ESAB Welding Control Unit PEI Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Valid for serial no. 5380449 331 001 110214
Welding Control Unit
PEI
108
Instrucciones de uso
-- 2 --
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
ESPAÑOL 5..............................................
3
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att
manöverlåda Welding Control Unit PEI från serienummer 2433100016 är i överens-
stämmelse m ed standard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv (73/23/EEG) med til-
lägg (93/68/EEG) och standard EN 50199 enligt villkoren i direktiv (89/336/EEG)
med tillägg (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar,
at styreboks Welding Control Unit PEI fra serienummer 2433100016 er i overens-
stemmelse med standard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv (73/23/EEC)
med tillægg (93/68/EEC) og standarden EN 50199 ifølge betingelserne i dir e ktiv
(89/336/EØF) med tillæg ( 93/68/EØF) .
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että ohjausyksikkö Welding Control Unit PEI sarjanumerosta 2433100016 täyttää
standardin EN 60974--1 vaatim ukset direktiivin (73/23/EEC) ja sen lisäyksen
(93/68/EEC) mukaisesti ehtojen mukaisesti sekä standardin EN 50199 vaatimukset
direktiivin (89/336/ETY) ja sen lisäysten (93/68/ETY) ehtojen mukaisesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that control unit Welding Control Unit PEI from serial number 2433100016 complies
with standard EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive
(73/23/EEC) and addendum (93/68/EEC), and with standard EN 50199, in accord -
ance with the requirements of directive (89/336/EEC) and addendum (93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Bedieneinheit Welding Control Unit PEI ab Serien--Nr
2433100016 mit der Norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien
(73/23/EWG) mit der Ergänzung (93/68/EWG) in Übereinstimmung steht und dem
Standard EN 50199 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG) mit Zusatz
(93/68/EEG) entspricht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre respon-
sabilité que le boîtier de commande Welding Control Unit PEI à partir du numéro de
serie 2433100016 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux
directives (73/23/EEC) avec annexe (93/68/EEC) et à la norme EN 50199 selon les
conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor-
delijkheid dat bedieningsbox Welding Control Unit PEI van ser ienum m e r
2433100016 overeenkomt met norm EN 60974--1 volgens richtlijn (73/23/EEG) van
de Raad met toevoeging (93/68/EEG) en met norm EN 50199 conform de bespalin-
gen in richtlijn (89/336/EEG) met annex (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
4
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la caja de m andos Welding Control Unit PEI desde el número de
serie 2433100016 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 se-
gún los requisitos de la directiva (73/23/EEC) con el suplemento (93/68/EEC) y con
la norma EN 50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suple-
mento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, dichiara sotto la propria re-
sponsabilità che la centralina di controllo Welding Contro l Unit PEI dal numero di se-
rie 2433100016 è conforme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dal -
la direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni nella direttiva (93/68/CEE) ed alla
norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integra-
zioni (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, certifica, sob a sua própria res -
ponsabilidade que, a caixa de contr olo Welding Control Unit PEI desde núm ero de
série 2433100016 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os
requisitos constantes na directiva (73/23/EEC) e com o suplemento (93/68/EEC) e
com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE) com o su-
plemento ( 93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå ä éêÞ ôçò åõèýíç
oôé ç ðç ãÞ êéâþôéï ÷åéñéóìïý Welding Control Unit PEI áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò
2433100016 âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï óôáíôáñô ÅÍ 60974-1 óýìöùíá ìå ôïõ
üñïõò ôçò ïäçãßáò (73/23/ÅÅC) êáé ôçí ðñïóèÞêç (93/68/ÅÅC) êáé ôï ðñüôõðï
EN 50199 óýìöùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò (89/336/EEG) êáé ôïõ
ðáñáñôÞìáôïò (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
Laxå 2003--03--13
ESPAÑOL
-- 5 --
TOCc
1 SEGURIDAD 6.......................................................
2 INTRODUCCIÓN 9...................................................
2.1 Generalidades 9............................................................
2.2 Equipos de suministro eléctrico para soldeo 9...................................
2.3 Datos técnicos 9............................................................
3 DESCRIPCION TECNICA 10...........................................
3.1 Mandos en el panel frontal 10..................................................
3.2 Mandos en el panel trasero 13.................................................
4 INSTALACIÓN 14.....................................................
4.1 Generalidades 14............................................................
4.2 Ajuste de voltaje 15...........................................................
5 OPERACIÓN 16.......................................................
5.1 Generalidades 16............................................................
CROQUIS ACOTADO 17..................................................
LISTA DE REPUESTOS 19................................................
-6-
SafeArcS ES
1SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las
medidas de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mis-
mo. Las siguientes recomendaciones pueden considerarse complementarias de
las normas de seguridad vigentes en el lugar de trabajo. El contenido de esta
recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales
vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones
dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura.
Su utilización incorrecta puede pr ovocar situaciones peligrosas que podrían causar
lesiones al operario o daños en el equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de solda-
dura antes de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encen-
der el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre e l equipo de protección personal recom endado, como gafas
de protección, prendas no inflamables y guantes.
Nota: No utilice guantes de segur idad al cambiar el hilo.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, co-
mo bufandas, pulseras, anillos, etc.
5. Protección contra otros peligros
S Las partículas de polvo de cierto tamaño pueden ser dañinas para las perso-
nas.
Trabaje por lo tanto con sistemas de ventilación y extractores para eliminar
dichos riegos.
6. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión debe-
rán en cargarse a personal debid amente cualificad o .
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente
accesible y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efec-
tuarse durante el funcionamiento.
ES
-7-
SafeArcS ES
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de aplastamiento. No utilice guantes de seguridad al cambiar el
hilo, los rodillos alimentadores y las bobinas.
ES
-8-
SafeArcS ES
ES
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA
UD. Y OTROS. TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR.
SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA QUE SE
BASAN EN LAS DEL FABRICANTE
CHOQUES ELÉCTRICOS - Pued en causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes.
S No toque con las manos descubiertas o medios de protección mojados
electrodos o partes con corriente.
S Aíslese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES - Pueden dañ ar la salud
S Aparte la cara de los humos de soldadura.
S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ - Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y e l cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con
elemento filtrante y lleve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras o cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materia-
les inflamables en las cercanías del lugar de soldadura.
RUIDO - El ruido excesivo pu ed o perjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA
S Acudaaunespecialista
ADVERTENCIA
¡PROTÉJASE A MISMO Y A LOS DEMÁS!
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA
ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
-9-
fgc6d1ca
2 INTRODUCCIÓN
2.1 Generalidades
La unidad de control PEI se usa junto con el equipo de soldeo automático A2 para el
ajuste de los parámetros y el control del proceso de soldadura.
Está destinada para soldadura SAW o MIG/MAG con CC.
(Nota. Al suministrarse la unidad PEI es ajustada para el soldeo SAW. Para el
soldeo MIG/MAG, ponerse en contacto con ESAB.)
2.2 Equipos de suministro eléctrico para soldeo
Los equipos de suministro eléctrico están especialmente adaptados para trabajar
con la unidad de control de soldeo PEI.
2.3 Datos técnicos
Unidad de control de soldeo PEI
Tensión de alimentación (tolerancia ±10%): 42 V, 50/60 Hz
Fusible: 16 A retardado
Potencia en vacío: 25 VA
Carga admisibile: 40 V DC max.
Señal de referencia de ajuste de tensión: 0-10,0V
Tiempo de terminación: 0-2,0s
Tiempo de flujo previo/flujo posterior: 0,5 s /1,0 s
Potencia de equipo de suministro eléctrico: 30 V DC, 100 mA max - NPN-OC
Válvula de gas/auxiliar: 42 V 50/60 Hz - 1A max
Gama de voltímetro:
10 - 99,9 V (3 cifras)
Gama de amperímetro:
30 - 1999 A (3½ cifr as)
Shunts de corriente externos permisibles: 1000 A / 60 mV (ajuste en fábrica)
1500 A / 60 mV
750 A / 100 mV
600 A / 60 mV
Velocidad de avance del alambre - SAW : 0,5 - 9,0 m/min, 20 - 355 IPM (KSV5035/375)
Velocidad de avance del alambre - MIG/MAG: 0,9 - 16,2 m/min, 35 - 640 IPM (KSV5035/374)
Velocidad de desplazamiento: 0,1 - 2,0 m/min, 4.0 - 80.0 IPM (KSV5035/603)
Alimentación embutida para sensores
externos:
24V 300mA
Alimentación embutida para lámpara con
puntero de láser:
3.3V/ 5V DC 50 mA
Gama de temperaturas: -10 - 40_C (14 - 104_F)
Peso: 6.2 kg
Dimensiónes: 197 x 227 x 220 mm
Grado de estanqueidad: IP 23
Grado de estanqueidad
El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración
de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y
al aire libre.
ES
-10-
fgc6d2ca
3 DESCRIPCION TECNICA
3.1 Mandos en el panel frontal
S4 (Rojo) Interruptor de emergencia
S1 (Verde) Proceso de soldeo - ON ( Conexión)
S2 (Rojo) Proceso d e soldeo - OF F (Desconexión)
Desplazamiento - OFF (Desconexión)
S3 (Blanco) Desplazamiento - ON (Conexión)
S5 Avance lento (conmutador basculante)
S6 Dirección de desplazamiento (conmutador basculante)
R1 Ajuste de tensión
R2 Ajuste de velocidad de alambre
R3 Ajuste de velocidad de desplazamiento
ES
-11-
fgc6d2ca
Interruptor de emergencia, S4 (Rojo)
El interruptor de emergencia está conectado
directamente al circuito de control de los equipos de
suministro eléctrico para soldeo.
Pulsador, S1 (Verde) - arranque del proceso de soldeo.
Pulsador con lámpara.
La lámpara se enciende durante 2 segundos después de haber
encendido el equipo de suministro eléctrico.
Si, transcurrido este plazo, la lámpara empieza a destellar, esto
significa que la unidad no está a punto debido a alguna señal falsa
durante el periodo inicial.
Por ejemplo, si por alguna razón el equipo de suministro eléctrico
estaba encendido durante el periodo inicial, el controlador queda
bloqueado hasta que no haya tensión en la salida del rectificador.
Lo mismo sucede si hay presencia de corriente, o el interruptor de
marcha lenta o alguno de los pulsadores está oprimido durante el
periodo inicial después de aplicar alimentación eléctrica al equipo.
El arranque está desactivado si:
S se activa la marcha lenta,
S el tractor ya está encendido (mediante el pulsador S3),
S hay una señal del interruptor de proximidad, correspondiente a la dirección de
desplazamiento,
S no hay señal de flujo de agua (sólo cuando se usa un protector de flujo
refrigerante para soldeo con gas protector).
El control del proceso de soldadura se realiza de acuerdo con la secuencia precisa,
incluyendo flujo previo de gas, arranque directo o rascando, tiempo de terminación,
y flujo posterior de gas.
La lámpara está encendida durante la soldadura.
El proceso de soldeo se desconecta si:
S Se oprime el pulsador S2,
S hay la presencia de una señal del interruptor de
proximidad apropiado,
S se ha cambiado la dirección de desplazamiento
(mediante el conmutador basculante S6)
S ha desaparecido la señal del protector de flujo
de agua,
S se detecta un cortocircuito de una duración
superior a 1 s (tensión inferior a 10 V y, a pesar de ello, presencia de corriente)
Pulsador, S2 (Rojo) - desconecta el proceso de soldeo y el desplazamiento.
ES
-12-
fgc6d2ca
Pulsador, S3 (Blanco) - conecta el desplazamiento
La activación de este botón se desconecta durante el soldeo.
El desplazamiento se desconecta si:
S Se oprime el pulsador ”0”,
S hay la presencia de una señal del interruptor de proximidad
apropiado,
S se ha cambiado la dirección de desplazamiento (mediante el
conmutador basculante S6).
Botóndeajustedelatensión,R1
Previsto para seleccionar la tensión del equipo de
suministro eléctrico.
La señal de referencia 0-10 V se genera
posicionando el botón.
Voltímetro
Presenta un valor medio de la tensión del arco. El voltímetro no presenta tensiones
inferiores a 10 V.
La lectura queda inmo vilizada en el momento en que se desconecta el proceso de
soldeo.
Botón de selección de la velocidad del alambre, R2
Previsto para ajustar la velocidad del alambre.
Conmutador basculant e de avan ce lento, S5
La activación de este conmutador se
desconecta durante el soldeo. El sistema de
control no permite la conmutación rápida entre
direcciones opuestas, para proteger el motor.
Amperímetro
Presenta el valor medio de la corriente de soldeo. No muestra valores inferiores a
10 A.
La lectura queda inmo vilizada en el momento en que se desconecta el proceso de
soldeo.
El amperímetro está destinado para distintos tipos de shunts. La unidad se
selecciona a 1000 A, 60 mV antes de salir de fábrica.
Pantalla de la velocidad del alambre
La pantalla muestra la velocidad de alambre seleccionada La gama se varía según
el ajuste de la modalidad SAW o MIG/MAG. La velocidad puede presentarse en
m/min o en pulgadas por minuto (IPM). Nota. Al suministrarse la pantalla moestra
m/min. Para mostrar IPM (inch/min), ponerse en contacto con ESAB.
S La gama de la SAW es 0,5 - 9,0 m/min, (20-355 IPM),
S La gama de la MIG/MAG es 0,9 - 16,2 m/min, (35-640 IPM).
ES
-13-
fgc6d2ca
Botón de selección de la velocidad de desplazamiento, R3
Previsto para ajustar la velocidad de
desplazamiento.
Pantalla de la velocidad de desp lazamiento
Previsto para ajustar la velocidad de
desplazamiento.
El valor máximo presentado es 200cm/min (80IPM).
Nota. Al suministrarse la pantalla moestra cm/min. Para mostrar IPM (inch/min),
ponerse en contacto con ESAB.
Conmutador basculant e de la d irección de desplazamiento, S6
Para seleccionar la dirección de desplazamiento.
El soldeo se detiene si la dirección de desplazamiento se m odifica al soldar.
3.2 Mandos en el panel trasero
DIRECT
START
SCRATCH
START
BURN BACK
1,6
0
0,4
0,8
1,2
6
EXT.
2,0s
Selección de modalidad (1)
Destinado para seleccionar las modalidades DIRECT START (Arranque directo) o
SCRATCH START (Arranque rascando).
S DIRECT START (ARRANQUE DIRECTO)
El motor del alimentador se pone en marcha a la velocidad mínima. Se detiene
el tractor. En el instante en que se detecta la corriente de soldeo, ambos
motores empiezan a funcionar con velocidades preajustadas.
S DIRECT START (ARRANQUE RASCANDO)
Tanto el motor del alimentador como el tractor se ponen en marcha a la
velocidad mínima. En el instante en que se detecta la corriente de soldeo,
ambos motores empiezan a funcionar con velocidades preajustadas.
S EXT.
Extensión, actualmente no soportada.
Ajuste de tiempo de terminación (2)
Destinado para seleccionar el tiempo de terminación (máximo 2 segundos).
Ajuste no activo durante el soldeo. La selección se refresca una vez por segundo.
ES
-14-
fgc6i1ca
4 INSTALACIÓN
4.1 Generalidades
La instalació n deberá hacerla un p rofesio nal au t o rizado.
1. Desmontar el panel trasero obrando como sigue:
a. Desenroscar los cuatro tornillos (1) situados en la parte trasera de la
cubierta superior.
b. Desenroscar el tornillo (2) situado debajo de la cubierta inferior.
c. Si fuera necesario, soltar los tornillos (3).
d. Ahora puede desmontarse el panel trasero.
2. Si los reguladores precisaran reajuste, ponerse en contacto con ESAB.
ES
-15-
fgc6i1ca
3. Conectar el cabezal de soldeo a la borna 1 e n X2.
Usar el agujero apropiado y el collarín de goma para la salida de cable.
Nota. No quitar los montajes en puente.
*1 Cabezal de soldeo
*2 Equipo de suministro eléctrico para soldeo
4. Volver a poner el panel trasero e n su sitio y roscar los tornillos ( ver la página
14).
5. Conectar el equipo de suministro eléctrico, y el controlador mediante el cable de
control, al conectador X1 situado en el panel trasero de la unidad.
6. Con un destornillador, seleccionar una modalidad de arranque apropiada
(DIRECTO / RASCANDO), ver la página 13. La modalidad externa no está
respaldada.
7. Ajustar el valor aproximado del tiempo de terminación.
Efectuar ajustes adicionales tras los ensayos de soldeo. Ver la página 13.
8. Conectar los cables de corriente al cabezal de soldeo y a la pieza de trabajo.
4.2 Ajuste de voltaje
Si el ajuste de voltaje no funciona, contacte con el representante más próximo de
ESAB (ver dorso).
ES
-16-
fgc6o1ca
5 OPERACIÓN
5.1 Generalidades
En la página 6 hay instruccione s d e seguridad ge n erales para el manejo de es-
te equipo. Léalas antes de usarlo.
1. Situar el cabezal de soldeo automático en el punto inicial de la unión a soldar.
2. Situar el alambr e cerca de la pieza de trabajo utilizando el conmutador
basculante S5.
3. Cortar el alambre en ángulo.
4. Ajustar los valores aproximados, previstos, de tensión de soldeo, y velocidad de
alambre y de tractor mediante el botón respectivo.
5. Seleccionar la modalidad de arranque y la dirección de desplazamiento.
6. Iniciar la soldadura pulsando el botón S1.
7. Efectuar ajustes de precisión de los parámetros de soldeo según las lecturas, y
de la calidad de la soldadura, usando el botón respectivo.
8. Oprimir el pulsador S2 para detener el soldeo.
9. Si fuera necesario ajustar el valor del tiempo de terminación. Ver la página 13.
ES
CROQUIS ACOTADO
-17-
diagdoc
-18-
sida
LISTA DE REPUESTOS
-19-
sparefram.ildoc
Edition 070427
Ordering no. Denomination Notes
0449 330 880 Welding control unit PEI
-20-
f449330s.ildoc
Item ref.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449330880 Welding Control Unit PEI
1)
A1 1 0349302904 Control module TS11
R1, R2, R3 3 0349302093 Knob FI 23 E103-3-1611-343
R1, R2, R3 3 0349303030 Potentiometer PC-16 S H 10 C P11 222 A 2020 MTA
S1 1 0349484300 Pushbutton FT22-KLZ-11-N
S2 1 0349484302 Pushbutton FT22-WC-01-N
S3 1 0349484297 Pushbutton FT22-KB-10-N
S4 1 0349303239 Pushbutton FT22-B-02-N
S5 1 0349303236 Toggle switch 100-SP4-T8-B13-M1 RE / 7105TZBE / A127T1TZBP
S6 1 0349303235 Toggle switch 100-SP1-T8-B13-M1 RE / 7101TZBE / A123T1TZBP
1 0349303238 Front panel foil PEI
1)
Calibration may be needed after replacement of A1 or it's “A” subpart. Please
contact supplier or nearest service shop for help/guidance.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ESAB Welding Control Unit PEI Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário