EasyGates H70/104AC Control unit Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
IS83 Rev.14 16/11/2021
H70/104AC - H70/105AC
centrale di comando per 1 motore 230 V~
Istruzioni originali
FW
N6=17
IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installatore
EN - Instructions and warnings for the installer
DE - Anweisungen und Hinweise für den Installateur
FR - Instructions et consignes pour l’installateur
ES - Instrucciones y advertencias para el instalador
PT - Instruções e advertências para o instalador
NLD - Aanwijzingen en waarschuwingen voor de installateur
PL - -RWXVYOGNEMSWXV^ĮIRMEHPEMRWXEPEXSVE
2
3
ITALIANO
INDICE • INDEX • INDEX • INDEXER • ÍNDICE • ÍNDICE • INDEX • INDEKS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
1 Avvertenze generali 15
2 Simbologia 18
3 Descrizione prodotto 18
4 Aggiornamenti versione N6=17 19
5 Caratteristiche tecniche prodotto 19
6 Descrizione dei collegamenti 20
6.1 Installazione tipo 20
6.2 Collegamenti elettrici 21
7 Comandi e accessori 21
8 Tasti funzione e display 23
9 Accensione o messa in servizio 23
10 Modalità funzionamento display 24
11 Apprendimento della corsa 25
11.1 Procedura di apprendimento con encoder abilitato (Serie
M30-H30-R30-G30-E30) 26
 4VSGIHYVE HM ETTVIRHMQIRXS GSR ƼRIGSVWE WIR^E
encoder (Serie R30/1209 - G30/2205) 27
 4VSGIHYVEHMETTVIRHMQIRXSWIR^EƼRIGSVWEQIGGERMGS
o magnetico a bordo motore e senza encoder 28
12 Indice dei parametri 29
13 Menù parametri 31
14 Es. di installazione con due automazioni contrapposte 39
15 Segnalazione degli ingressi di sicurezza e dei comandi
(modalità TEST) 40
16 Segnalazione allarmi e anomalie 41
17 Sblocco meccanico (solo per H70/104AC) 41
18 Modalità di recupero posizione 41
19 Collaudo 42
20 Messa in funzione 42
21 Manutenzione 43
22 Smaltimento 43
23 Informazioni aggiuntive e contatti 43
Dichiarazione CE di Conformità 44
1 General safety precautions 45
2 Symbols 48
3 Product description 48
4 Updates of version N6=17 49
5 Te c h n i c a l c h a ra c t e r i s t i c s o f p r od u c t 4 9
6 Description of connections 50
6.1 Typical installation 50
6.2 Electrical connections 51
7 Commands and Accessories 51
8 Function buttons and display 53
9 Switching on or commissioning 53
10 Display function mode 54
11 Travel acquisition 55
 7IPJEGUYMWMXMSRTVSGIHYVI[MXLIRGSHIVIREFPIH[MXLSV
without limit switches (M30-H30-R30-G30-E30 Series) 56
 7IPJEGUYMWMXMSR TVSGIHYVI [MXL PMQMX W[MXGLIW[MXLSYX
encoder (R30/1209 - G30/2205 Series) 57
11.3 Self-acquisition procedure without mechanical or
magnetic limit switches and without encoder 58
12 Index of parameters 59
13 Parameter menu 61
14 Ex. installation with two opposing automation systems 69
15 Safety input and command status (TEST mode) 70
16 Alarms and faults 71
17 Mechanical release (H70/104AC only) 71
18 Position recovery mode 71
19 Initial testing 72
20 Start-up 72
21 Maintenance 73
22 Disposal 73
23 Additional information and contact details 73
Declaration CE of Conformity 74
1 Allgemeine Sicherheitshinweise 75
2 Symbole 78
3 Produktbeschreibung 78
4 Ak tu al is ie run ge n Ver si on N6 =17 79
5 Te ch ni sc he D at en des Pro du kts 7 9
6 Bes chreibung d er Ansc hlüsse 8 0
6.1 Art der Installation 80
6.2 Elektrische Anschlüsse 81
7 Befehle und Zubehör 81
8 Funktionstasten und Display 83
9 E in s ch a lt e n o d er I nb e tr ie b na h me 8 3
10 Funktion Display 84
11 Lernlauf 85
11.1 Lernlauf mit aktiviertem Encoder mit oder ohne
Endschalter (Serie M30-H30-R30-G30-E30) 86
11.2 Lernlauf mit endschalter ohne encoder (Serie R30/1209 -
G30/2205) 87
11.3 Lernlauf ohne Endschalter und ohne Encoder 88
12 Index der Parameter 89
13 Menü Parameter 91
14 Beispiel für eine Installation mit zwei entgegengesetzten
Antrieben 99
15 Meldung der Sicherheitseingänge und der Befehle (TEST-
Modus) 100
16 Meldung von Alarmen und Störungen 101
17 Mechanische Entriegelung (nur für H70/104AC) 101
18 Modus zur Korrektur der Position 101
19 Abnahmeprüfung 102
20 Inbetriebnahme 102
21 Wartungsarbeiten 103
22 Entsorgung 103
23 Zusätzliche Informationen und Kontakte 103
Konformitätserklärung 104
1 Consignes générales de sécurité 105
2 Symboles 108
3 Description produit 108
4 Mises à jour version N6=17 109
5 C a r a c t é r i s t i q u e s t e c h n i q u e s p r o d u i t 1 0 9
6 De scr ipt io n d es ra cco rd em ent s 11 0
6.1 Installation type 110
6.2 B ranc he me nts él ect ri que 11 1
7 Commandes et accessoires 111
8 Touches fonction et écran 113
9 Allumage ou mise en service 113
1 0 M od al it és fo nc ti on ne me nt éc ra n 11 4
11 Apprentissage de la course 115
 4VSGʣHYVI HETTVIRXMWWEKI EZIG IRGSHIYV EGXMZʣ
avec
 SYWERWƼRHIGSYVWI7ʣVMI1,6+)
 4VSGʣHYVI HETTVIRXMWWEKI EZIG ƼR HI GSYVWI WERW
encodeur (Série R30/1209 - G30/2205) 117
 4VSGʣHYVI HETTVIRXMWWEKI WERW ƼR HI GSYVWI IX WERW
encodeur 118
12 Indice des paramètres 119
13 Menu paramètres 121
14 Ex. d'installation avec deux automatismes opposés 129
15 Signalisation des entrées de sécurité et des commandes
(modalités TEST) 130
16 Signalisations alarmes et anomalies 131
17 Déblocage mécanique (uniquement pour H70/104AC) 131
1 8 M o d a l i t és d e r é c up é ra t i o n p o s it i o n 1 3 1
19 Test 132
20 Mise en marche 132
21 Entretien 133
22 Élimination 133
23 Informations complémentaires et contacts 133
Déclaration de conformité CE 134
4
ESPAÑOL DUTCH
PORTUGUÊS POLSKI
1 Advertencias generales 135
2 Símbolos 138
3 Descripción del producto 138
4 A c t u al i za c ió n de l a v er s ió n N6 = 17 1 39
5 Características técnicas del producto 139
6 Descripción de las conexiones 140
6.1 Conexiones eléctricas 140
6.2 Conexiones eléctricas 141
7 Comandos y accesorios 141
8 Teclas de función y pantalla 143
9 En ce nd ido o p ues ta en se rv ic io 1 43
10 Modo de funcionamiento de la pantalla 144
11 Aprendizaje del recorrido 145
 4VSGIHMQMIRXSHIETVIRHM^ENIGSRGSHMƼGEHSVLEFMPMXEHS
 GSRSWMRƼREPHIGEVVIVE7IVMI1,+)
 4VSGIHMQMIRXS HI ETVIRHM^ENI GSR ƼREP HI GEVVIVE WMR
GSHMƼGEHSV7IVMI6+
 4VSGIHMQMIRXSHI ETVIRHM^ENIWMR ƼREPHIGEVVIVE]WMR
GSHMƼGEHSV
12 Índice de los parámetros 149
13 Menú de pametros 151
14 Ej. de instalación con dos automatismos contrapuestos 159
15 Señalización de las entradas de seguridad y de los comandos
(Modo TEST) 160
16 Señalización de alarmas y anomalías 161
17 Desbloqueo mecánico (solo para H70/104AC) 161
18 Modo de recuperación de la posición 161
19 Ensayo 162
20 Puesta en funcionamiento 162
21 Mantenimiento 163
22 Eliminación 163
2 3 I nf o rm a c ió n a di c io n a l y c on t a ct o s 1 6 3
Declaración CE de Conformidad 164
1 Advertências gerais 165
2 Simbologia 168
3 Descrição do produto 168
4 At ua li zaç õe s d a ver sã o N 6=1 7 1 69
5 Caraterísticas técnicas do produto 169
6 Descrição das ligações 170
6.1 Instalação tipo 170
6.2 Ligações elétricas 171
7 Comandos e acessórios 171
8 Teclas de função e display 173
9 Ignição ou comissionamento 173
10 Modalidade de funcionamento do display 174
11 Aprendizagem do curso 175
 4VSGIHMQIRXSHIETVIRHM^EKIQGSQIRGSHIVLEFMPMXEHS
GSQSYWIQƼQHIGYVWS7IVMI1,6)
 4VSGIHMQIRXSHIETVIRHM^EKIQGSQƼQHIGYVWSWIQ
encoder (Serie R30/1209 - G30/2205) 177
 4VSGIHMQIRXSHIETVIRHM^EKIQWIQƼQHIGYVWSIWIQ
encoder 178
12 Índice dos pametros 179
13 Menu de pametros 181
14 Ex. de instalação com dois automatismos opostos 189
15 Sinalização das entradas de segurança e dos comandos
(modalidade TEST) 190
16 Sinalização de alarmes e anomalias 191
17 Desbloqueio mecânico (apenas para H70/104AC) 191
18 Modalidade de recuperação de posição 191
19 Teste 192
20 Entrada em funcionamento 192
21 Manutenção 193
22 Descarte 193
23 Informações adicionais e contatos 193
Declaraç ão CE de conformida de 194
1 Algemene waarschuwingen 195
2 Symbolen 198
3 Beschrijving product 198
4 Update versie N6=17 199
5 Te ch ni sch e ke nm e rk en pr odu ct 19 9
6 Beschrijving aansluitingen 200
6.1 Type installatie 200
6. 2 Be sc hri jv ing aa ns lu it in ge n 2 01
7 Bedieningen en accessoires 201
8 Functietoetsen en display 203
9 Inschakeling en inbedrijfsstelling 203
10 Bedrijfsmodus display 204
11 Lering van de slag 205
 4VSGIHYVIZSSVPIVMRKQIX IRGSHIV KIEGXMZIIVHQIXSJ
zonder eindschakelaar (Serie M30-H30-R30-G30-E30) 206
11.2 PVSGIHYVI ZSSV PIVMRK QIX IMRHWGLEOIPEEV ^SRHIV
encoder (Serie R30/1209 - G30/2205) 207
11.3 Procedure voor lering zonder eindschakelaar en zonder
encoder 208
12 Inhoudsopgave van de parameters 209
13 Menu parameters 211
14 Voorbeeld van installatie met twee tegengestelde
automatiseringen 219
15 Signalering van de veiligheidsingangen en van de bedieningen
(modus TEST) 220
16 Signalering alarmen en storingen 221
17 Mechanische deblokkering (enkel voor H70/104AC) 221
18 Modus terugwinning positie 221
19 Test 222
20 Inbedrijfstelling 222
21 Onderhoud 223
22 Inzameling 223
23 Bijkomende informatie en contact 223
E G- v er k la r in g va n o ve re en st em m in g 22 4
 3WXV^ĮIRMESPRI
2 Symbole 228
 3TMWYVH^IRME
4 Aktualizacja wersji N6=17 229
 'LEVEOXIV]WX]OEXIGLRMG^REYV^ʻH^IRME
 3TMWTSʻG^I˲
6.1 Rodzaj instalacji 230
 4SʻG^IRMEIPIOXV]G^RI
7 E l e me n t y s t er ow n i cz e i a kc e s or i a 2 3 1
 4V^]GMWOMJYROG]NRIM[]̅[MIXPEG^
 ;ʻG^ERMIPYFYVYGLEQMERMI
 8V]F]H^MEERME[]̅[MIXPEG^E
11 Programowanie ruchu 235
 4VSGIHYVE TVSKVEQS[ERME VYGLY ^[ʻG^SR]Q
IROSHIVIQ ^ []ʻG^RMOMIQ OVE˲GS[]Q PYF FI^
 []ʻG^RMOE7IVME1,6+)
 4VSGIHYVE TVSKVEQS[ERME ^ []ʻG^RMOMIQ OVE˲GS[]Q
bez enkodera (Seria R30/1209 - G30/2205) 237
 4VSGIHYVETVSKVEQS[ERMEFI^[]ʻG^RMOEOVE˲GS[IKSM
bez enkodera 238
12 Spis parametw 239
13 Menu parametw 241
 4V^]OEHMRWXEPEGNM^H[SQE^PSOEPM^S[ER]QMTV^IGM[PIKPIRE
TˍHEQM
 7]KREPM^EGNE[IN̅ʽFI^TMIG^I˲WX[EMW]KREʬ[WXIVS[RMG^]GL
(tryb TEST) 250
 7]KREPM^EGNIEPEVQS[IMFˍH]
17 Odblokowanie mechaniczne (tylko H70/104AC) 251
18 Tryb szukania pozycji 251
19 Testy odbiorcze 252
20 Uruchomienie 252
21 Konserwacja 253
22 Utylizacja 253
23 Informacje dodatkowe i dane kontaktowe 253
(IOPEVEGNE^KSHRS̅GM;)
5
FW
N6=17
H70/104AC
H70/105AC
Illustrazioni e schemi - Pictures and schemes - Bilder und Pläne
Illustrations et schémas - Ilustraciones y esquemas - Ilustrações e esquemas
FW
N6=17
6
1
LN
M
11
412 3 7 89 106
27 28
12 13 14 15 16 17 18 19
PROG TEST
+
-
COM
AP
CM
CH
COR
LAM
COM
AP
CO
CH
PE
OR
PP
ST
CS1
CS2
FT1
FT2
SC
24V
COM
CORL N PE LAM
24V
SC
COM
FT2
FT1
COS2
COS1
ST
PP
22
ORO
23
PED
24
CH
25
AP
26
COM
ANT
F1
FUSE
F6,3A
F6,3A
F2
FUSE
F315mA
F315mA
H93/RX22A/I
RICEVITORE RADIO
RADIO RECEIVER
N
230V
L
PR1
PR2
MOTORE
MOTOR
verde / green
rosso/ red
blu / blue
ENC FC
SB
Orologio / Timer
Apertura parziale
Paral opening
Passo passo / Step by step
Chiusura / Closing
Apertura / Opening
Spia cancello aperto /
Open gate light 24 V 2 W
STOP
Bordo sensibile 1
Safety edge 1
Bordo sensibile 2
Safety edge 2
Antenna
RG58 max 10 m
CONDENSATORE
CAPACITOR
H70/104AC
7
2
29
30
31
32
33
34
35
N
230V
L
MOTORE
MOTOR
verde / green
rosso/ red
blu / blue
Orologio / Timer
Apertura parziale
Paral opening
Passo passo / Step by step
Chiusura / Closing
Apertura / Opening
Spia cancello aperto /
Open gate light 24 V 2 W
STOP
Bordo sensibile 1
Safety edge 1
Bordo sensibile 2
Safety edge 2
Antenna
RG58 max 10 m
LN
M
11
4123 6
27 28
12 13 14 15 16 17 18 19
PROG TEST
+
-
COM
AP
CM
CH
COM
24V
SC
COM
FT2
FT1
COS2
COS1
ST
PP
22
ORO
23
PED
24
CH
25
AP
26
COM
ANT
F1
FUSE
F6,3A
F6,3A
F2
FUSE
F315mA
F315mA
H93/RX22A/I
RICEVITORE RADIO
RADIO RECEIVER PR1
PR2
78910
COR
LAM
CONDENSATORE
CAPACITOR
AP
CO
CH
PE
OR
PP
ST
CS1
CS2
FT1
FT2
SC
24V
COM
CORL N PE LAM
H70/105AC
8
230V
ANT
Eleroserratura
Electric lock
FUSE T2A
H70/EL F1
F2
N230 V
L
FUSE T1A
8
10 9 7
245631
12 V
15 VA
LN
M
4789106
AP
CM
CH
COR
LAM
COR LAM
LNPE
FIFTHY/230
3
4
5
(impostare · set )
230V
ANT
FUSIBILE F200mA
FUSE F200mA
Marrone/Brown
Marrone/Brown
Blu/Blue
RG58 max 10 m
11
910
12 13 14 15 16 17 18 19
LAM
24V~
SC
COM
FT2
FT1
COS2
COS1
ST
PP
2
ANT
FIFTHY/230
LN
12 3
LNPE
N
230VL
FUSIBILE max 1A
FUSE max 1A
COR
COR LAM
LAM
Marrone/Brown
Marrone/BrownBlu/Blue
78910
LN
12 3
LNPE
N
230V
L
Luce di cortesia
Courtesy light
230 V 100 W
9
6
ENC FC
SB
COM
COM
NC
NC
ENC FC SB
Finecorsa meccanico
Meccanic limit switch
Finecorsa magnetico
Magnetic limit switch
A
B
H70/104AC
10
7
E30/800
(impostare · set  )(impostare · set  )
Encoder oco
Opcal encoder
Finecorsa 1
Limit switch 1
Finecorsa 2
Limit switch 2
Rosso/RedRosso/Red
Marrone/Brown
Marrone/Brown
Marrone/Brown
Blu/Blue
Blu/Blue
Blu/Blue
29
30
31
32
33
34
35
+5V
24V
FC2
FC1
ENC
COM
Marrone/Brown
Marrone/Brown
Marrone/Brown
Bianco/White
Bianco/White
Bianco/White
Blu/Blue
Blu/Blue
Blu/Blue
Finecorsa 1
Limit switch 1
Finecorsa 2
Limit switch 2
29
30
31
32
33
34
35
+5V
24V
FC2
FC1
ENC
COM
Encoder magneco
Magnec encoder
H70/105AC
Marrone
Brown
Nero/Black
Blu/Blue
Blu/Blue
Blu/Blue
Blu/Blue
Blu/Blue
Rosso/Red
29
30
31
32
33
34
35
+5V
24V
FC2
FC1
ENC
COM
Marrone/Brown
Marrone/Brown
Marrone/Brown
Bianco/White
Blu/Blue
29
30
31
32
33
34
35
+5V
24V
FC2
FC1
ENC
COM
NC
NC
Brown
Blue
White
COM
COM
COM
Finecorsa magnetico
ROGER TECHNOLOGY
ROGER TECHNOLOGY
Magnetic limit switch
Finecorsa meccanico
ROGER TECHNOLOGY
ROGER TECHNOLOGY
Mechanical limit switch
11
11 12 13 14 15 16 17 18 19
24V
SC
COM
FT2
FT1
COS2
COS1
ST
PP
ANT
PP
ST
CS1
CS2
FT1
FT2
SC
24V
COM
RXTX
P1
RXTX
12 12345
12 12345
24V
COM
COM
24V
FT1
24V
COM
COM
COM
24V
FT2
RXTX
P1
12 12345
11 12 13 14 15 16 17 18 19
24V
SC
COM
FT2
FT1
COS2
COS1
ST
PP
ANT
PP
ST
CS1
CS2
FT1
FT2
SC
24V
COM
COM
COM
COM
24V
24V
FT1
8
COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE
CONNECTION WITH 1 PHOTOCELL PAIR
COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE
CONNECTION WITH 2 PHOTOCELL PAIRS
SI RACCOMANDA L' USO DI fotocellule Serie F2ES - F2S / RECOMMENDED USE for
Series F2ES - F2S photocells
12
RXTX
12 12345
TX
12
RX
12345
COM
COM
COM
COM
COM
COM
COM
COM
COM
COM
COM
COM
SC
SC
SC
SC
SC
SC
24V
24V
24V
24V
24V
24V
11 12 13 14 15 16 17 18 19
24V
SC
COM
FT2
FT1
COS2
COS1
ST
PP
ANT
PP
ST
CS1
CS2
FT1
FT2
SC
24V
COM
RXTX
12 12345
COM
COM
COM
FT1
SC
24V
11 12 13 14 15 16 17 18 19
24V
SC
COM
FT2
FT1
COS2
COS1
ST
PP
ANT
PP
ST
CS1
CS2
FT1
FT2
SC
24V
COM
TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ($ )
9
COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE
CONNECTION WITH 1 PHOTOCELL PAIR
SI RACCOMANDA L' USO DI fotocellule Serie F2ES - F2S / RECOMMENDED USE for
Series F2ES - F2S photocells
COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE
CONNECTION WITH 2 PHOTOCELL PAIRS
13
10
IMPORTANTE!
1. Qualora la struttura della porta fosse di materiale
PIKKIVS IW EPPYQMRMS WM GSRWMKPME HM MQTSWXEVI ZEPSVM HM
coppia motore molto bassi.
2. -R GEWS HM QEPJYR^MSREQIRXS S FPEGO SYX WGSPPIKEVI
l'alimentazione di rete e sbloccare ENTRAMBE le automazioni.
EN IMPORTANT!
1. If the structure of the door is made of light material
IK EPYQMRYQ MX MW EHZMWEFPI XS WIX ZIV] PS[ QSXSV
torque values.
2. -R GEWI SJ QEPJYRGXMSR SV FPEGOSYX HMWGSRRIGX XLI QEMRW
power supply and release BOTH the automations.
DE WICHTIG!
1. Wenn die Struktur der Tür aus leichtem Material (z.
& %PYQMRMYQ FIWXILX IQTƼILPX IW WMGL WILV RMIHVMKI
Motordrehmomentwerte einzustellen.
2. -Q *EPPI IMRIV *ILPJYROXMSR SHIV IMRIW 7XVSQEYWJEPPW XVIRRIR
Sie die Stromversorgung und lassen Sie BEIDE Automationen
los.
FR IMPORTANT!
1. Si la structure de la porte est en matériau léger (par
I\IQTPI IR EPYQMRMYQ MP IWX GSRWIMPPʣ HI HʣƼRMV HIW
valeurs de couple moteur très faibles.
2. )R GEW HI H]WJSRGXMSRRIQIRX SY HI TERRI HI GSYVERX
débranchez l'alimentation secteur et relâchez les deux
automatismes.
ES IMPORTANTE!
1. Si la estructura de la puerta está hecha de material
PMZMERS TSV INIQTPS EPYQMRMS IW VIGSQIRHEFPI
establecer valores de par de motor muy bajos.
2. )R GEWS HI QEP JYRGMSREQMIRXS S ETEKʬR HIWGSRIGXI
la fuente de alimentación de la red y suelte AMBAS las
automatizaciones.
PT IMPORTANTE!
1. Se a estrutura da porta for feita de material leve
TSV I\IQTPS EPYQʧRMS ʣ EGSRWIPLʛZIP HIƼRMV ZEPSVIW
de torque do motor muito baixos.
2. )Q GEWS HI QEY JYRGMSREQIRXS SY JEPXE HI IRIVKME
desconecte a fonte de energia e libere AMBAS as automações.
IT
H70/104AC C
LN
M
11
412 3 7 89 106
27 28
12 13 14 15 16 17 18 19
PROG TEST
+
-
COM
AP
CM
CH
COR
LAM
COM
AP
CO
CH
PE
OR
PP
ST
CS1
CS2
FT1
FT2
SC
24V
COM
CORL N PE LAM
24V
SC
COM
FT2
FT1
COS2
COS1
ST
PP
22
ORO
23
PED
24
CH
25
AP
26
COM
ANT
F1
FUSE
F6,3A
F6,3A
F2
FUSE
F315mA
F315mA
N
230V
L
ENC FC
SB
FASE1
FASE2
COM
FASE1
FASE2
COM
H70/COR
blu
blue
marrone
brown
V 2w V 2w
H70/COR
blu
blue
marrone
brown
R41/831
R41/833
R41/830
R41/832
NO ENCODER
14
11
[A] Rimuovere la centrale H70/101AC o H70/103AC.
[B] -RWIVMVIMHYIHMWXER^MEPMTVIWIRXMRIPPEGSRJI^MSRI
tra la struttura principale del motoriduttore ed il supporto
elettronica.
[C] Installare la nuova centrale H70/104AC o H70/105AC.
EN [A] Remove the H70/101AC or H70/103AC control unit.
[B] Fit the two spacers included in the pack between
the main structure of the gear motor and the electronic
circuit board mount.
[C] Install the new H70/104AC or H70/105AC control unit.
DE [A] Das Steuergerät H70/101AC oder H70/103AC
entfernen.
[B] Die zwei in der Verpackung enthaltenen
Distanzstücke zwischen die Hauptstruktur des
Getriebemotors und die Halterung der Elektronik einfügen.
[C] Das neue Steuergerät H70/104AC oder H70/105AC
installieren.
A
B
C
Serie H30
FR [A] Retirer la centrale H70/101AC ou H70/103AC.
[B] Introduire les deux entretoises présentes
HERW PIQFEPPEKI IRXVI PE WXVYGXYVI TVMRGMTEPI HY
motoréducteur et le support d'électronique.
[C] Installer la nouvelle centrale H70/104AC ou H70/105AC.
ES [A] Quite la central H70/101AC o H70/103AC.
[B] -RXVSHY^GEPSWHSWWITEVEHSVIWUYIWIIRGYIRXVER
IR IP TEUYIXI IRXVI PE IWXVYGXYVE TVMRGMTEP HIP
motorreductor y el soporte electrónico.
[C] Instale la nueva central H70/104AC o H70/105AC.
PT [A] Retire a unidade de controlo H70/101AC o
H70/103AC.
[B] -RWMVESWHSMWIWTEʡEHSVIWUYIIWXʝSTVIWIRXIWRS
TEGSXIIRXVIEIWXVYXYVETVMRGMTEPHSQSXSVIHYXSVIS
suporte eletrónico.
[C] Instale a nova unidade de controlo H70/104AC ou H70/105AC.
Sostituzione centrale di comando H70/101AC - H70/103AC con
centrale di comando H70/104AC - H70/105AC.
Substitution of H70/101AC - H70/103AC control panel with
H70/104AC - H70/105AC control panel.
IT
15
IT
1 Avvertenze generali
ATTENZIONE
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
È IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE
OSSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale
UYEPMƼGEXS
La mancata osservanza delle informazioni contenute nel presente manuale
può dare luogo a infortuni personali o danni all’apparecchio.
ROGER TECHNOLOGY declina qualsiasi responsabilità derivante da un uso
improprio o diverso da quello per cui è destinato ed indicato nel presente
manuale.
0ƅMRWXEPPE^MSRIMGSPPIKEQIRXMIPIXXVMGMIPIVIKSPE^MSRMHIZSRSIWWIVIIJJIXXYEXM
HETIVWSREPIUYEPMƼGEXSRIPPƅSWWIVZER^EHIPPE&YSRE8IGRMGEIMRSXXIQTIVER^E
alle norme vigenti.
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
Una errata installazione può essere fonte di pericolo.
4VMQE HM MRM^MEVI PƅMRWXEPPE^MSRI ZIVMƼGEVI PƅMRXIKVMXʚ HIP TVSHSXXS MR GEWS
di dubbi non utilizzare il prodotto e rivolgersi esclusivamente a personale
TVSJIWWMSREPQIRXIUYEPMƼGEXS
2SRMRWXEPPEVIMPTVSHSXXSMREQFMIRXIIEXQSWJIVEIWTPSWMZMTVIWIR^EHMKEWS
JYQMMRƼEQQEFMPMGSWXMXYMWGSRSYRKVEZITIVMGSPSTIVPEWMGYVI^^E
4VMQEHMMRWXEPPEVIPEQSXSVM^^E^MSRIETTSVXEVIXYXXIPIQSHMƼGLIWXVYXXYVEPM
relative alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o
WIKVIKE^MSRIHMXYXXIPI^SRIHMWGLMEGGMEQIRXSGIWSMEQIRXSGSRZSKPMEQIRXS
e di pericolo in genere.
%88)2>-32)ZIVMƼGEVIGLIPEWXVYXXYVEIWMWXIRXIEFFMEMRIGIWWEVMVIUYMWMXMHM
robustezza e stabilità.
ROGER TECHNOLOGY non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica
RIPPEGSWXVY^MSRIHIKPMMRƼWWMHEQSXSVM^^EVIRSRGLʣHIPPIHIJSVQE^MSRMGLI
dovessero intervenire nell’utilizzo.
-HMWTSWMXMZMHMWMGYVI^^EJSXSGIPPYPIGSWXIWIRWMFMPMWXSTHMIQIVKIR^EIGG
HIZSRSIWWIVIMRWXEPPEXMXIRIRHSMRGSRWMHIVE^MSRIPIRSVQEXMZIIPIHMVIXXMZI
MR ZMKSVI M GVMXIVM HIPPE &YSRE8IGRMGE PƅEQFMIRXI HM MRWXEPPE^MSRI PE PSKMGE
di funzionamento del sistema e le forze sviluppate dalla porta o cancello
motorizzati.
-HMWTSWMXMZMHMWMGYVI^^EHIZSRSTVSXIKKIVIIZIRXYEPM^SRIHMWGLMEGGMEQIRXS
GIWSMEQIRXSGSRZSKPMEQIRXSIHMTIVMGSPSMRKIRIVIHIPPETSVXESGERGIPPS
QSXSVM^^EXMWMGSRWMKPMEEPPƅMRWXEPPEXSVIHMZIVMƼGEVIGLIPIERXIQSZMQIRXEXI
non presentino bordi spigolosi o tali da poter causare il rischio di cesoiamento
16
IT
e/o convogliamento.
7IVMGLMIWXSMRFEWIEPPEREPMWMHIMVMWGLMMRWXEPPEVIFSVHMWIRWMFMPMHIJSVQEFMPM
sulla parte mobile.
7MJETVIWIRXIGLIGSQIWTIGMƼGEXSRIPPERSVQE92-)2XYXXMMVIUYMWMXM
HIPPIRSVQI)2I)2HIZSRSIWWIVIWSHHMWJEXXMIWIRIGIWWEVMS
ERGLIZIVMƼGEXM
Le norme Europee EN 12453 e EN 12445 stabiliscono i requisiti minimi relativi
alla sicurezza d’uso di porte e cancelli automatici. In particolare prevedono
l’utilizzo della limitazione delle forze e di dispositivi di sicurezza (pedane
WIRWMFMPM FEVVMIVI MQQEXIVMEPM JYR^MSREQIRXS E YSQS TVIWIRXI IXG EXXM E
rilevare la presenza di persone o cose che ne impediscano l’urto in qualsiasi
circostanza.
L’installatore è tenuto ad eseguire la misurazione delle forze di impatto ed a
selezionare sulla centrale di comando i valori della velocità e della coppia che
permettano alla porta o cancello motorizzati di rientrare nei limiti stabiliti dalle
norme EN 12453 e EN 12445.
ROGER TECHNOLOGY declina ogni responsabilità qualora vengano installati
GSQTSRIRXMMRGSQTEXMFMPMEMƼRMHIPPEWMGYVI^^EIHIPFYSRJYR^MSREQIRXS
In caso sia attiva la funzione uomo presente dovrà essere cura dell’installatore
ZIVMƼGEVI PE HMWXER^E HƅEVVIWXS QEWWMQE S PƅEPXIVREXMZS YWS HM YR FSVHS
HIJSVQEFMPIMRKSQQEPEZIPSGMXʚHMGLMYWYVEHIPZEVGSIH MR KIRIVEPIXYXXM
KPM EGGSVKMQIRXM HIƼRMXM HEPPI RSVQI ETTPMGEFMPM -RSPXVI WM MRJSVQE GLI WI MP
QI^^SHMGSQERHSʢƼWWSHIZIIWWIVITSWXSMRYRETSWM^MSRIGLIKEVERXMWGE
il controllo e il funzionamento dell’automazione e che il tipo di comando ed il
XMTSHMYXMPM^^SWSHHMWƼRSPERSVQE92-)2TVSWTIXXSGSRPIWIKYIRXM
VIWXVM^MSRMGSQERHSHMXMTS%S&IXMTSHMYXMPM^^SS
2IPGEWSHMYXMPM^^SHIPPEJYR^MSRIEYSQSTVIWIRXIEPPSRXEREVIHEPPEYXSQE^MSRI
le persone che dovessero trovarsi nel raggio di azione delle parti in movimento;
MGSQERHMHMVIXXMHIZSRSIWWIVIMRWXEPPEXMEHYREEPXI^^EQMRMQEHMQIRSR
HIZSRSIWWIVIEGGIWWMFMPMEPTYFFPMGSMRSPXVIEQIRS GLIMPHMWTSWMXMZSRSR
WMESTIVEXMZSGSRGLMEZIHIZSRSIWWIVITSWM^MSREXMMRZMWXEHMVIXXEHIPPETEVXI
motorizzata e lontano da parti in movimento.
Applicare le segnalazioni previste dalle norme vigenti per individuare le zone
pericolose.
3KRMMRWXEPPE^MSRIHIZIEZIVIZMWMFMPIPƅMRHMGE^MSRIHIMHEXMMHIRXMƼGEXMZMHIPPE
TSVXE S GERGIPPS QSXSVM^^EXM MR EGGSVHS GSR PE RSVQE )2  S
successive revisioni
Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore o un sezionatore
onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3
QQTSWM^MSREVIMPWI^MSREXSVIMRTSWM^MSRI3**TVMQEHMIWIKYMVIUYEPWMEWM
operazione di pulizia o manutenzione.
:IVMƼGEVIGLIEQSRXIHIPPƅMQTMERXSIPIXXVMGSZMWMEYRMRXIVVYXXSVIHMJJIVIR^MEPI
GSRWSKPMEHM%IHYRETVSXI^MSRIHMWSZVEGSVVIRXIEHIKYEXMRIPPƅSWWIVZER^E
della Buona Tecnica ed in ottemperanza alle norme vigenti.
5YERHSVMGLMIWXSGSPPIKEVIPƅEYXSQE^MSRIEHYRIƾGEGIMQTMERXSHMQIWWEE
17
IT
terra eseguito come indicato dalle vigenti norme di sicurezza.
La manipolazione delle parti elettroniche deve essere effettuata munendosi di
bracciali conduttivi antistatici collegati a terra.
Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati
esclusivamente ricambi originali.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento
EYXSQEXMGS QERYEPI I HM IQIVKIR^E HIPPE TSVXE S GERGIPPS QSXSVM^^EXM I
consegnare all’utilizzatore dell’impianto le istruzioni d’uso.
Evitare di operare in prossimità delle cerniere o organi meccanici in movimento.
Non entrare nel raggio di azione della porta o cancello motorizzati mentre sono
in movimento.
Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poiché possono causare
situazioni di pericolo.
La porta o cancello motorizzati possono essere utilizzati da bambini di età non
MRJIVMSVIEERRMIHETIVWSRIGSRVMHSXXIGETEGMXʚƼWMGLIWIRWSVMEPMSQIRXEPM
purchè sotto sorveglianza. È importante che l'utilizzatore riceva istruzioni
relative al corretto e sicuro uso dell'apparecchio con particolare riferimento ai
rischi ad esso inerenti.
I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino o sostino nel raggio
di azione della porta o cancello motorizzati.
Tenere fuori dalla portata dei bambini i radiocomandi e/o qualsiasi altro
HMWTSWMXMZSHMGSQERHSTIVIZMXEVIGLIPETSVXESGERGIPPSQSXSVM^^EXMTSWWERS
essere azionati involontariamente.
Il mancato rispetto di quanto sopra può creare situazioni di pericolo.
Qualsiasi riparazione o intervento tecnico deve essere eseguito da personale
UYEPMƼGEXS
La pulizia e la manutenzione devono essere effettuate solamente da personale
UYEPMƼGEXS
-R GEWS HM KYEWXS S HM GEXXMZS JYR^MSREQIRXS HIP TVSHSXXS HMWMRWIVMVI
PƅMRXIVVYXXSVIHMEPMQIRXE^MSRIEWXIRIRHSWMHEUYEPWMEWMXIRXEXMZSHMVMTEVE^MSRI
SHMMRXIVZIRXSHMVIXXSIVMZSPKIVWMWSPSETIVWSREPIUYEPMƼGEXS
- QEXIVMEPM HIPPƅMQFEPPEKKMS TPEWXMGE TSPMWXMVSPS IGG RSR ZERRS HMWTIVWM
nell’ambiente e non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto
potenziali fonti di pericolo.
Smaltire e riciclare gli elementi dell’imballo secondo le disposizioni delle norme
vigenti.
È necessario conservare queste istruzioni e trasmetterle ad eventuali subentranti
nell’uso dell’impianto.
18
IT
2 Simbologia
5YMHMWIKYMXSMRHMGLMEQSMWMQFSPMIMPPSVSWMKRMƼGEXSTVIWIRXMWYPQERYEPIS
sulle etichette prodotto.
Pericolo generico.
Importante informazione di sicurezza. Segnala operazioni o situazioni
in cui il personale addetto deve prestare molta attenzione.
Pericolo tensione pericolosa.
Segnala operazioni o situazioni in cui il personale addetto deve
prestare molta attenzione a tensioni pericolose.
4IVMGSPSWYTIVƼGMGEPHI
Segnala il pericolo per la presenza di zone riscaldate o comunque che
presentano parti con alte temperature (pericolo di ustioni).
Informazioni utili.
Segnala informazione utili all'installazione.
Consultazione Istruzioni di installazione e d'uso.
Segnala l'obbligo di consultazione del manuale o documento in
SVMKMREPIGLIHIZIIWWIVIVITIVMFMPITIVJYXYVMYXMPM^^MIRSRHIZIMR
alcun modo essere deteriorato.
Punto di collegamento della messa a terra di protezione.
Indica il range di temperature ammesso.
Corrente alternata (AC)
Corrente continua (DC)
7MQFSPSTIVPSWQEPXMQIRXSHIPTVSHSXXSWIGSRHSPEHMVIXXMZE6%))
vedere capitolo 22.
3 Descrizione prodotto
La centrale H70/104AC controlla automazioni per cancelli scorrevoli e basculanti
a 1 motore ROGER asincrono monofase 230 V~ (o 115 V~ H70/104AC/115).
La centrale H70/105AC controlla automazioni per cancelli scorrevoli a 1 motore
asincrono monofase 230 V~ (o 115 V~ H70/105AC/115).
ROGER TECHNOLOGY declina qualsiasi responsabilità derivante da un uso
improprio o diverso da quello per cui è destinato ed indicato nel presente
manuale.
7MGSRWMKPMEPƅYWSHMEGGIWWSVMHMWTSWMXMZMHMGSQERHSIHMWMGYVI^^E63+)6
8)',2303+=-RTEVXMGSPEVIWMVEGGSQERHEHMMRWXEPPEVIJSXSGIPPYPIWIVMIF2ES
oppure F2S.
Per ulteriori informazioni consultare il manuale di installazione
HIPPEYXSQE^MSRI,1+)S6
19
IT
4 Aggiornamenti versione N6=17
• Migliorata la gestione del comando proveniente dal ricevitore ad innesto
5 Caratteristiche tecniche prodotto
H70/104AC - H70/105AC H70/104AC/115 - H70/105AC/115
Tensione di
alimentazione 230 V~ ± 10% 50 Hz 115 V~ ± 10% 60 Hz
Potenza massima
assorbita da rete 650 W
Fusibili F1!*%:\TVSXI^MSRIGMVGYMXSTSXIR^EQSXSVM
F2 = F315mA 250 V (5x20) protezione alimentazione accessori
Motori collegabili 1
Alimentazione motore 230 V~ 115 V~
Tipologia motore asincrono monofase
Tipologia controllo motore
regolazione di fase con triac
Potenza massima per 1 motore 600 W
Potenza massima
lampeggiante 40 W 230 V~ - 25 W 24 V~/ (contatto puro)
Potenza massima luce di cortesia 100 W 230 V~ - 25 W 24 V~/ (contatto puro)
Potenza luce
cancello aperto 2 W (24 V~)
Potenza uscita
accessori 6 W (24 V~) - 300 mA
Temperatura di
funzionamento -20°C +55°C
Grado di protezione IP00
IP54
(H70/105AC/BOX)
IP00
IP54
(H70/105AC/115/BOX)
Dimensioni prodotto QQ\\4IWSOK
(H70/105AC/BOX 255x200x99)
20
IT
6 Descrizione dei collegamenti
)JJIXXYEVIMGSPPIKEQIRXMGSQIMRHMGEXSRIPPIƼKYVI
6.1 Installazione tipo
1
6
7
2
2
4
3
3
5
0I MRJSVQE^MSRM VMTSVXEXI MR XEFIPPE WSRS MRHMGEXMZI ʢ VIWTSRWEFMPMXʚ
HIPPMRWXEPPEXSVIZIVMƼGEVIPEHIKYEXI^^EHIMGEZMMRVIPE^MSRIEMHMWTSWMXMZM
utilizzati nell'installazione e alle loro caratteristiche tecniche.
COLLEGAMENTO TENSIONE DI RETE - CENTRALE
1Alimentazione 230 V~ ±10%
(115 V~ ±10% H70/104AC/115 - H70/105AC/115) \QQ² (max. 15 m) \QQ² (max. 30 m)
COLLEGAMENTO CENTRALE - ACCESSORI
2 Fotocellule - Ricevitore F2ES/F2S \QQ² (max. 20 m)
3 Fotocellule - Trasmettitore F2ES/F2S \QQ² (max. 20 m)
4
Selettore a chiave R85/60 \QQ² (max. 20 m)
Tastierino H85/TTD - H85/TDS
(collegamento a H85/DEC - H85/DEC2)\QQ2 (max. 30 m)
H85/DEC - H85/DEC2
(collegamento a centrale)
\QQ2 (max. 20 m)
Il numero di conduttori aumenta se si utilizza più di
un contatto di uscita su H85/DEC - H85/DEC2
COLLEGAMENTO CENTRALE - LAMPEGGIANTE
5Lampeggiante a LED R92/LED230 - FIFTHY/230
Alimentazione 230 V~ (40 W max) 2x1 mm² (max. 10 m)
COLLEGAMENTO CENTRALE - SPIA CANCELLO APERTO
6 Alimentazione 24 V~ (2 W max) \QQ² (max. 20 m)
COLLEGAMENTO CENTRALE - LUCE DI CORTESIA
7 Alimentazione 230 V~ (100 W max) 2x1 mm² (max. 20 m)
COLLEGAMENTO CENTRALE H70/105AC/BOX - MOTORE
Motore \QQ² (max. 20 m)
Finecorsa H70/105AC/BOX \QQ² (max. 20 m)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

EasyGates H70/104AC Control unit Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação