Important
Ces directives fournissent des renseignements sur l’ensemble lentille électronique
3M uniquement. Avant de se servir du produit, l’utilisateur doit lire et comprendre
les présentes
directives d’utilisation et celles fournies avec les pièces faciales
3M
TM
de série R. Tout manquement à ces directives peut diminuer l’efficacité
d
u produit et provoquer des blessures oculaires ou la cécité. Conserver ces
directives à titre de référence.
Inspecter tous les composants du respirateur avant chaque utilisation pour
s’assurer qu’il est en bon état de marche. Remplacer les pièces endommagées
ou défectueuses avant l’utilisation.
AVERTISSEMENT:
• N’utiliser l’ensemble lentille électronique 3M qu’à des températures
se situant entre -5 °
C et 55 °C (23 °F et 131 °F).
• Ne pas entreposer à proximité d’une source de chaleur ou à la lumière
directe du soleil.
• Ne pas nettoyer à l’aide de solvants. Ne pas immerger dans des liquides.
• Netto
yer en appliquant un nettoyant pour vitres ménager avec un linge en
coton propre et essuyer la lentille afin d’enlever la saleté. Ne pas appliquer
le nettoyant directement sur la lentille.
• Toujours vérifier l’état de l’écran anti-étincelles et de la visière de sécurité.
Les remplacer avant l’utilisation s’ils présentent des craquelures, des
encoches ou des égratignures.
• Placer une visière de sécurité conforme aux exigences de résistance aux
chocs et à la pénétration énoncées dans la norme Z87.1-2003 de l’ANSI
derrière la lentille, pour éviter les blessures en cas de bris de verre.
• L’ensemble lentille électronique convient à tous les types de soudage, sauf
au soudage oxyacétylénique, au soudage par faisceau laser, au découpage
au plasma, au meulage et au soudage à faible intensité (moins de 5 A).
MONTAGE ET UTILISATION
Installer l’ensemble dans l’écran facial pour soudeurs 061-31-01R01 3M
TM
.
Consulter la figure 1 pour obtenir de plus amples renseignements sur
l’installation adéquate des composants.
L’ensemble lentille électronique comprend les pièces suivantes :
– Une trousse de lentille électronique 3M
TM
(comprend une lentille
électronique et adaptateur 522-02-30R01 3M
T
M
et une visière de sécurité
522-02-34R01 3M
TM
homologuée par l’ANSI)
– Un écran anti-étincelles 061-32-04R01 3M
TM
– Un joint d’étanchéité de lentille pour soudeurs 061-35-01R01 3M
TM
– Une pince de retenue en métal 522-02-32R01 3M
TM
Retrait du groupe d’éléments de la lentille
1. Pour ce faire, il n’est pas nécessaire de retirer l’écran pour soudeurs de
la pièce faciale.
Retirer la pince de retenue en plastique de l’ouverture
de la lentille et la dégager du joint d’étanchéité d’écran facial pour soudeurs.
(On remplacera ensuite la pince de retenue en plastique par la pince de
retenue en métal comprise dans l’ensemble lentille électronique.)
2. Retirer avec soin les éléments de la lentille.
GENERAL SAFETY INFORMATION
Intended Use
T
he 3M
TM
E
lectronic Lens Assembly 522-02-30R01 is NIOSH approved for use
with 3M
T
M
R-Series Welding Headgear in place of shade glass. The electronic lens
assembly is suitable for any type of welding except: oxyacetylene welding, laser
welding, plasma cutting, grinding and low current welding (less than 5 amps).
Important
These instructions provide information about the 3M electronic lens assembly
only. Before use, the wearer must read and understand these
User Instructions
and the User Instructions provided with the 3M
TM
R-Series Headgear. Failure to
do so may reduce product performance and result in eye injury or blindness.
K
eep these instructions for reference.
All respirator components must be inspected before each use to ensure good
operating condition. Any damaged or defective parts must be replaced before use.
CAUTION:
• Only operate the 3M electronic lens assembly at temperatures between
-5°C (23°F) and +55°C (131°F).
• Do not store near a heat source or in direct sunlight.
• Do not clean with solvents. Do not immerse in liquids.
• Clean by applying household glass cleaner to a clean cotton cloth and
wiping the lens to remove soil. Do not apply cleaner directly to the lens.
• Always check the condition of the cover plate and safety plate.
Replace before use if they are cracked, pitted, or scratched.
• A safety plate, which meets the ANSI Z87.1-2003 requirements for impact
and penetration, must be placed behind the lens to help prevent injury in
the event of glass breakage.
• The electronic lens assembly is suitable for any type of welding except:
oxyacetylene welding, laser welding, plasma cutting, grinding and low
current welding (less than 5 amps).
ASSEMBLY AND USE
The assembly is installed in the 3M
TM
Welding Shield 061-31-01R01.
Refer to Figure 1 for proper installation of the component parts.
The Electronic Lens Assembly is composed of:
1 – 3M
TM
Electronic Lens Kit (containing Electronic Lens and Adapter
522-02-30R01 and ANSI safety plate 522-02-34R01)
1 – 3M
TM
Anti-Spatter Lens 061-32-04R01
1 – 3M
TM
Welding Lens Gasket 061-35-01R01
1 – 3M
T
M
Metal Retaining Clip 522-02-32R01
Removing the Lens Stack
1. This may be done without removing the welding shield from the
headgear. Remove the plastic retaining clip from the lens aperture
and ease off the welding gasket. (A metal retaining clip, included
in the Electronic Lens
Assembly, will be used in place of the plastic
retaining c
lip.)
2.
Carefully remove the parts in the lens stack.
3 Electronic Lens Assembly
522-02-30R01
User Instructions
Ensemble lentille
électronique 522-02-30R01
Directives d’utilisation
Ensamble del visor
electrónico 522-02-30R01
Instrucciones de Uso
Conjunto de Lentes
Eletrônicas 522-02-30R01
Instruções de Uso
1
Welding Lens Gasket
Anti-Spatter Cover Lens
Electronic Lens Kit
Metal Retaining Clip
(Keep these User Instructions for reference)
(Conserver ces directives d’utilisation à titre
de référence)
(Guarde estas instrucciones para referencia futura)
(Guarde essas Instruções de Uso para referência)
Read and understand these User Instructions prior to use of the electronic lens.
B
ecause the 3M
TM
R
-Series Faceshields and Welding Shields can be raised
from the normal position, ANSI Z87.1-2003 states that safety spectacles or
goggles must be worn in conjunction with the headgear. Before use, check
the condition of the safety plates and replace if they are cracked, pitted, or
scratched.
Misuse may result in eye injury or blindness. For proper use,
s
ee supervisor,
U
ser Instructions
,
or call 3M at 1-800-243-4630. In Canada,
call Technical Service at 1-800-267-4414.
WWARNING
Lire et comprendre les présentes directives d’utilisation avant de se servir de
la lentille électronique. Comme il est possible de relever les écrans faciaux
o
u les écrans faciaux pour soudeurs 3M
TM
d
e série R, la norme Z87.1-2003
de l’ANSI exige le port de lunettes de protection avec la pièce faciale. Avant
de se servir du produit, vérifier l’état de la visière de sécurité et la remplacer
si elle présente des craquelures, des encoches ou des égratignures. Une
mauvaise utilisation peut provoquer des blessures oculaires ou la cécité.
P
our tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, consulter
son superviseur, lire les
directives d’utilisation ou communiquer, au Canada,
avec le Service technique au 1 800 267-4414.
WMISE EN GARDE
Installing the Electronic Lens Stack
1. Assemble the lens stack parts as shown in Fig. 1. Be sure to stack
the parts in the indicated sequence.
2. Lay the welding lens gasket on a flat surface with the side flanges up.
3. Insert an anti-spatter lens into the gasket by sliding the lens under
the flanges on each side of the gasket.
4. Check to be sure an ANSI compliant safety plate is installed in the
electronic lens assembly on the face with the control knobs. If not,
slide a plate into the electronic lens assembly from either side so
the plate is underneath the retaining tabs.
5. Insert the electronic lens assembly into the electronic lens adapter.
Be sure to orient the electronic lens assembly so that the control
k
nobs face the adapter during insertion.
6. Insert the electronic lens assembly and adapter combination into the lens
gasket over the top of the anti-spatter lens by lifting the flanges on either
side of the gasket. The edges of the lens gasket must not be rolled over,
b
ecause light leaks could result.
7. Press the sides of the gasket to ensure the flanges are seated over the
sides of the adapter. Check the other side of the gasket to be sure there
is no gaps. Adjust as necessary.
8
. Lay the welding shield face down on a flat surface.
9. Orient the lens stack so that the control knobs are both towards
you and towards the bottom of the welding shield.
1
0. Place the bottom edge (edge with control knobs) of the lens stack into
the bottom of the lens opening in the welding shield. Push the top edge
of the stack forward and down so that the lens stack is centered in the
welding shield opening.
11. Push the stack firmly down on all sides until the stack is fully seated.
Check from the front side of the welding shield to ensure the lens stack
is completely down. There should be no gaps.
12. Place one side of the metal retaining clip under one of the retaining
ledges in the welding shield. Flex the clip so the other side of the clip
can be inserted under the remaining retaining ledge.
13. The clip will be bowed out towards you. Push down in the center of the top
and bottom area of the clip until the clip snaps down against the lens stack.
Using the Electronic Lens Assembly
The following pertains to the electronic lens used in the assembly.
1. Install two AAA alkaline batteries.
2. Set the shade control to the level that is appropriate for the welding
you will be doing.
3. Install the electronic lens assembly into the respirator as per
previous instructions.
4. Wear safety spectacles or goggles and check that the electronic
lens assembly is installed properly to avoid light leaks.
5. Turn the unit on by pushing on the button in the lower right corner of the
lens. The unit should turn to a green shade. If not, replace the batteries.
6. Turn the sensitivity knob to mid-range. If the lens turns light when
it should not, increase the sensitivity by turning the knob clockwise.
If the lens turns dark when it should not, decrease the sensitivity by
turning the knob counterclockwise.
7. After 20 minutes of non-use, the lens will “power down” or reduce
to a light state of shade 5. Black shapes and/or spots may appear
in the lens after “power down” or shut off. This is a normal condition
of the lens. This effect is caused by the liquid crystal in the lens as it
loses its electrical polarity. Be sure to push on the power button again
before welding to activate the lens.
SPECIFIC
A
TIONS
Switching time
Less than 40 microseconds
Selectable shades Continuously variable from 9 to 12
Ultra
violet/Infrared Protection at all times
Light state Shade 2.75
Battery life Average 500 hours for 2 AAA Alkaline
Use temperature -5°C (23°F) to +55°C (+131°F)
Storage temperature -20°C (-4°F) to +65°C (+149°F)
Viewing area
2.4 in.
x 3.8 in.
(61 mm x 96 mm)
Auto shutoff
After 20 minutes without s
witching
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL
Usage prévu
L
’utilisa
tion de l’ensemble lentille électronique 522-02-30R01 3M
TM
a
vec les
pièces faciales pour soudeurs 3M
TM
de série R au lieu d’une lentille teintée en
verre est homologuée par le NIOSH. L’ensemble lentille électronique convient à
tous les types de souda
ge,
sauf au souda
ge oxyacétylénique, au soudage par
faisceau laser, au découpage au plasma, au meulage et au soudage à faible
intensité (moins de 5 A).
Installation du groupe d’éléments de la lentille électronique
1
. Assembler les pièces du groupe d’éléments de la lentille, comme l’illustre
la figure 1. S’assurer d’empiler les pièces dans la séquence indiquée.
2. Déposer le joint d’étanchéité de lentille pour soudeurs sur une surface
plane, rebords vers le haut.
3
. Insérer un écran anti-étincelles dans le joint d’étanchéité en le
glissant sous les rebords situés de chaque côté.
4. S’assurer qu’une visière de sécurité homologuée par l’ANSI est
installée dans l’ensemble lentille électronique, du côté des boutons
de contrôle. S’il n’y en a pas, glisser une visière dans l’ensemble
l
entille électronique des deux côtés de façon à la placer sous les
languettes de retenue.
5. Insérer l’ensemble lentille électronique dans l’adaptateur de lentille
électronique. Pendant l’insertion, s’assurer d’orienter l’ensemble
lentille électronique de manière à ce que les boutons de contrôle
s
oient placés en face de l’adaptateur.
6. Insérer l’ensemble lentille électronique et les adaptateurs combinés
dans le joint d’étanchéité de lentille pour soudeurs au-dessus de
l’écran anti-étincelles en relevant les rebords des deux côtés du joint
d’étanchéité. Ne pas plier les bords du joint d’étanchéité de lentille,
car cela pourrait causer des infiltrations de lumière.
7. Appuyer sur les côtés du joint d’étanchéité pour s’assurer que les
rebords couvrent les deux côtés de l’adaptateur. Vérifier qu’il n’y
a pas d’espaces de l’autre côté de l’adaptateur. Régler au besoin.
8
. Déposer l’écran pour soudeurs sur une surface plane, face vers le bas.
9. Orienter le groupe d’éléments de la lentille de manière à ce que
l
es boutons de contrôle pointent en direction de l’utilisateur et
vers le bas de l’écran pour soudeurs.
10. Placer le bord inférieur (avec les boutons de contrôle) du groupe
d’éléments de la lentille au bas de l’ouverture de la lentille dans
l’écran pour soudeurs. Pousser le bord supérieur du groupe
d’éléments vers l’avant et vers le bas pour qu’il soit installé
au centre de l’ouverture de l’écran pour soudeurs.
11. Appuyer fermement sur chaque côté du groupe d’éléments pour bien
le fixer en place.
S’assurer que le groupe d’éléments de la lentille est
complètement engagé en plaçant l’écran pour soudeurs face à soi.
S’assurer qu’il n’y a pas d’espaces.
12. Placer un côté de la pince de retenue en métal sous l’une des bordures
de retenue dans l’écran pour soudeurs. Fléchir la pince de façon à
pouvoir insérer l’autre côté sous l’autre bordure de retenue.
13. La pince doit être arquée en direction de l’utilisateur. Appuyer
au haut et au bas de la partie centrale de la pince jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche dans le groupe d’éléments de la lentille.
Utilisation de l’ensemble lentille électronique
Les directives suivantes s’appliquent à la lentille électronique utilisée
dans l’ensemble.
1. Installer deux piles alcalines AAA.
2. Régler l’intensité de la teinte à un niveau convenant au travail
de soudage effectué.
3. Installer l’ensemble lentille électronique dans le respirateur
conformément aux directives précédentes.
4. Porter des lunettes de protection et s’assurer que la lentille électronique
est installée correctement afin d’éviter toute infiltration de lumière.
5. Mettre le dispositif en marche en appuyant sur le bouton situé dans
le coin inférieur droit de la lentille. La lentille devrait prendre une teinte
verte.
Dans le cas contraire, remplacer les piles.
6. Tourner le bouton de sensibilité à la moitié de sa course. Si la lentille
s’éc
laircit alors qu’elle ne le devrait pas, augmenter la sensibilité en
tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.
Si la lentille
devient foncée alors qu’elle ne le devrait pas,
diminuer la sensibilité en
tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
7. Après 20 minutes de non-utilisation, la lentille se mettra « hors tension »
ou s’éclaircira jusqu’à la teinte 5. Des formes et/ou des points noirs
peuvent apparaître dans la lentille après la « mise hors tension » ou l’arrêt
du dispositif. Il s’agit d’un état normal de la lentille. Cet effet est causé
par le cristal liquide qui se trouve à l’intérieur de la lentille lorsque cette
dernière perd sa polarité électrique. S’assurer d’appuyer sur le bouton
de mise en marche pour activer la lentille avant de procéder au soudage.
SPÉCIFIC
A
TIONS
T
emps de colora
tion
Moins de 40 microsecondes
T
eintes
À varia
tion constante entre 9 et 12
Protections contre les UV et les IR
En tout temps
Teinte de lumière Teinte 2,75
Durée utile des piles Environ 500 heures d’utilisation avec
deux piles alcalines AAA
Température d’utilisation -Entre -5 °C et 55 °C
(23
°
F et 131
°
F)
T
empéra
ture d’entreposa
ge
-Entre -20
°C et 65 °C
(-4 °F et 149 °F)
F
enêtre
61 mm x 96 mm (2,4 po x 3,8 po)
Arrêt automa
tique Après 20 minutes sans modification
de la teinte
1
Joint d’étanchéité de lentille pour soudeurs
Écran anti-étincelles
Trousse de lentille électronique
Pince de retenue en métal
FOR MORE INFORMATION
In United States, contact:
Internet: www.3M.com/occsafety
Technical Assistance: 1-800-243-4630
For other 3M products:
1-800-3M-HELPS or 1-651-737-6501
POUR OBTENIR DE PLUS
AMPLES RENSEIGNEMENTS/
FOR MORE INFORMATION
Au Canada, communiquer
avec/In Canada, contact :
Internet : www.3M.com/CA/occsafety
Assistance technique/Technical
Assistance : 1 800 267-4414
Pour les autres produits 3M/
For other 3M products :
1 800 364-3577
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
En Estados Unidos, comuníquese con:
Internet: www.3M.com/occsafety
O llame a 3M en su localidad.
PARA MAIS INFORMAÇÕES
No Brasil, entre em contato:
Para outros produtos 3M:
Linha
Aberta:
0800-132333
Téc. Resp. Miriam B. Tambascia
CRQ IV 04313144
Disque Segurança: 0800-550705
Home Page: www.3M.com/br/seguranca
e-mail: faleconosco@3M.com.br
3M Occupational Health and
Environmental Safety Division
3M Center, Building 0235-02-W-70
St. Paul, MN 55144-1000
Printed in U.S.A.
3M Occupational Health and
Environmental Safety Division
3M Canada Company
P.O. Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Printed in U.S.A.
Division des produits d'hygiène
industrielle et de sécurité
environnementale de 3M
Compagnie 3M Canada
C.P. 5757
London (Ontario) N6A 4T1
Imprimé aux É.-U.
3M México S.A. de C.V
.
A
v. Santa Fe No. 55
Col. Santa Fe, Del. Álvaro Obregón
México D.F. 01210
Impreso en EE.UU.
3M do Brasil Ltda.
Via Anhanguera, km 110 - Sumaré - S.P.
CNPJ 45.985.371/0001-08
Impresso nos EU
A.
©3M 2004 38-9018-1218-0