ESAB CaddyTig 150 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Valid for serial no. 3160459 264 001 030606
CaddyTig 150
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Návod k pou¾ívání
Kezelési utasítások
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 18................................................
NORSK 33................................................
SUOMI 48................................................
ENGLISH 63..............................................
DEUTSCH 78.............................................
FRANÇAIS 94.............................................
NEDERLANDS 110.........................................
ESPAÑOL 126..............................................
ITALIANO 143..............................................
PORTUGUÊS 160..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 177.............................................
POLSKI 195.................................................
ÈESKY 211.................................................
MAGYAR 226................................................
PORTUGUÊS
-- 1 6 0 --
TOCp
1 DIRECTIVA 161........................................................
2 SEGURANÇA 161......................................................
3 INTRODUÇÃO 162.....................................................
3.1 Equipamento 163.............................................................
4 DADOS TÉCNICOS 163.................................................
5 INSTALAÇÃO 164......................................................
5.1 Colocação 164................................................................
5.2 Chapa sinalética 164...........................................................
5.3 Fonte de alimentação da rede 164...............................................
5.4 Ligações e dispositivos de controlo 165..........................................
6 FUNCIONAMENTO 165.................................................
6.1 Painel de controlo 165.........................................................
6.2 Protecção contra o sobreaquecimento 166........................................
6.3 Funções ocultas 167...........................................................
7 O PROCESSO DE SOLDADURA 167.....................................
7.1 Soldadura TIG 167............................................................
7.2 Definições 168................................................................
7.3 Soldadura MMA 172...........................................................
8 MEMÓRIA DOS DADOS DE SOLDADURA 174............................
9 MANUTENÇÃO 174....................................................
9.1 Limpar o filtro anti--poeira 175...................................................
10 DETECÃO DE AVARIAS 175............................................
10.1 Códigos de avaria 176.........................................................
11 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES 176.........................
ESQUEMA 242...........................................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 245..................................
ACESSÓRIOS 246........................................................
-- 1 6 1 --
bt27d1p
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade de própria que
a fonte de corrente para soldadura CaddyTig 150 a partir do número de série 316 es em conformi-
dade com a norma IEC/EN 60974--1 segundo os requisitos da directiva (73/23/CEE) com o suple-
mento (93/68/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE) com o
suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2003--04--10
2 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res-
ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre-
caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar--
se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio-
namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul-
tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa-
mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S § O trabalho em equipamento de alta tensão será executado por um electricista
qualificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
PT
-- 1 6 2 --
bt27d1p
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE -
CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole --se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as proteões para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
A ESAB pode fornecer--lhe toda a protecção e acessórios de soldadura
necessários.
AVISO!
Leia e compreenda o manual de instruções
antes de instalar ou utilizar a unidade.
Não utilizar a fonte de alimentação para descongelar tubos congelados.
AVISO!
Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco eléctrico.
3 INTRODUÇÃO
A CaddyTig 150 é uma fonte de alimentação de corrente para soldadura baseada
na tecnologia de conversor estático e destina--se à soldadura TIG e à soldadura
com eléctrodos revestidos (soldadura MMA). A tecnologia de conversor estático
contribui para um baixo consumo de energia, peso reduzido e pequenas dimensões.
O avançado sistema electrónico com controlo por microcomputador proporciona, por
exemplo, regulação rápida e propriedades de soldadura de primeira classe.
PT
-- 1 6 3 --
bt27d1p
3.1 Equipamento
A CaddyTig 150 é fornecida com 3 m de cabo de rede e um manual de instruções.
Ver página 246 para os pormenores dos acessórios ESAB para o produto.
4 DADOS TÉCNICOS
CaddyTig 150
Tensão da rede 230V, 1 50/60 Hz
Fusível (acção retardada) 16 A
Corrente primária I
máx.
36 A
Corrente primária I
eff.
21 A
Gama de tensões/correntes
(TIG)
(MMA)
3 A / 10 V --150 A / 16 V
4 A / 20 V --150 A / 26 V
Carga máxima permitida a TIG
35% do ciclo de serviço
60% do ciclo de serviço
100% do ciclo de serviço
150 A / 16 V
120 A / 15 V
95 A / 14 V
Carga máxima permitida a MMA
25% do ciclo de serviço
35% do ciclo de serviço
60% do ciclo de serviço
100% do ciclo de serviço
150 A / 26 V
140 A / 26 V
110A/25V
90 A / 24 V
Factor de potência corrente máxima 0,62
Eficiência corrente máxima 77 %
Tensão em circuito aberto 71 -- 78 V
Temperatura de funcionamento -- 1 0 ˚C--+40˚C
Pressão sonora constante ponderada em A <70 db
Dimensões,cxlxa 394 x 267 x 274 mm
Peso 10 kg
Classe de blindagem IP 23C
Classe de aplicação
Factor de intermitência
O factor de intermitência especifica o tempo como uma percentagem de um período de dez minutos
durante o qual pode soldar com uma carga específica.
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de ob-
jectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior
enoexterior.
Classe de aplicação
O símbolo indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com gran-
des perigos eléctricos.
PT
-- 1 6 4 --
bt27d1p
5 INSTALAÇÃO
AVISO!
Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos este produto
pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utilizador tomar as precauções
adequadas.
5.1 Colocação
Coloque a fonte de alimentação de uma forma tal que as entradas e saídas de ar de
refrigeração não fiquem obstruídas.
5.2 Chapa sinalética
A chapa sinalética encontra--se no lado inferior da fonte de alimentação.
5.3 Fonte de alimentação da rede
Verificar se a fonte de alimentação de soldar está ligada à tensão de alimentação
correcta e se está protegida pela especificação de fusível correcta. As normas para
o país em questão têm que ser respeitadas no que respeita à área do cabo da rede.
É necessário efectuar uma ligação de protecção à terra de acordo com os
regulamentos.
5.3.1 Tamanhos de fusíveis e áreas nimas de cabos recomendados
CaddyTig 150
Tensão da rede 230 V ¦10 %, monofásica
Frequência da rede 50--60 Hz
Fusível (acção retardada)
100A 20% do ciclo de serviço
120A 35% do ciclo de serviço
150A 35% do ciclo de serviço
10 A
16 A
20 A*)
Cabo da rede, área 3x2,5mm
2
Cabo de soldadura, área 16 mm
2
*) Nota! A ficha instalada está aprovada para 16A, máximo.
Nota!readocaboeaespecificaçãodofusívelacimaindicadas estão em
conformidade com os regulamentos suecos. Utilize a fonte de alimentação de soldar
de acordo com os regulamentos nacionais relevantes.
PT
-- 1 6 5 --
bt27d1p
5.4 Ligações e dispositivos de controlo
1 Painel de controlo 6 Conector da mangueira do gás
2 Conector do cabo de retorno (TIG) 7 Conector TIG Burndy/Canon
3 Conector da unidade do controlo remoto 8 Conector da garrafa de gás
4 Conector do cabo de retorno (MMA) 9 Cabo da rede
5 Conector da tocha TIG 10 Interruptor da rede
2 e 4 são utilizados para ligar o cabo de alimentação e de r etor no da corrente de
soldadura durante a soldadura MMA
6 FUNCIONAMENTO
Os regulamentos g erais de segu rança para o manuseamento do eq u ip amento
encontram- se na págin a 161. Leia- os co m atenção antes de começar a utili-
zar o equipamento!
6.1 Painel de controlo
No lado superior da fonte de alimentação existe um painel de controlo onde é
possível seleccionar funções e parâmetros de definição. Este inclui um visor, um
botão de definição, LEDs e botõ es de pressão. A utilização dos botões de pressão
permite--lhe deslocar--se entre as várias funções. A função seleccionada é indicada
pela iluminação do LED relevante.
PT
-- 1 6 6 --
bt27d1p
A Ampere/Volt B LED (verde) de tensão da rede
C Controlo remoto D LED (amarelo) de sobreaquecimento
E Visor dos dados F Botão para definir dados.
Aumentar (+) ou Diminuir (--) seleccionados pelos
botões das funções.
6.1.1 mbolos das funções no painel de controlo
TIG
Corrente
continua
TIG HF 2--tempos
MMA CC pulsada
Arco de
levanta--
mento
4 tempos
Subida Descida Fluxo posterior de gás
6.2 Protecção contra o sobreaquecimento
A fonte de alimentação de soldar possui um mecanismo de disparo de sobrecarga
térmica que funciona se a temperatura se tornar demasiado alta, interrompendo a
corrente de soldadura e acendendo uma luz indicadora amarela na parte da frente
da fonte de alimentação. O m ecanismo de disparo de sobrecarga térmica
reinicia--se automaticamente quando a temperatura baixa.
PT
-- 1 6 7 --
bt27d1p
6.3 Funções ocultas
A CaddyTig 150 é fornecida com o ArcPlus, um novo tipo de controlo que, durante
a soldadura MMA produz um arco mais intenso, mais concentrado e mais calmo.
Recupera mais rapidamente após um curto--circuito de queda, o que reduz o risco
do eléctrodo ficar preso.
A máquina também está equipada com Força do arco, o que significa que a
dinâmica da fonte de alimentação pode ser ajustada para um valor mais suave ou
mais intenso, dependendo do tipo de eléctrodo e de acordo com as preferências.
Contudo, as excelentes propriedades do regulador Arc Plust significa a alteração
da definição da F orça do arco apenas deverá ser feita em casos excepcionais.
A CaddyTig 150 inclui mais opções de definição que se obtêm premindo
e
simultaneamente durante 1 segundo.
Para a soldadura TIG, as opções a seguir indicadas, disponíveis através da função
de pressão dupla, encontram--se nas letras:
A = definição do fluxo prévio do gás
B = definição de micro impulsos
As opções de definição de dados de soldadura a seguir indicadas para a MMA
encontram--se nas letras:
C = definição da Força do arco
D = definição da soldadura por pontos
F = definição do regulador ArcPlus
H = definição do Início quente
7 O PROCESSO DE SOLDADURA
7.1 Soldadura TIG
Durante a soldadura T IG, o cabo de retorno tem que estar ligado a (+) e a tocha TIG
a (--). Se forem ligados inversamente, o eléctrodo de tungsténio derrete.
Os impulsos são utilizados para m elhorar o controlo do banho de fusão e do processo
de solidificação. A frequência dos impulsos está definida para um valor tão baixo que
o banho de fusão tem tempo para solidificar, pelo menos parcialmente, entre cada im-
pulso. Para definir os impulsos são necessários quatro parâmetros: tempo dos impul-
sos, tempo base, corrente pulsada e corrente base.
PT
-- 1 6 8 --
bt27d1p
7.2 Definições
Soldadura TIG sem impulsos
Definições Gama de definições Em passos de: Valor por defeito
Método de soldadura TIG, TIG pulsado ou MMA -- TIG
2/4 tempos * 2 tempos ou 4 tempos -- 2 tempos
HF/Arco de levanta-
mento
HF ou Arco de levanta-
mento
-- Arco de levantamento
Fluxopréviodegás 0--5 s 0,1 s 0,5 s
Tempo de subida 0--10 s 0,1 s 0,0 s
Tempo de descida 0--10 s 0,1 s 1,0 s
Fluxo posterior de gás 0--25 s 0,1 s 2,0 s
Corrente 4 --150 A 1A 60 A
Soldadura TIG com impulsos
Definições Gama de definições Em passos de: Valor por defeito
Método de soldadura * TIG, TIG pulsado ou MMA -- TIG
2/4 tempos * 2 tempos ou 4 tempos -- 2 tempos
HF/Arco de levanta-
mento *
HF ou Arco de levanta-
mento
-- Arco de levantamento
Fluxopréviodegás 0--5 s 0,1 s 0,5 s
Tempo de subida 0--10 s 0,1 s 0,0 s
Tempo de descida 0--10 s 0,1 s 1,0 s
Fluxo posterior de gás 0--25 s 0,1 s 2,0 s
Tempo dos impulsos 0,001--0,250 s
0,01 -- 2,5 s
0,001 s
0,01 s
1,0 s
Tempo base 0,001--0,250 s
0,01 -- 2,5 s
0,001 s
0,01 s
1,0 s
Corrente pulsada 4 --150 A 1A 60 A
Corrente base 4 --150 A 1A 20 A
*) Estas funções não podem ser alteradas enquanto a soldadura estiver em curso.
7.2.1 2 tempos
Fluxo prévio de gás Subida Descida Fluxo posterior
de gás
Funções quando a utilizar o controlo de 2 tempos da tocha de soldadura.
PT
-- 1 6 9 --
bt27d1p
No modo de controlo a 2 tempos, premindo o interruptor de disparo inicia o fluxo
prévio de gás (se for utilizado) e forma o a r co ( 1) . A corrente sobe para o valor
definido (controlado pela função de subida, se estiver em funcionamento). Quando
se solta o interruptor de disparo (2), diminui--se a corrente (ou a descida é iniciada
se estiver em funcionamento) e extingue--se o arco. Segue--se o fluxo posterior de
gás se estiver em funcionamento.
7.2.2
4 tempos
Fluxo prévio de gás Subida Descida Fluxo posterior
de gás
Funções quando a utilizar o controlo de 4 tempos da tocha de soldadura.
No modo de controlo a 4 tempos, quando se prime o interruptor de disparo
inicia--se o fluxo prévio de gás (se for utilizado) (1) . No final do tempo d o fluxo prévio
de gás, a corrente sobe até ao nível piloto (alguns amperes) e o arco é formado.
Quando se solta o interruptor de disparo ( 2), a corrente sobe para o valor definido
(com a subida, se estiver a ser utilizada). No final da soldadura, o soldador volta a
premir o interruptor de disparo ( 3), o que reduz a corrente para o nível piloto outra
vez (com a descida, se estiver a ser utilizada). Soltando novamente o interruptor (4 )
extingue--se o arco e inicia--se o fluxo posterior do gás.
7.2.3
HF
A função HF forma o arco por meio de uma faísca que parte do eléctrodo para a
peça de trabalho à medida que o eléctrodo se aproxima da peça de trabalho.
PT
-- 1 7 0 --
bt27d1p
7.2.4 Arco de levantamentot
tt
t
A função de Arco de levantamentot forma o arco quando o eléctrodo entra em
contacto com a peça de trabalho e em seguida levanta afastando--se.
Formar o arco com a função de Arco de levantamento. Passo 1: o eléctrodo entra em contacto com a
peça de trabalho. Passo 2: o interruptor de disparo é premido e começa a passar uma corrente baixa.
Passo 3: o soldador levanta o eléctrodo da peça de trabalho: o arco forma--se, e a corrente sobe
automaticamente para o valor definido.
7.2.5 Tempo dos impulso s e da pausa
Normalmente, a gama de definições para estes parâmetros é 0,02--5,0 s. Premindo ambas
as teclas das setas simultaneamente durante 1 segundo, é possível definir tempos até
0,01 s. A gama de definições alargada permanece activa até a máquina ser reinicializada
da mesma maneira.
Tempo dos impulsos
O tempo que a corrente pulsada está ligada durante um período de impulsos.
Tempo base
Tempo referente à corrente base a qual, juntamente com o tempo para a corrente
pulsada, o período de impulsos.
Corrente base
O mais baixo dos dois valores da corrente no caso de corrente pulsada.
PT
-- 1 7 1 --
bt27d1p
Corrente pulsada
O mais alto dos dois valores da corrente no caso de corrente pulsada.
O valor definido para a corrente pulsada pode ser sempre alterado independentemente
do menu que estiver apresentado. O valor é apresentado no menu principal, no menu
de selecção ou no menu de definições.
Corrente
Tempo base
Corrente pul-
sada
Corrente
base
Tempo dos
impulsos
Tempo
Soldadura TIG com impulsos
7.2.6 Corrente
Uma corrente mais elevada produz um banho de fusão m aior, com uma melhor
penetração na peça de trabalho.
O valor actual definido pode ser alterado independentemente do menu que estiver
apresentado. Este valor é visualizado no menu principal.
7.2.7 Impulso
Aquando da activação dos impulsos, a fonte de alimentação deve estar na posição
para definir o tempo dos impulsos/tempo de pausa.
1. Fluxo prévio de gás 0,0 --5,0 s
2. Subida 0 -- 10 s
3. Corrente pulsada ou corrente contínua 4 --150 A
4. Tempo dos impulsos 0,01 -- 2,5 s
5. Corrente base 4 --150 A
6. Tempo base 0,01 -- 2,5 s
7. Descida 0 -- 10 s
8. Fluxo posterior de gás 0 -- 25 s
PT
cmha2p11
-- 1 7 2 --
bt27d1p
7.2.8 Unidade do controlo remoto
Utilizando a tomada da unidade de controlo rem oto na máquina, é possível controlar a
corrente à distância para a soldadura TIG e MMA.
Se escolher corrente pulsada no modo TIG, é a corrente pulsada que é controlada à
distância. O valor definido a partir da unidade de controlo remoto é mostrado no visor indo
até à posição onde a corrente teria sido definida sem a unidade do controlo remoto.
Isto é confirmado pelo LED verde aceso.
É possível ligar as seguintes unidades de controlo remoto: MMA1 e FS002.
7.2.9 Fluxo p révio de gás
Controla o tempo durante o qual o gás de protecção flui antes de formar o arco.
7.2.10
Subida
A função de subida significa que, quando o arco TIG se forma, a corrente sobe
lentamente para o valor definido. Tal proporciona um aquecimento ’”mais suave” do
eléctrodo e ao soldador a oportunidade de posicionar correctamente o eléctrodo,
antes de se atingir o valor completo da corrente.
7.2.11
Descida
A soldadura TIG utiliza a descida, na qual a corrente desce ” lentamente” durante um
período de tempo controlado, de forma a evitar crateras e /ou fissuras quando se
termina uma soldadura.
7.2.12
Fluxo posterior de gás
Controla o tempo durante o qual o gás de protecção flui depois do arco ser extinto.
7.3 Soldadura MMA
A CaddyTig 150 fornece corrente contínua e permite--lhe a soldar a maioria dos me-
taisaaçodeligaeaaçosemserdeliga,aaçoinoxidáveleaferrofundido.
A CaddyTig 150 permite--lhe soldar a maioria dos eléctrodos revestidos de 1,6 a
3,25.
Se, quando formar o arco, a ponta do eléctrodo for pressionada contra o metal, der-
rete imediatamente e cola--se ao metal, tornando impossível a soldadura contínua.
Por conseguinte, o arco tem que ser formado tal como se estivesse a acender um
fósforo.
Aplique rapidamente o eléctrodo contra o metal, a seguir levan -
te--o por forma a formar um arco com o comprimento adequa-
PT
cmha2p10
-- 1 7 3 --
bt27d1p
do (aprox. 2 mm). Se o arco for demasiado comprido, crepitará
e cuspirá antes de se extinguir completamente.
Se estiver a trabalhar numa bancada de soldadura, verifique
antes de tentar formar o arco se o metal residual, peças do
eléctrodo ou outros objectos na bancada não isolam a parte a
ser soldada.
Depois de formado o arco, desloque o eléctrodo da esquerda
para a direita. O eléctrodo tem que fazer um ângulo de 60
˚
com o metal, em relação à direcção de soldadura.
Contudo, quando quiser soldar cordões largos, ou quando qui -
ser que a solda seja tão espessa que tem que soldar numa -
rie de camadas, tem que efectuar movimentos laterais.
7.3.1 Regulador de definição -- ArcPlust
tt
t
A CaddyTig 150 é fornecida com o ArcPlust, um novo tipo de controlo que,
durante a soldadura MMA produz um arco mais intenso, mais concentrado e mais
calmo. Recupera m ais rapidamente após um curto--circuito de queda, o que reduz o
risco do eléctrodo ficar encravado.
7.3.2 Força do arco
A definição da Força do arco altera a dinâmica da máquina. É possível obter--se um arco
mais suave/mais intenso. A força do arco é importante para determinar como é que a
corrente se altera em resposta a uma alteração no comprimento do arco. Um valor mais
baixo produz um arco mais calmo com menos salpicos.
7.3.3 Soldadura por pontos
A soldadura por pontos pode ser utilizada quando se solda com eléctrodos inoxidáveis.
Estatécnicaenvolve,aformaçãoeaextinçãoalternada do arco de modo a obter melhor
controlo do fornecimento de calor. O eléctrodo necessita apenas de ser levantado
ligeiramente para extinguir o arco.
7.3.4 Início quente
O início quente aumenta a corrente de soldadura durante um tempo ajustável no
início da soldadura, reduzindo assim o risco de fusão deficiente no início do cordão.
7.3.5 Definição da MMA
Definições Gama de definições Em passos de: Valor por defeito
Método de soldadura TIG ou MMA -- TIG
Forçadoarco 0 -- 99% 1% 5%
Soldadura por pontos I/0 -- 0
Regulador ArcPlust I/0 -- 1
Início quente 0 -- 99% 1% 0%
Corrente 4 -- 150 A 2A 100 A
PT
-- 1 7 4 --
bt27d1p
8
MEMÓRIA DOS DADOS DE SOLDADURA
A CaddyTig 150 consegue memorizar 4 configurações de dados de soldadura d ife-
rentes na memória da máquina, 2 no modo TIG e 2 no modo MMA.
É possível memorizar o seguinte:
No modo TIG é possível memorizar todas as definições.
No modo MMA apenas é possível memorizar a corrente de soldadura.
Para definir o fluxo prévio de gás, os micro impulsos de T IG, a Força do arco e a
soldadura por pontos:
Prima o botão ou durante 5 segundos para memorizar os dados na me -
mória. No início o LED verde brilha constantemente, começando a piscar depois
dos dados terem sido guardados.
Para comutar entre as definições predefinidas, utilize o botão
A CaddyTig 150 tem uma bateria de reserva que permite manter as definições mes -
mo depois da m áquina ser desligada no botão ou da alimentação da rede.
9 MANUTENÇÃO
A manutenção regular é importante para o funcionamento seguro e fiável.
Nota!
Todas as condições de garantia do fornecedor deixam de se aplicar se o cliente
tentar realizar ele próprio qualquer trabalho no produto durante o período de
garantia por forma a rectificar quaisquer avarias.
A CaddyTig 150 necessita de pouca manutenção. Em casos normais, basta limpar
utilizando ar comprimido seco uma vez por ano, mas isto deve ser feito com mais
frequência se estiver instalado numa área poeirenta e suja.
PT
-- 1 7 5 --
bt27d1p
9.1 Limpar o filtro anti--poeira
S Retirar a grelha da ventoinha: ver esquema.
S Desprender o filtro anti--poeira
S Limpar o filtro com ar comprimido (a uma pressão reduzida).
S Certificar--se de que o filtro com a malha mais fina é colocado virado para a
grelha.
S Voltar a colocar a grelha da ventoinha com o filtro anti--poeira.
10 DETECÃO DE AVARIAS
Tente estas verificações e inspecções recomendadas antes de chamar um técnico
de assistência autorizado.
Tipo de avaria Acção
Nãoháarco. S Verificar se o interruptor da fonte de alimentação da rede
está ligado.
S Verificar se os cabos de alimentação e de retorno da
corrente de soldadura estão correctamente ligados.
S Verificar se está definido o valor correcto da corrente.
A corrente de soldadura é inter-
rompida durante a soldadura.
S Verificar se os mecanismos de disparo de sobrecarga
térmica funcionaram (indicado pela luz amarela no painel
dianteiro).
S Verificar os fusíveis da fonte de alimentação da rede.
O mecanismo de disparo de so-
brecarga térmica funciona fre-
quentemente.
S Certificar--se de que não es a exceder os dados
especificados para a fonte de alimentação de soldar (isto é,
que a unidade não está a ser sobrecarregada).
Maus resultados de soldadura. S Verificar se os cabos de alimentação e de retorno da
corrente de soldadura estão correctamente ligados.
S Verificar se está definido o valor correcto da corrente.
S Verificar se estão a ser utilizados os eléctrodos correctos.
S Verificar os fusíveis da fonte de alimentação da rede.
PT
-- 1 7 6 --
bt27d1p
10.1 Códigos de avaria
A CaddyTig 150 vem equipada com um sistema de monitorização de avarias. Se
ocorrer uma avaria, um código é apresentado no visor.
Se algum destes códigos de avarias estiver permanente indicado no visor ou voltar
a ocorrer com frequência, a máquina deverá ser enviada a uma oficina de
assistência autorizada pela ESAB para ser reparada.
Avaria Descrição Reinicializar Acção
E1 Avaria de RAM interna Reiniciar a máquina.
Se a avaria persistir, contac-
tar uma oficina de assistência
E2 Avaria na RAM externa Reiniciar a máquina.
Se a avaria persistir, contac-
tar uma oficina de assistência
E3 Avaria EPROM Reiniciar a máquina.
Se a avaria persistir, contac-
tar uma oficina de assistência
E4 Avaria na RAM com apoio
de bateria
Reiniciar a máquina.
Se a avaria persistir, contac-
tar uma oficina de assistência
E5 Erro de memória, valor da
variável fora dos limites
Reiniciar a máquina.
Se a avaria persistir, contac-
tar uma oficina de assistência
E6 Tensão de bateria baixa Reinicializar premindo um
botão
Se a avaria persistir, contac-
tar uma oficina de assistência
E10 Avaria de + 20V
(18,5 21,5 V)
Reinicializar automaticamente
depois da avaria ter desapa-
recido.
E11 Avaria de --15V
(--13.0 -- --16.0)
Reinicializar automaticamente
depois da avaria ter desapa-
recido.
E13 Temperatura elevada Reinicializar automaticamente
depois da avaria ter desapa-
recido.
E14 Avaria do Current servo Reinicializar automaticamente
depois da avaria ter desapa-
recido. Reinicializar premindo
um botão
11 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES
Os CaddyTig 150 foram construídas e testados conforme os padrões europeus e inter-
nacionais IEC/EN 60974--1 e EN 50199. Depois de efectuado o serviço ou reparação é
obrigação da entidade reparadora assegurar--se de que o produto não difere do stan-
dard referido.
Os trabalhos de reparação e eléctricos deverão ser efectuados por um técnico
autorizado ESAB.
Utilize apenas peças sobresselentes e de desgaste or iginais da ESAB.
As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do seu concessionário
mais próximo da ESAB, consulte a última página desta publicação.
PT
Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma
Schema Esquema Schema Esquema
Ó÷Þì
á óýíäåóçò Schema
Schemat Kapcsolási rajz
Ó×Ç ÌÁ ÓÕÍ ÄÅÓÇÓ
diagdoc
-- 2 4 2 --
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ESAB CaddyTig 150 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para