ESAB A2 SGF1 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Valid for Serial NO 930 XXX--XXXX0449 002 001 2001--03--12
A2 S GMAW Mini
Master
A2 SGF1
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændri ng af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifi kasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previ o aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 18................................................
NORSK 33................................................
SUOMI 48................................................
ENGLISH 63..............................................
DEUTSCH 78.............................................
FRANÇAIS 93.............................................
NEDERLANDS 109.........................................
ESPAÑOL 125..............................................
ITALIANO 141..............................................
PORTUGUÊS 156..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 172.............................................
PORTUGUÊS
-- 1 5 6 --
TOCp
1 DIRECTIVA 157........................................................
2 SEGURANÇA 157......................................................
3 INTRODUÇÃO 159.....................................................
3.1 Geral 159....................................................................
3.2 Dados técnicos 159............................................................
3.3 Método de soldadura 159.......................................................
3.4 Equipamento 160.............................................................
4 INSTALAÇÃO 161......................................................
4.1 Geral 161....................................................................
4.2 Montagem 161................................................................
4.3 Conexões 162................................................................
5 OPERAçÃO 163.......................................................
5.1 Geral 163....................................................................
5.2 Posta em marcha 163..........................................................
6 MANUTENÇÃO 167....................................................
6.1 Geral 167....................................................................
6.2 Diariamente 167..............................................................
6.3 Periodicamente 168...........................................................
7 Detecção de avarias 169...............................................
8 ACESSÓRIOS 170.....................................................
9 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 170.......................
10 PEÇAS EXPOSTAS A DESGASTE 171...................................
ESBOÇO COM DIMENSÕES 188...........................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 191..................................
-- 1 5 7 --
fha8safp
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suécia, gar ante sob responsabilidade
própria que a cabeça de soldadura A2 SGF1 a partir do número de série 930 está
em conformidade com a norma EN 60292 e EN 60204 segundo os requisitos da di-
rectiva ( 89/392/CEE) com o suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Johnny Sundin
Design Manager, Div Engineering
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721
Laxå 1999--11--12
2 SEGURANÇA
O utlilizador de um equipamento automático de soldadura ESAB é responsável pelas medidas de
segurança relacionadas com o pessoal que trabalha com o sistema ou nas suas proximidades.
O conteúdo destas recomendações pode ser considerado como um suplemento às regulamentações
normais relacionadas com o local de trabalho.O trabalho deve ser efectuado, respeitando as
instruções dadas, por pessoal bem familiarizado com o modo de funcionamento do equipamento
automático de soldadura.
O manuseio incorrecto, provocado por manobras incorrectas, ou por uma sequência errada de
funções, pode causar uma situação anormal que pode resultar em injúrias pessoais ou danificação do
equipamento.
1. Todo o pessoal que trabalha com o equipamento automático de soldadura deve conhecer bem:
S o modo de procedimento
S a localização da paragem de emergência
S o seu funcionamento
S os regulamentos de segurança em vigor
2. O operador deve assegurar--se de que:
S não se encontra nenhuma pessoa estranha a função, dentro da zona de trabalho do equipa-
mento automático de soldadura, antes de pôr o equipamento em funcionamento.
S Que nenhuma pessoa se encontra em lugar errado, ao pôr em andamento o carro automotor.
3. O local de trabalho deve:
S estar isento de peças de máquinas, ferramentas ou material armazenado que possam impe-
dir a livre movimentação do operador dentro da área de trabalho.
S estar disposto de modo a satisfazer as exigências de fácil acesso à paragem de emergência.
4. Equipamento de protecção pessoal
S Usar sempre o equipamento de protecção pessoal completo recomendado, por ex. óculos de
protecção, roupas resistentes ao fogo, luvas de protecção.
S Nunca usar peças de roupa soltas durante o trabalho, como cintos, nem pulseiras, fios, etc.
que possam ficar presos.
5. Restante
As peças condutoras de corrente estão normalmente protegidas.
S Verificar se os cabos de retorno estão correctamente ligados.
S As intervenções nas unidades eléctricas devem ser exclusivamente efectuadas por pes-
soal especializado.
S O equipamento necessário para extinção de incêndios deve estar facilmente acessível em
lugar bem assinalado.
S A lubrificação e manutenção do equipamento automático de soldadura não deve nunca ser
efectuado com o equipamneto em funcionamento.
PT
-- 1 5 8 --
fha8safp
PT
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO
PARA OUTRAS PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR
ESSES MÉTODOS. SIGA AS ESPECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMP-
REGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEXTOS DE ADVERTÊNCIA
ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
S Não toque em partes condutoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com
as mãos desprotegidas nem com o equipamento de protecção molhado.
S Isole--se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
S Certifique --se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando--os da
sua e das outras áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e
vista roupas de protecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faíscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais
inflamáveis das imediações do local de soldar.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção
auditiva.
S Previna o s circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO
S Dirija --se a um técnico especializado.
ATENÇÃO
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES
ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO.
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
-- 1 5 9 --
fha8d1pa
3 INTRODUÇÃO
3.1 Geral
A cabeça de soldadura A2 SGF1 destina--se a soldadura MIG/MAG de juntas de
topoedefilete.
A2 SGF1 destina-- se a ser usada juntamente com a caixa de comando A2--A6 e a
fonte de corrente de soldadura LAF da ESAB
A posição da cabeça de soldadura pode ser regulada horizontal ou verticalmente
com carretas lineares. Os movimentos angulares podem ser regulados livremente
com a carreta angular.
Ângulos agudos, para soldadura direita, e ângulos obtusos, para soldadura com
mão invertida, podem ser regulados com o auxílio do suporte giratório
3.2 Dados técnicos
A2 SGF1
Tipo de Gás: Mix/Ar CO
2
Carga (máxima) admitida a 100% do ciclo: 600 A DC 650 A DC
Dimensões de fio:
Sem liga / Com baixo vel de liga
Aço inoxidável
Fio tubular
Aluminio
1,0--1,6 mm
1,0--1,6 mm
1,0--2,4 mm
1,0 -- 2,0 mm
1,0--1,6 mm
1,0--2,4 mm
Velocidade de alimentação de fio 2,0--25 m/min 2,0--25 m/min
Área de regulação para dispositivo de contacto ± 45˚ ± 45˚
Binário de travagem do cubo 1.5 Nm 1.5 Nm
Peso do fio, máx. 30 kg 30 kg
Peso, excl. fio:
com carretas lineares de tracção manual
com carretas lineares de tracção motorizada
15 kg
43 kg
15 kg
43 kg
Inclinação lateral máx. (unidade completa ) 25˚ 25˚
Comprimento de regulação da carreta*
tracção manual
tracção motorizada
90 mm
180 mm
90 mm
180 mm
*) NOTA: Podem ser encomendados outros comprimentos.
3.3 Método de soldadura
Soldadu ra MIG/MAG
Com soldadura MIG/MAG o cordão de soldadura é protegido por gás de protecção.
A cabeça de soldadura é arrefecida por água que é acoplada através de
mangueiras à conexão respectiva.
PT
-- 1 6 0 --
fha8d1pa
3.4 Equipamento
Numa cabeça de soldadura completa está incluído um motor para alimentação de
fio, e um equipamento de contacto que fornece corrente ao fio.
Exemp lo de uma A2 SGF1 com carretas lineares de tracção manual:
1. Mecanismo de alimentação de eléctrodo
com tracção às quatro rodas
2. Dispositivo de alimentação de
eléctrodo constituído de bocal de
gás, dispositivo de contacto e
mangueira de água
3. Carreta angular
4. Carreta linear (de tracção manual)
5. Motor de alimentação
6. Cilindro de fio
7. Condutor de fio
8. Suporte giratório
Exemp lo de uma A2 SGF1 com carretas lineares de tracção motorizada:
1. Mecanismo de alimentação de eléctrodo
com tracção às quatro rodas
2. Dispositivo de alimentação de
eléctrodo constituído de bocal de
gás, dispositivo de contacto e
mangueira de água
3. Carreta angular
4. Carreta linear (de tracção motorizada)
5. Motor de alimentação
6. Cilindro de fio
7. Condutor de fio
8. Suporte giratório
Instruções de conexão para soldadura MIG/MAG estão no esquema de sistema na
página 162.
PT
-- 1 6 1 --
fha8i1pa
4 INSTALAÇÃO
4.1 Geral
A instalação d eve ser efectuada p o r pessoa credenciada.
AVISO!
As peças em rotação constituem risco de ficar
entalado, seja por isso extremamente cuidadoso.
4.2 Montagem
A cabeça de soldadura pode ser facilmente montado num carro que rola numa viga
ou numa grua de soldadura com 4 parafusos M12.
Controlar que o parafuso não chega ao fundo contra o isolador, que tem 14 mm de
profundidade de rosca.
Ao m ontar/desmontar carretas leia as instruções 443 394 xxx.
Esta marcação está situada na carreta vertical na cabeça de
soldadura respectiva.
PT
-- 1 6 2 --
fha8i1pa
4.3 Conexões
1. A2-- A6 Process Controller deve ser conectada por pessoa credenciada.
2. Para conectar a A6 GMD, ver instruções de uso 0443 403 xxx.
3. Para conectar a A6 PAK, ver instruções de uso 0443 405 xxx.
4. Conectar a cabeça de soldadura segundo descrito abaixo:
S Conectar o cabo de comando (7) entre a fonte de corrente de soldadura (8)
e a caixa de comando A2--A6 Process Controller (2).
S Conectar o condutor de retorno (11) entre a fonte de corrente de soldadura
(8) e a peça de trabalho (9).
S Conectar o cabo de soldadura (10) entre a fonte de corrente de soldadura(8)
e a cabeça de soldadura (1).
S Conectar a mangueira de gás (5) entre a válvula redutora (6) e a válvula de
gás da cabeça de soldadura (13).
S Conectar mangueiras para água refrigeradora (3) entre o radiador (4) e a
cabeça de soldadura (1).
S Conectar o condutor de medição (12) entre a fonte de corrente de soldadura
(8) e a peça de trabalho (9).
PT
-- 1 6 3 --
fha8o1pa
5 OPERAÇÃO
5.1 Geral
As n o rmas g erais de segurança referentes ao u so deste equipamento estão na
página 157, leia- as antes de usar o eq u ip amento .
S Escolha o tipo de fio e gás de protecção de forma que o material de soldadura
esteja geralmente de acordo analiticamente com o material original. Escolha as
dimensões de fio e dados de soldadura conforme os valores recomendados delo
fornecedor do aditivo.
S Para um bom resultado de soldadura é necessária uma preparação cuidadosa
da junta.
NOTA! Não devem existir aberturas variadas na junta de soldadura.
S Para se evitar o risco de rachas térmicas a largura da soldadura deve ser maior
do que a profundidade de penetração.
S Solde sempre uma prova com o mesmo tipo de junta e espessura de chapa que
a peça de trabalho.
S Para operação e regulação da cabeça de soldaduraeafontedecorrentede
soldadura, ver instruções de uso para A2--A6 Process Controller.
S Ao mudar peças desgastáveis, ver a tabela na página 171.
5.2 Posta em marcha
NOTA! No acto da entrega da cabeça de soldadura na versão MIG não é fornecido
ocilindrodefio.
Montagem do cilindro de fio
S Monte o cilindro de fio (1) no cubo do travão (2).
Veja se a posição do portador (3) está certa.
NOTA: A inclinação máxima para a bobina de
fio é de 25°.
Em caso de inclinação demasiado pronunciada
ocorrerá um desgaste prematuro do mecanismo de
bloqueio do cubo de travagem e a bobina de fio
deslizará para fora do cubo de travagem.
ATENÇÃO!
A fim de impedir que a bobine de fio escorregue para fora
do cubo de travagem: Colocar o cubo de travagem na
posição de bloqueio com a ajuda do botão vermelho, que
segundo as instruções está localizado junto ao cubo de
travagem.
PT
-- 1 6 4 --
fha8o1pa
S Verificar se os rolos de alimentação (1, 4) e bocal de contacto (7) têm as
dimensões correctas para as dimensões do fio escolhido.
NOTA! Os rolos de alimentação estão marcados com o diâmetro do sulco
respectivo (D) no avesso do r o lo.
S Desaperte o sensor de pressão (10) e levante os braços de pressão (11).
S Puxe a extremidade do fio através da boquilha do condutor do fio (12).
S Ponha a extremidade do fio no sulco do rolo de alim entação (1) e meta depois o
fio de soldadura pelo bocal intermediário (3).
S Ponha o fio de soldadura no sulco do outro rolo de alimentação (4) e meta--o no
bocal de saída (9).
S Baixe os braços de pressão (11) e regule a pressão do fio contra os rolos de
alimentação(1, 4) apertando o sensor de pressão (10).
É impor tante que a pressão não seja excessiva.
S Alimente de fio 30 mm premindo na caixa de comando
A2--A6 Process Controller.
PT
-- 1 6 5 --
fha8o1pa
Mudança de rolos de alimentação
S Desaperte o sensor de pressão (10).
S Levante os braços de pressão (11).
S Desaperte os parafusos de fixação (2) para os rolos de alimentação.
S Mudar rolos de alimentação.
S Ajuste a pressão de fio contra os novos rolos de alimentação.
PT
-- 1 6 6 --
fha8o1pa
Equipamento de contacto para soldadura MIG/MAG
Use o dispositivo de alimentação de fio (5), dispositivo de contacto D35(6) e bocal
de contacto (7). Escolhe o jogo de condutores de fio de dimensões correctas para o
tipo de fio, ver instruções de uso para o dispositivo de contacto MT W 600 (0449 006
XXX).
S Aperte o dispositivo de contacto (6) com o parafuso IN6 (8).
S Aperte o bocal de contacto de forma a obter bom contacto.
PT
-- 1 6 7 --
fha8m1pa
6 MANUTENÇÃO
6.1 Geral
NOTA:
Todas as obrigações de garantia do fornecedor são inválidas se o cliente, durante o
período da garantia, por iniciativa própria fizer qualquer intervenção na máquina
para remediar avarias.
NOTA: Em todos os trabalhos de manutenção a corrente tem de estar desligada.
Para manutenção da caixa de comando A2--A6 Process Controller, ver instruções de
uso 0443 745 XXX.
6.2 Diariamente
S Manter limpas as peças móveis da cabeça de soldadura.
S Verificar se todos os bocais de contacto, condutores eléctricos e mangueiras
estão conectados.
S Verificar se todas as juntas roscadas estão apertadas e se os rolos de
alimentação e guias não estão gastos.
S Controlar o binário de travagem do cubo de travão. Não deve ser tão reduzido
que permita que a polie do eléctrodo continue a rodar ao parar a alimentação do
eléctrodo, e não deve ser tão alto que permita a patinagem dos rolos de
alimentação. O valor recomendado para o binário de travão numa polie de
eléctrodo de 30 kg é d e 1,5 Nm.
Regulação do binário de t ravão:
S Colocar o botão de segurança ( 2)
na posição de bloqueamento.
S Introduzir uma chave de
fendas nas molas do cubo.
S Rodando a mola para a dirreita
(1) obtem-- se um binário de
travão menor.
S A rotação para a esquerda oferece maior binário de travão.
NOTA! Rodar as molas igualmente.
PT
-- 1 6 8 --
fha8m1pa
6.3 Periodicamente
S Verificar o bocal de gás e limpar regularmente de restos de soldadura.
S Verificar as carretas e lubrificar se estiverem emperradas.
S Verificar a condução de fio, rolos de tracção e bocais de contacto da unidade de
alimentação. Mudar peças gastas ou danificadas (ver peças sobressalentes na
página 191).
S Limpar com sopro regularmente o condutor de fio e limpar o bocal de gás.
S A limpeza e mudança de peças desgastáveis do mecanismo de alimentação de-
ve ser efectuada regularmente para se obter uma alimentação livre de pertur-
bações.
Note que uma pré-- tensão em demasia pode implicar gastos anormais do rolo
de pressão, rolo de alim entação e condutor de fio.
PT
-- 1 6 9 --
fha8f1pa
7 DETECÇÃO DE AVARIAS
Equipamento S Instruções de uso para caixa de comando A2--A6 Process
Controller.
Verificar S se a fonte de corrente de soldadura está ligada à tensão cor-
recta
S se todas as 3 fases têm corrente (a sequência de fases não
tem importância)
S se os condutores de soldadura e as conexões estão ilesas
S se os reguladores estão na posição desejada
S se a tensão da rede está deslig ad a antes de iniciar repara-
ções.
POSSÍVEIS AVARIAS
1. Sintoma A amperagem e a voltagem dão grandes variações no
mostrador.
Causa 1.1 O bocal de contacto está gasto ou tem dimensões erradas.
Remédio Mudar o bocal.
Causa 1.2 Bocal de gás obstruído.
Remédio Limpar de restos de soldadura.
2. Sin to ma A alimentação de fio é irregular.
Causa 2.1 A pressão do rolo de alimentação está mal regulada.
Remédio Corrija a pressão.
Causa 2.2 Dimensões erradas do rolo de alimentação.
Remédio Mudar rolos de alimentação.
Causa 2.3 Os sulcos do rolo de alimentação estão gastos.
Remédio Mudar rolos de alimentação.
3. Sintoma Os cabos de soldadura ficam sobreaquecidos.
Causa 3.1 Más ligações eléctricas.
Remédio Limpar e apertar todas as conexões eléctricas.
Causa 3.2 Os cabos eléctricos têm dimensões deficientes.
Remédio Mudar para cabo mais grosso ou usar cabos paralelos.
PT
-- 1 7 0 --
fha8a1pa
8 ACESSÓRIOS
Carreta linear (de tracção manual) 0413 518 xxx.............................
Carreta linear (de tracção motorizada) 0334 333 xxx..........................
Carreta angular 0413 506 880..............................................
9 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante ESAB mais
próximo, ver na última página desta publicação. Quando encomendar queira indicar
o tipo de máquina, número de série bem como as designações e números de re-
ferência segundo a lista de peças da página 191.
Isso facilita a identificação e garante entregas cor r e ctas.
PT
-- 1 7 1 --
fha8s1pa
10 PEÇAS EXPOSTAS A DESGASTE
Designação Art.no. Arame Ø Tipo
1 Rolo de alimentação 369 557--001 0,6--0,8 Fe, Ss
Rolo de alimentação 369 557--002 0,8--1,0 Fe, Ss
Rolo de alimentação 369 557--003 1,0--1,2 Fe, Ss
Rolo de alimentação 369 557--007 1,2--1,6 Fe, Ss, Arame tubo
Rolo de alimentação 369 557--004 1,0--1,2/1,4--1,6 Arame tubo
Rolo de alimentação 369 557--005 1,4--1,6 (2,0--2,4) Arame tubo
Rolo de alimentação 369 557--006 1,0--1,2 Al
Rolo de alimentação 369 557--008 1,6 Al
2 Rolo de pressão 369 728--001 Fe,Ss,Al,Arametubo
Rolo de pressão (com cavi-
dade)
466 262--001 Arame tubo
3 Adaptador 367 907--013
4 Agulha de entrada 380 351--001
5 Agulha intermédia 455 072--001 Fe, Ss, Arame tubo
Agulha intermédia 456 615--001 Al
6 Agulha de sa¡da 469 837--880 Fe, Ss, Al
Agulha de sa¡da 469 837--881 Al
7 Carreto 455 052--001
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ESAB A2 SGF1 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário