112
A duração da bateria e o número de imagens
que é possível gravar diminui nas seguintes
condições:
Com temperaturas baixas.
Se utilizar o flash.
Se ligar e desligar o aparelho com
frequência.
Se utilizar o zoom com frequência.
Quando [POWER SAVE] estiver regulado
para [OFF].
Quando [LCD BACKLIGHT] estiver
regulada para [BRIGHT].
Se utilizar a bateria muitas vezes ou se ela
se descarregar automaticamente depois da
carga (página 97).
A função POWER SAVE
Com a função POWER SAVE activada,
pode fotografar durante um período de
tempo mais longo.
Regule o botão de selecção de modo para
SET UP e, em [SETUP 2], defina
[POWER SAVE] para [ON]. A
predefinição de fábrica é [ON]
(página 94).
Quando a função POWER
SAVE está activada
O visor LCD fica mais escuro do que é
quando a opção [POWER SAVE] está
definida para [OFF]. Não é possível alterar as
programações de [LCD BACKLIGHT] nesta
altura (página 94).
Quando se liga a máquina, normalmente o
modo de flash está definido para “ ” (Sem
flash).
Se pretende fotografar utilizando o flash,
carregue em v ( ) no botão de comando e
seleccione “ ” (Flash manual) ou Auto
(página 26).
Ao tirar fotografias, só consegue focar se o
botão do obturador estiver premido até meio.
Tamanho
da
imagem
NP-FC10 (fornecida)
Nº de
imagens
Duração
da bateria
(min.)
DSC-P9
2272×1704
640×480
Aprox.
3200
Aprox. 160
DSC-P7
2048×1536
640×480
Aprox.
3200
Aprox. 160
Visor
LCD
NP-FC10
(fornecida)
Duração da bateria
(min.)
DSC-P9
ON
Aprox. 80
OFF
Aprox. 110
DSC-P7
ON
Aprox. 80
OFF
Aprox. 110
14-PT
Utilizar uma fonte de alimentação externa
, Abra a tampa da tomada e ligue
o transformador de CA AC-
LS1A (fornecido) à tomada DC
IN da máquina fotográfica
digital.
Ligue a ficha com a marca v virada para
cima.
Ligue o transformador de CA a uma tomada de
parede de fácil acesso. Se ocorrer algum
problema quando utilizar o transformador,
desligue-o imediatamente retirando a ficha da
tomada de parede.
1
Tampa da
tomada
Transformador de CA
Ficha CC
, Ligue o cabo de alimentação
ao transformador de CA e a
uma tomada de parede.
Quando deixar de utilizar o transformador de
CA, desligue-o da tomada DC IN da máquina
fotográfica digital.
Mesmo que desligue o aparelho, este só fica
desligado da corrente eléctrica (CA) quando
retirar a ficha da tomada de parede.
2
2 A uma tomada de parede
Cabo de alimentação
1
Utilizar a máquina
fotográfica digital
no estrangeiro
Fontes de alimentação
Pode utilizar a câmara de vídeo em qualquer
país ou zona com o transformador de CA
fornecido, desde que a corrente seja de
100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Se
necessário, utilize um adaptador de ficha
CA à venda no mercado [a], dependendo do
tipo de tomada de parede [b].
Não utilize um transformador eléctrico. Se o
fizer, pode provocar uma avaria.
AC-LS1A
15-PT
Como começar
Ligar/desligar a máquina fotográfica
digital
, Carregue em POWER para ligar
a máquina.
Quando o indicador luminoso POWER
acende a verde, significa que a máquina es
ligada. Quando liga a máquina fotográfica
digital pela primeira vez, o ecrã CLOCK
SET aparece no visor (consulte a página
seguinte).
Para desligar a máquina
Carregue novamente em POWER; o
indicador luminoso POWER apaga-se e a
máquina fotográfica digital desliga-se.
Se ligar a máquina quando o botão de selecção
de modo estiver regulado para SCN, ou a
objectiva avança. Tenha cuidado para não
tocar na parte da objectiva.
P
O
WE
R
ON/OFF
(
CHG
)
POWER
Indicador
luminoso
POWER
A função Desligar
automático
Se não executar tarefas durante algum
tempo
* enquanto fotografa, vê imagens
ou configura a máquina fotográfica
digital utilizando a bateria, a máquina
desliga-se automaticamente para
poupar a carga da bateria.
No entanto, a função Desligar
automático não é activada, mesmo se
utilizar a bateria como fonte de
alimentação da máquina fotográfica
digital, nas seguintes circunstâncias:
Reprodução de imagens em
movimento
Reprodução de uma apresentação de
slides
Quando um cabo está ligado à
tomada USB ou A/V OUT (MONO)
* Quando [POWER SAVE] estiver regulada
para [ON]: durante cerca de 90 segundos
Quando [POWER SAVE] estiver regulada
para [OFF]: durante cerca de três minutos
Como utilizar o
botão de comando
Para mudar as actuais programações da
máquina fotográfica digital, active o menu
ou o ecrã SET UP (página 52) e utilize o
botão de comando para efectuar as
alterações.
Para cada opção, carregue em v/V/b/B
para seleccionar a opção de programação
desejada e depois no centro do botão z ou
b/B para efectuar a programação.
WHITE BAL
AUTO
ISO
WB
EV
ISO
0EV
0EV
16-PT
Acertar a data e a hora
, Regule o botão de selecção de
modo para .
Também pode executar esta operação quando o
botão de selecção de modo estiver regulado
para SCN, ou .
Para mudar os valores da data e da hora
programados anteriormente, regule o botão de
selecção de modo para SET UP, seleccione
[CLOCK SET] em [SETUP 1] (página 93) e
depois vá para o passo 3.
, Carregue em POWER.
O indicador luminoso POWER acende-se a
verde e o ecrã CLOCK SET aparece no
visor.
, Seleccione a ordem desejada
para a data, mês e ano
utilizando a opção v/V no
botão de comando e depois
carregue no centro do botão z.
Pode escolher entre [Y/M/D] (ano/mês/
dia), [M/D/Y] e [D/M/Y].
Se a pilha recarregável, que fornece energia
para guardar os dados das horas, perder a carga
(página 95), o ecrã CLOCK SET aparece de
novo automaticamente. Se tal se verificar, volte
a acertar a data e a hora de acordo com o
procedimento anterior, começando pelo
passo 3.
1
Botão de
selecção
de modo
D/M/Y
O K
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
2002
/:
/
1
1
12 00
AM
OK
POWER
ON/OFF(CHG)
2
POWER
3
D/M/Y
O K
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
2002
/:
/
1
1
12 00
AM
OK
17-PT
Como começar
, Seleccione os dígitos do ano,
mês, dia, hora ou minutos que
quer acertar, utilizando b/B.
Aparece v acima e V aparece abaixo da
opção que está seleccionada a programar.
, Defina o valor numérico
desejado utilizando v/V no
botão de comando e depois
carregue no centro do botão z.
Depois de definir o valor numérico, defina a
opção seguinte. Repita o procedimento
anterior até definir todas as opções.
Se seleccionar [D/M/Y] no passo 3, utilize o
sistema de relógio de 24 horas.
, Seleccione [OK] com B do
botão de comando e depois
carregue no centro do botão z.
Depois de acertar a data e a hora, o relógio
começa a marcar as horas.
Para cancelar a programação, seleccione
[CANCEL] e carregue no centro do botão z.
4
D/M/Y
O K
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
2002
/:
/
1
1
12 00
AM
OK
5
D/M/Y
O K
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
2002
/:
/
1
7
12 00
AM
OK
D/M/Y
O K
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
2002
/:
/
4
7
10 30
PM
OK
6
18-PT
Inserir e retirar um “Memory Stick”
, Abra a tampa da bateria/do
“Memory Stick”.
Empurre a tampa na direcção indicada pela
seta.
, Insira o “Memory Stick”.
Insira o “Memory Stick” por completo até
ouvir um clique, de acordo com a ilustração.
Quando inserir um “Memory Stick”, empurre-o
por completo até ouvir um estalido. Se não a
colocar correctamente, a gravação ou
reprodução pode não ser correctamente
executada.
, Feche a tampa da bateria/do
“Memory Stick”.
Para retirar o “Memory Stick”
Abra a tampa da bateria/do “Memory Stick”
e depois empurre o “Memory Stick” para o
retirar.
Se o indicador luminoso de acesso
estiver aceso, significa que a máquina
fotográfica digital está a gravar ou a ler
uma imagem. Nunca retire o “Memory
Stick” nem desligue a máquina nessa
altura.
1 2
Lado da etiqueta
Lado do conector
3
Indicador luminoso de acesso
Ti
rar
f
o
t
ogra
fi
a
s
19-PT
Tirar fotografias
Definir o tamanho e a qualidade da fotografia
, Regule o botão de selecção de
modo para , ligue a máquina
fotográfica digital e carregue
em MENU.
O menu aparece.
Também pode executar esta operação quando o
botão de selecção de modo estiver regulado
para SCN.
, Seleccione (IMAGE SIZE)
utilizando b/B no botão de
comando.
Seleccione o tamanho da
fotografia desejado utilizando
v/V.
O tamanho da fotografia está definido.
, Seleccione (P. QUALITY)
utilizando b/B no botão de
comando.
Seleccione a qualidade da
fotografia desejada utilizando
v/V.
A qualidade da fotografia está definida.
Quando a programação estiver concluída,
carregue em MENU. O menu desaparece do
visor.
Para definir a qualidade da fotografia, pode
seleccionar [FINE] ou [STANDARD].
Os valores de tamanho e qualidade da
fotografia aqui definidos são mantidos, mesmo
quando se desliga a máquina fotográfica digital.
1
WHITE BAL
AUTO
ISO
MENU
2
IMAGE SIZE
640 x 480
1280 x 960
1600x1200
2048 (3 : 2)
2048x1536
IMAGE SIZE
640 x 480
1280 x 960
1600x1200
2272 (3 : 2)
2272x1704
DSC-P7
DSC-P9
3
PFX
MODE
FINE
P.QUALITY
STANDARD
FINE
20-PT
Definir o tamanho e a qualidade da fotografia (continuação)
Tamanho e qualidade da
fotografia
Pode escolher o tamanho (número de
pixels) e a qualidade (taxa de compressão)
da fotografia consoante o tipo de
fotografia que pretende tirar. Quanto
maior for o tamanho e a qualidade, melhor
será a fotografia, mas também será
necessária uma maior quantidade de
dados para preservar a fotografia. Isto
significa que pode gravar menos imagens
no “Memory Stick”.
Escolha um tamanho e um nível de
qualidade de fotografia adequados ao tipo
de fotografia que deseja tirar.
Pode redimensionar as fotografias
posteriormente (função Redimensionar,
consulte a página 68).
Para definir o tamanho da fotografia, pode
escolher uma das cinco opções que
aparecem nas seguintes tabelas.
* Esta opção grava imagens numa relação
horizontal/vertical de 3:2 para corresponder
ao tamanho do papel de impressão utilizado.
Tamanho da
fotografia
Exemplos
2272×1704
(DSC-P9)
Impressões com grande
definição
2272 (3:2)
(DSC-P9)
Impressões 3:2*
2048×1536
(DSC-P7)
Impressões com grande
definição
2048 (3:2)
(DSC-P7)
Impressões 3:2*
1600×1200
Imprimir fotografias em
tamanho A4
1280×960
Imprimir fotografias em
formato de postal
640×480
Fotografias a anexar a
uma mensagem de
correio electrónico
21-PT
Tirar fotografias
Número de fotografias** que podem ser gravadas num
“Memory Stick”
O número de fotografias que podem ser gravadas no modo FINE (STANDARD) aparece
abaixo. (Unidades: número de fotografias)
Capacidade
8MB 16MB 32MB 64MB 128MB
Tamanho
da fotografia
2272×1704 (DSC-P9) 4 (7) 8 (14) 16 (30) 32 (60) 65 (121)
2272 (3:2) (DSC-P9) 4 (7) 8 (14) 16 (30) 32 (60) 65 (121)
2048×1536 (DSC-P7) 5 (9) 10 (18) 20 (36) 40 (74) 82 (148)
2048 (3:2) (DSC-P7) 5 (9) 10 (18) 20 (36) 40 (74) 82 (148)
1600×1200 8 (15) 16 (30) 32 (60) 64 (120) 133 (246)
1280×960 12 (23) 24 (44) 50 (93) 100 (186) 202 (375)
640×480 48 (120) 96 (240) 195 (488) 393 (983) 789 (1973)
**Quando [REC MODE] estiver regulada para
[NORMAL]
Para saber o número de fotografias que
podem ser gravadas noutros modos, consulte
a página 88.
O tamanho da fotografia corresponde ao
tamanho do ecrã quando visualiza as
fotografias num computador. Quando são
visualizadas no visor LCD da máquina
fotográfica digital, as fotografias têm todas o
mesmo tamanho.
O número de imagens fotografadas pode ser
diferente destes valores consoante as
condições em que tira fotografias.
O valor do tamanho da fotografia (por
exemplo, 1600×1200) corresponde ao
número de pixels apresentados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Sony DSC-P7 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para

em outros idiomas